– И ни одна дама не захочет иметь в доме такое чудовище. Это скорее барсук. Ведь ему тоже можно повязать ленточку.
Воспринимая все происходящее как комедию, люди рассмеялись.
– Наоборот, – мрачно буркнул Джулиан. – Ей он подходит как нельзя лучше. Я дам по фунту каждому, кто поможет оторвать этого зверя от меня, не навредив ему.
Деньги – всегда весомый аргумент. Последовало быстрое обсуждение стратегии действия и способа оплаты. Харибда не сумел справиться с тремя мужчинами, которые все-таки отодрали его от руки Джулиана. А когда коту предложили кусок копченого лосося, недоеденный одним из работяг, он милостиво согласился разжать зубы. Рыба нередко становилась причиной погибели и более своенравных котов.
Окровавленный, потрепанный, но непобежденный маркиз теперь держал невероятно сильного кота удобно – крепко, но не причиняя ему вреда. Тот все еще пытался извиваться, размахивал всеми конечностями и возмущенно мяукал, но теперь обнаженная плоть маркиза была для него недосягаема.
В конце концов, Харибда, судя по всему, покорился своей судьбе, перестал дергаться и даже поудобнее устроился на руках маркиза. Со стороны он являл собой полностью довольного жизнью кота. Но Джулиан не расслаблялся, поскольку слышал глухое злобное урчание, возникавшее где-то в глубине кошачьего естества и некоторое время сотрясавшего его тело, прежде чем вырваться из пасти. Именно это урчание заставило мужчин, помогавших Джулиану, немедленно отойти на безопасное расстояние.
– Оставьте деньги себе, и удачи вам, – сказал один из них. – Подозреваю, дама, о которой вы говорите, живет в Гадесе, поскольку эта тварь – настоящий демон в кошачьем обличье. Оказав вам помощь, я позаботился о спасении своей души и не возьму денег.
Мужчина поклонился и спешно удалился.
Но остальные от денег не отказались, и Джулиан лишился наличности, приготовленной им на извозчика. Поэтому ехать в «Уайтс» – или любое другое место – он не мог.
Но выбора не было.
И маркиз Драйден отправился в клуб пешком с грозно рычащим котом на руках.
Глава 24
– Когда?
Ноги Фебы налились свинцом. Она тяжело опустилась на стул и уставилась прямо перед собой невидящим взглядом. Она так хорошо провела время на прогулке, а когда вернулась, оказалось, что прежняя жизнь окончилась. У нее больше нет Харибды.
– Около часа назад. Он выскочил из дома после того, как до смерти перепугал попугая. – Сообщив новость, леди Шарлотта величаво выплыла из комнаты с пекинесом под мышкой.
– Одна из горничных, вероятно, оставила дверь в твою комнату открытой, – сказала Мария. – Мы уволим их всех.
О господи!
– Это ничего не изменит, – ровным голосом проговорила Феба.
– Все равно, это будет забавно, – сказала Антуанетта. – Это вселит страх в души других слуг.
Феба удивленно подняла на нее глаза, не до конца уверенная, что девушка шутит.
– Мы найдем тебе другого котенка. – Мария погладила ее по колену.
Феба повернула голову к ней. Сбывался ее самый страшный ночной кошмар. Она ненавидела себя за то, что показала свою уязвимость этим людям, которые уверены, что друга заменить так же легко, как шляпку или зонтик.
Ее руки стали ледяными, хотелось плакать.
– Я должна разыскать его. – Она встала. Потом села и тут же снова встала.
Она, Феба, считавшая себя сильной в любых ситуациях, была совершенно выбита из колеи и охвачена паникой, как ребенок. Кто знал, что между ней и беспомощной опустошенностью был только кот?
– Он мог за час убежать куда угодно, – проговорила Мария.
– Ты, наверное, веселилась бы даже на похоронах, Мария, – сухо проговорила Феба.
Антуанетта слегка нахмурилась, взглянула на сестру и пожала плечами. Было очевидно, что сестры понятия не имеют, что делать с этим досадным недоразумением, неожиданно возникшим в их маленьком веселом и беззаботном мирке.
Лизбет вплыла в комнату и резко остановилась, словно почувствовала зловоние. Атмосфера была скорбной.
– Что случилось?
– Котик Фебы ушел, – объяснила Мария.
Феба вскинула голову.
– Ушел? Ты говоришь так, будто он отправился погулять на Друри-Лейн. Он выбрался из моей комнаты и выскочил на улицу. И пропал.
В сказках и мифах, если желаешь несбыточного, всегда приходится приносить какую-нибудь ужасную жертву. Господи, только не Харибда! Молю тебя, Господи!
