– Возможно. А вы опасаетесь последствий того, чего действительно хотите?

У маркиза перехватило дыхание. Феба поняла, что попала точно в цель.

– Не стану отрицать, – после долгой паузы сказал он.

Признание было приятным подарком. Он хочет ее.

Но она не могла легко простить выражение его лица, когда она сделала шаг к нему. И забыть, что он пригласил на вальс Лизбет, когда она стояла рядом, и ничего не возразил на предложение пристроить ее Джонатану.

Который, кстати, оказался замечательным партнером. Только он с каждым годом становился все больше похожим на Лайона.

– Скажите, мисс Вейл, вы уже обещали кому-нибудь четвертый вальс?

– Их сегодня только три.

– Не уверен, что парламент уже принял закон, регламентирующий количество вальсов в течение одного вечера. Не сомневаюсь, что нас не вздернут на виселицу, если мы добавим еще один.

И никаких «соблаговолите» или «окажите честь». Никакой помпы, никаких церемоний. Уже только из-за этого она была склонна отказаться.

Кроме того, она была уверена, что не должна прикасаться к нему снова. Иначе у нее может возникнуть потребность в таких прикосновениях. Она уже имела возможность узнать, что может сделать с человеком потребность, и, откровенно говоря, не желала ничего подобного.

– Музыки нет, – буркнула она.

– Я буду петь, если хотите, – заявил Джулиан и получил в награду улыбку, которой так жаждал.

– Вы имели возможность танцевать со мной раньше.

– Я пожалел Лизбет. Не сомневался, что вы не будете стоять у стены.

Феба фыркнула.

– Но ведь так и получилось, разве нет?

Она слегка склонила голову, и Джулиан понял, что она вспоминает события этого вечера. Мечтательная улыбка осветила ее лицо, зажгла свет в глазах.

– Да. Все было… замечательно.

Он чувствовал благоговейный трепет в голосе девчонки из Сент-Джайлза, и был счастлив, что она сияет от восторга.

– Я рад, – тихо проговорил он.

– Рад? – Как обычно, она встрепенулась, уловив намек на снисходительность.

– Да, я рад, что вы имели танцевальную практику до танца со мной. Не люблю, когда мне наступают на ноги.

– Понимаю. Это была ваша стратегия – не танцевать со мной. А виконт, между прочим, просил меня оказать ему честь. Он употребил именно это слово – «честь».

– Да? Он так и должен был сделать.

Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Когда Джулиан заговорил снова, его голос был тих и нежен.

– Я буду вам безмерно благодарен, мисс Вейл, если вы проявите безмерное великодушие и окажете мне честь, подарив танец. Вальс. Прямо сейчас.

Феба задумалась над предложением, а сверчки в траве уже заиграли первые такты мелодии.

– Что же, прежде чем принять или отвергнуть ваше предложение, лорд Драйден, я должна взглянуть на свою танцевальную карточку.

Она подняла руку и, нахмурившись, уставилась в несуществующую карточку.

Джулиан понял, что ожидает ее вердикта, затаив дыхание. Она выждала целую минуту, скорее всего, чтобы наказать его. Видит бог, он заслужил это наказание.

– Вам повезло, лорд Драйден, – наконец сообщила она. – Четвертый вальс у меня свободен. Я принимаю ваше приглашение.

– Это прекрасная новость, мисс Вейл. Должен ли я петь? Или доверим музыкальное сопровождение сверчкам?

Феба снова задумалась.

– Пусть будут сверчки, – решила она.

– Прекрасно. Запев, я почувствовал бы себя идиотом. У меня совершенно нет слуха.

Он низко поклонился даме, словно паж королеве.

Феба тоже присела в реверансе, порадовавшись, что у нее не подкосились ноги. У нее так истончились подошвы туфель, что она чувствовала холод камней, на которых стояла. Может быть, там уже дыра?

Джулиан почтительно взял ее руку и обнял партнершу за талию.

– Начнем? – тихо спросил он.

И танец начался. Раз, два, три… Раз, два, три…

Странно, но им вовсе не казался нелепым этот медленный вальс на пустынном дворе. Биение их сердец, сверчки, шум дыхания, шорох одежды – все это стало единой волшебной музыкой. Время, казалось, остановилось.

– Теперь у вас есть опыт, мисс Вейл, и возможность сравнивать. Скажите же правду. Как, по-вашему, я танцую? Только имейте в виду, что катастрофа в бальном зале, это аномалия, случившаяся только по вашей вине. Причем вы смеялись! Тем самым вы ранили меня в самое сердце.