– Наверное, кто-то оставил дверь в твою комнату открытой, – сказала Лизбет и тут же огляделась в поисках какой-нибудь отражающей поверхности. Она не могла не любоваться своим отражением. – Горничная, вероятнее всего.
Феба устремила на Лизбет пристальный взгляд. И поняла.
Голова Лизбет дернулась, как от удара. Они так долго сверлили друг друга глазами, что сестры забеспокоились.
«У тебя есть все, – думала Феба. – И все же ты чувствуешь себя настолько бессильной, что должна постоянно доказывать себе… и мне свое превосходство. Теперь ты решила отобрать у меня единственного друга».
– Надеюсь, кто-нибудь найдет твоего котика, – очень добрым голосом сообщила Лизбет.
– Так было бы лучше, – медленно проговорила Феба, все еще пристально глядя на собеседницу. – Для тебя, – чуть слышно добавила она.
Лизбет побледнела.
Если уж ничего нельзя сделать, пусть Лизбет, по крайней мере, боится находиться с ней под одной крышей.
Та кашлянула и с трудом отвела глаза.
– Джулиан опоздал, и мы, наверное, сегодня не поедем на прогулку. Надеюсь, с ним ничего не случилось.
Джулиан, Джулиан, Джулиан. Как же ты любишь произносить его имя!
«Говори что хочешь. Выйди за него замуж. Но он никогда не будет по-настоящему твоим, и ты никогда об этом не узнаешь.
Или узнаешь?»
В комнату вошла леди Силверторн с Францем на руках. Песик, судя по всему, был абсолютно счастлив, вновь очутившись в заботливых руках хозяйки. На холодном и скользком мраморном полу ему явно не понравилось.
– О, моя дорогая мисс Редмонд, вижу, вы одеты для верховой прогулки. Я забыла сказать, что маркиз был здесь, но прямо с порога выбежал за дверь. Может быть, он боится собак? Когда он пришел, Франц лаял на кота. Маркиз сразу развернулся и убежал.
– Похоже, сегодня все бегут из нашего дома, – фыркнула леди Мария.
Спустя двадцать минут, не обращая никакого внимания на удивленные взгляды прохожих, маркиз Драйден вошел в клуб «Уайтс». Харибда перестал грозно урчать только когда они вошли в помещение. Проклятый кот замолчал так внезапно, что маркиз даже покосился на него, чтобы убедиться, не испустило ли это исчадие ада дух.
Но нет, кот с любопытством смотрел по сторонам умными зелеными глазами. Похоже, ему понравилось увиденное. Он почувствовал себя здесь своим. Ведь на нем даже был галстук.
Джулиан проигнорировал лакея, подошедшего, чтобы взять его шляпу и пальто. Тот отшатнулся, а, увидев, что у маркиза в руках, вытаращил глаза.
Пока Джулиан шел через зал, кот продолжал активно размахивать пушистым хвостом, разгоняя сигарный дым. В какой-то момент хвост со всего размаху врезался в проходящего мимо Уотерберна.
– Какого черта? – Белокурый гигант резко остановился и обернулся, готовый выкинуть обидчика за дверь. И застыл, разинув рот.
– Красивый зверь, – сказал он своим обычным тоном принужденного восхищения. – Сколько ты за него заплатил?
– Ты удивишься, Уотерберн, узнав, как много можно получить, не заплатив ровным счетом ничего. Почему бы тебе не погладить его?
Уотерберн протянул руку.
– Рррмяурррмуррр.
Звук был многосложным, драматическим, от него стыла кровь в жилах. Это был рык голодной разъяренной пантеры, готовой броситься с дерева на ничего не подозревающих людей.
Полковник Кефевр вскочил, выпучив глаза.
– Немедленно принесите мне мой мушкетон, идиоты! – заорал он. – Это же тот самый тигр-людоед, сожравший половину деревни. Сейчас мы его достанем!
Он несколько раз моргнул, потом его глаза затуманились, и старик снова опустился в кресло, погрузившись в сладостные объятия Морфея.
Можно без преувеличения сказать, что в «Уайтсе» застыли все. На полуслове прекратились беседы. Кто-то замер, не донеся стакан до рта. Все взгляды были прикованы к Джулиану и коту.
Маркиз спокойно прошел мимо остолбеневшего Уотерберна туда, где сидел Джосайя Редмонд, который тоже пребывал в ступоре.
Нанесенные котом раны болели все сильнее. Проклятая зверюга.
В воцарившемся гробовом молчании его голос показался очень громким.
– Примите мои глубочайшие и искренние извинения, Редмонд, но я вынужден перенести нашу встречу. У меня очень важное дело, которое я не могу отложить. – И Драйден кивнул на кота, словно это было вполне достаточное объяснение.
– Конечно, – через несколько секунд ответил Редмонд. Коту. Не маркизу. Джосайя сидел, и его глаза находились на одном уровне с зелеными глазами кота.
Маркиз чувствовал ветерок, создаваемый движениями кошачьего хвоста.
Редмонд наконец сумел поднять глаза на маркиза. Его брови были слегка нахмурены. Но Джулиан не сомневался, что на его лице застыло высокомерное и непроницаемое выражение, которое отбивает у людей охоту задавать вопросы. Даже у таких уверенных в себе людей, как Джосайя. Это выражение подразумевало, что все его действия заведомо правильны и обоснованны и имеют разумную цель.
По крайней мере, он пока еще владел собственным лицом.
Джулиан поклонился, слегка придавив кота.
У него было еще одно дело.
Все гости клуба следили, синхронно повернув головы, как маркиз Драйден впервые остановился у книги записей пари. Он переложил кота под мышку, и свободной рукой открыл книгу. Первое пари, привлекшее его внимание, было неожиданным:
«Лорд Лэнсдаун спорит на пять тысяч фунтов с лордом Кэллоуэем, что добьется руки мисс Оливии Эверси еще до конца года».
Только глупцы и мазохисты могут заключать пари на что-либо, касающееся Оливии Эверси.
Пари было новым, заключенным всего днем раньше.
Маркиз перевернул страницу и сразу нашел то, что искал.
«Лорд Уотерберн спорит на двести фунтов с сэром Данди, что М.В. получит прозвище еще до истечения двух недель.
Сэр Данди спорит на пятьсот фунтов с лордом Уотерберном, что М.В. начнет получать цветы еще до истечения двух недель.
Лорд Уотерберн спорит на две тысячи фунтов с сэром Данди, что в течение двух недель из-за М.В. состоится дуэль».
Первые два пари были отмечены, как урегулированные.
Что еще за М.В.? О господи… мисс Вейл.
Ее успех стал результатом аристократического каприза. Это был способ весело провести время для двух скучающих повес, которые получали доход от ее тяги к красоте, желания стать где-нибудь своей. Уотерберн с успехом использовал стратегию «нового платья короля».
Лондонское общество не простит унижения, если уловка раскроется.
«Меня бы не осенило вдохновение, если бы не ты». Так сказал Уотерберн на балу у Редмондов. Значит, это все его вина. Маркиз Драйден всегда являлся объектом повышенного внимания, и в момент слабости обратил часть этого внимания на Фебу. Что он слышал в «Уайтсе» после возвращения в Лондон? Данди и Уотерберн говорили что-то о букетах… о доказательствах… Дай бог памяти…
«Попросим девочек подтвердить».
Джулиан устало закрыл глаза. Значит, сестры Силверторн все знают, и пригласили Фебу в Лондон с определенной целью.
Несколько секунд маркиз стоял без движения в притихшем клубе, потрясенный легкомысленной порочностью скучающих представителей высшего общества. Кошачий хвост ритмично стучал по его ребрам.
Драйден медленно обернулся и устремил на Уотерберна и Данди такой суровый взгляд, что от него, вероятно, завяли все оставшиеся листья на деревьях до самого Холланд-парка.
Взгляд кота был не менее суров.
– Интересные пари, Уотерберн.
Виконт вздрогнул, но справился с собой и всем своим видом изобразил скромную невинность.
– Не люблю скучных пари.
Джулиан успокоил себя мыслью, что идея о дуэли абсурдна. Представители высшего общества нередко вели себя, как бараны, но он не мог себе представить никого, достаточно смелого или достаточно скучающего, чтобы стреляться из-за Фебы Вейл. И уж точно не в течение столь короткого двухнедельного срока.
Тогда ее репутация безвозвратно погибнет.
Но она уедет.
Маркиз уставился на Уотерберна с нешуточной угрозой, которую не стал облекать в слова. Он хотел довести эту угрозу до сознания белокурого увальня, заставить его ощутить ее всем существом, каждой клеткой его массивного тела. Представив сияющее лицо Фебы, ее веселый смех, он мысленно вознес небесам молитву. Он никогда не молился.
Потом маркиз развернулся и вышел из клуба. Кошачий хвост продолжал работать. Он задел руку лакея, который спешил мимо с подносом.
– Какой мягкий, – сказал тот и улыбнулся.
"Очаровательная скромница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Очаровательная скромница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Очаровательная скромница" друзьям в соцсетях.