– Это была не моя вина! При чем тут я? И откуда вам известно, что я смеялась?

– Потому что я слышал.

О господи!

– Скажите, что это не было смешно, и я немедленно извинюсь. Скажите, что вы пострадали, и я раскаюсь. Просто… будь вы на моем месте… Если бы вы видели всю сцену со стороны… У Лизбет были такие круглые глаза…

– Ш-ш-ш. Только не надо опять смеяться. Очень хорошо. Согласен. Это было смешно. Пострадала только моя гордость. Итак, как, по-вашему, я танцую?

– Ну… танцуете вы, конечно, неплохо…

Джулиан улыбнулся.

– Чувствую, что будет продолжение.

– …но все же не так хорошо, как сэр Данди.

– Это невозможно, – твердо сказал маркиз.

– Я всегда стараюсь говорить правду, лорд Драйден. У сэра Данди есть некий особый шарм. В нем присутствует определенная изюминка. Мне трудно это объяснить. Возможно, дело в том, как он поворачивает голову или как плавно скользит по паркету, хотя, может быть и в том, как идеально сидят на нем панталоны.

– Вы тоже это заметили?

– Или все дело в темпе?

– Если мне не хватает темпа, я это компенсирую… подъемом. – С этими словами Джулиан приподнял партнершу. Когда ноги Фебы оторвались от земли, она подавила испуганный смешок.

Она почти ничего не весила. Или это его переполняла сила?

Оба почувствовали то, чего не могли выразить словами. И повисло молчание.

Джулиан подумал, что в жизни не совершал таких эксцентричных поступков. Да и желания подобного никогда не возникало.

Его движения стали медленнее. Он заглянул в глаза партнерши. Они были чистыми и глубокими, словно бездонные озера. Да, это штамп. Клише. Но удивительно подходящее. Феба тоже смотрела на партнера, и на ее лице застыло выражение, которое он никак не мог понять. Создавалось впечатление, что она старается его запомнить.

Раз, два, три. Раз, два, три.

Где-то неподалеку громко запел соловей.

– Скажите, мисс Вейл, как часто вы делаете именно то, чего вам хочется?

Раз, два, три. Раз, два, три.

Прошло несколько секунд, прежде чем она ответила.

– Я могу припомнить только один случай.

Джулиан надеялся, что она ответит именно так, потому что у него уже был готов следующий вопрос.

– Он имел место сегодня?

Кружение становилось все медленнее. Пауза затянулась, но, в конце концов, Феба все же ответила:

– Вполне возможно.

Мужчина и женщина продолжали медленно кружиться по двору, и объятия их становились все теснее. Словно какая-то невидимая нить притягивала их друг к другу с каждым па вальса.

– А что бы вы хотели сделать сейчас, мисс Вейл?

Вопрос звучал одновременно нежно и требовательно.

Джулиан сразу почувствовал ее напряжение и шумно вздохнул. Он испытывал жгучую потребность знать о ней все. На этот раз он обнаружил, что она пахнет душистым мылом и сладостью. Вероятно, это лаванда, которой было проложено ее платье, хранившееся в сундуке, когда она не вальсировала по пустынному двору в лунном свете.

– Так не честно, лорд Драйден. Я не могу ответить на ваш вопрос. Слов не хватает. Вы не должны задавать такие вопросы.

Теперь они почти прижимались друг к другу. Его щека почти касалась ее щеки. И это казалось удивительно правильным. Феба почувствовала дыхание мужчины, ровное и теплое, и закрыла глаза. Она была переполнена ощущениями. Ее окутал запах сигар и чистой одежды, она чувствовала прохладу его щеки и мягкое прикосновение его бакенбард к своей нежной коже.

Она первой остановилась.

Джулиан все еще сжимал ее руку. Другая его рука лежала на ее талии. Вальс мог начаться снова в любой момент. Они смотрели друг на друга и тихо дышали в унисон. Вдох-выдох, вдох-выдох.

– А вам не любопытно, что я бы хотел сейчас сделать?

– По вашему утверждению сегодня утром, вы всегда знаете, что намерены сделать.

– В общем, да, – согласился Джулиан едва слышно. – Впрочем, данный момент – не исключение. – Теперь он шептал ей прямо в ухо. – К примеру, сейчас мне хочется сделать это…

Одного только хриплого шепота и теплого дыхания было вполне достаточно, чтобы у Фебы по всему телу побежали мурашки, а соски стали болезненно твердыми. Но когда он коснулся мочки ее уха языком, а потом жадно поцеловал нежное местечко за ухом, она забыла, что надо дышать. Из ее горла вырвался лишь один сдавленный звук: ох.

Она опустила голову на плечо мужчины. Теперь ее губы были совсем рядом с его шеей. Если она их раздвинет, то сможет попробовать на вкус его кожу.

– …и это. – Его язык стал аккуратно исследовать ушную раковину.

Феба зажмурилась, дрожа от удовольствия.

– Знаете, мисс Вейл, а вы довольно сильно сжимаете мою руку.

– Дьявол. – Было странно смеяться, когда тело переполнено новыми неизведанными ощущениями.

– Разве? – В его голосе звучало нарочитое удивление и смешинки. – Ну это вряд ли. Мне кажется, небеса вот-вот обрушатся мне на голову.

– С чего бы это?

– Да, кстати, – его голос был низким и с отчетливой хрипотцой. – Сейчас вы тоже можете сравнить меня с сэром Данди. Кто из нас лучше? Он заставил вас смеяться, мисс Вейл?

– Нет. И его язык никогда не приближался к моему уху.

– Значит ли это, что мой язык заставил вас смеяться? – Маркиз старался выказать оскорбление. – А вовсе не мое остроумие? Вообще-то, с помощью языка я хотел не рассмешить вас, а возбудить. Хотя, это хорошо, что его язык не приближался к вашему уху. Иначе мне пришлось бы застрелить сэра Данди.

– Едва ли это было бы честным поединком, – пробормотала Феба. – Не думаю, что он сумеет проявить чудеса ловкости и быстроты в таких панталонах.

Феба говорила, уткнувшись лицом маркизу в грудь, потому что в какой-то момент оказалось, что он обнял ее, привлек к себе и теперь нежно гладит по спине – там, где заканчивались кружева платья, а кожа была обнажена и необычайно чувствительна из-за прохладного ночного воздуха.

Феба не увидела, но почувствовала, как Драйден улыбается.

– Он красив. – Это было нечто среднее между утверждением и вопросом.

– Да. – А какой смысл отрицать очевидное?

Она обвила руками шею мужчины, теснее прижалась к нему и, удовлетворенно вздохнув, отдалась во власть момента, наслаждаясь его прикосновениями.

Движения Джулиана были медленными, осторожными. Феба не считала, что его осторожность вызвана заботой о ее добродетели. Принимая во внимание события минувшего дня, он имел все основания думать, что она готова преподнести ему свою добродетель на блюдечке.

Можно было предположить, что маркиз испытывает неуверенность. Не исключено, что впервые в жизни. И это человек, который всегда точно знает, что намерен сделать.

– Знаете, – неожиданно заговорил он и невесело усмехнулся. – Весь сегодняшний вечер я мог думать только об одном: каково это будет – касаться ваших волос.

Удивительно.

Не просто удивительно. Потрясающе. Она замерла, чувствуя, как его руки касаются ее спины, плеч, груди. Его пальцы сжали напрягшиеся под платьем соски, и Феба, ахнув, выгнулась ему навстречу, а пальцы продолжили свое восхитительное путешествие, коснулись ключиц, шеи и замерли на затылке.

Наконец, он осторожно коснулся ее волос. Потом еще раз и еще.

– Ну и как? – спросила Феба.

– Они такие мягкие… – теперь маркиз почти сипел.

Это означало, – «они твои», и Феба это отлично поняла. У нее на голове с таким же успехом могла быть свиная щетина. Он хотел притронуться к ее волосам, потому что это были ее волосы.

Поцелуй был горячим, долгим, глубоким. Он целовал ее, словно давнюю любовницу – без предисловий и подготовки. И за несколько секунд все тело Фебы уже было охвачено огнем.

Маркиз, безусловно, это почувствовал и не преминул воспользоваться возможностью. Его пальцы немного поиграли шнуровкой на ее платье, а потом, со знанием дела, словно он занимался этим уже не единожды – об этом она предпочла не думать, ловко лишили ее воли. Безумие, охватившее Фебу, было настолько сильным, что его действия показались ей вполне правильными и логичными, даже, пожалуй, необходимыми.

По ее жилам вместо крови растеклось пламя.

Она почувствовала, как его руки скользнули под платье. Коснувшись обнаженной кожи, маркиз глухо застонал, выдохнул ее имя, и у Фебы перехватило дыхание. Дрожащие пальцы мужчины легонько касались ее тела, и наконец она ощутила нежное прикосновение к своим грудям. Там его руки ненадолго задержались, словно с целью показать, сколько удовольствия может подарить ей собственное тело. Она содрогнулась от острого наслаждения.