— Среди такого количества животных, собранных на сравнительно небольшой территории, болезни распространяются очень быстро, поэтому мы особое внимание уделяем гигиеническим процедурам и профилактическим мероприятиям, а также своевременной вакцинации всех животных.

Потом Вики показала Рейсу крыло с не занятыми пока пятью десятками собачьих вольеров, каждый из которых сверкал чистотой. Потом они вошли в специальное помещение, где Надин расчесывала и стригла собак. В момент их неожиданного появления девушка как раз занималась беспокойной афганской борзой. Рейс задал Надин несколько вопросов и с интересом выслушал ответы. Она смутилась. Что и говорить: Рейс был привлекательным мужчиной, этого Вики отрицать не могла. От него так и веяло притягательной мужской силой.

Внезапно обернувшись, он поймал ее заинтересованный взгляд, хотя Вики в ту же секунду опустила глаза. Она поняла, что это доставило ему удовольствие.

— Продолжим нашу экскурсию? — звучным голосом предложил Рейс.

В ответ Вики нахмурилась и молча повела его в помещение, где содержались хомяки, птицы, кролики, мыши, аквариумные рыбки и черепахи. Их оглушило пронзительное щебетание пестрого попугайчика, прыгавшего внутри просторной клетки, и они поспешили к кошачьим вольерам. Завидев Вики, большой сиамский кот принялся жалобно мяукать, просясь на руки. Ловко отперев хитроумный замок, она взяла животное, и кот сразу прижался мордочкой к ее шее, довольно замурлыкав.

Ласково поглаживая кота, Вики вопросительно взглянула на Рейса:

— Надеюсь, вы не страдаете аллергией на кошачью шерсть?

— Нет, — коротко ответил он, с улыбкой посматривая на счастливого кота.

— Вот и отлично, — сказала Вики, передавая кота на руки Рейсу. — Я покажу вам, где надо почесать его… Вот здесь, за ухом. Кошки страшно любят, когда их чешут за ухом.

Рейс послушно почесал кота за ухом, и тот закрыл глаза от удовольствия.

— Ваша ласка ему приятна, — улыбнулась Вики.

— Странно, я много раз слышал эти слова, но при совершенно иных обстоятельствах, — лукаво улыбнулся Рейс, с откровенным интересом глядя на смутившуюся Вики.

— Ну вот вы и побывали во всех уголках нашего пансиона, — поспешно сменила она тему разговора. — Надеюсь, теперь вы сможете самостоятельно ориентироваться.

— А как вы сюда попали? — неожиданно спросил Рейс, испытующе поглядывая на Вики.

— По собственной воле, — ответила она, стараясь скрыть смущение. Вики взяла сиамского кота, чтобы снова посадить в вольер. Тот яростно замяукал, протестуя.

Дверь приоткрылась, и в проеме показалась голова Джинни.

— Какой крикун! И когда только ты отправишь его обратно домой, Вики?

— Надеюсь, скоро, — ответила та.

Спустя три дня Вики сидела в гостиной пансиона и беседовала с недовольной клиенткой. Превосходно справляясь с любым, даже самым упрямым и непослушным животным, Виктория с трудом ладила с людьми.

— Вчера я привезла его домой. Он только и делает, что лежит и скулит. Не лает, не бегает, не играет… Боюсь, пребывание в вашем пансионе нанесло ему душевную травму, — взволнованно тараторила женщина.

— Ну, это вряд ли, — нахмурилась Вики. — Скорее всего ваш пес просто устал, потому что все две недели только и делал, что носился, лаял и играл с другими собаками.

— Но почему вы позволили ему так устать? — сменила тактику клиентка. — Разве вы не обещали тщательно следить за ним?

— Интересно, я должна была зажимать ему пасть, чтобы он не лаял? — вспылила Вики. — Он веселился в свое удовольствие и…

— Мисс Вуд хочет сказать, что у вашего пса тоже был отпуск, — неожиданно мягко вмешался в разговор непонятно откуда появившийся Рейс Беннет. — Просто она, как обычно, слишком прямолинейно выражает свои мысли, — лукаво глянул в ее сторону Беннет, продолжая разговор с недовольной клиенткой. — Он, как и все остальные собаки, творил здесь все те возмутительные, но столь милые собачьему сердцу вещи, которые строго запрещается делать дома, — опрокидывал миски с едой, грыз подстилку, лаял и прыгал… Зато дома он будет вести себя превосходно, вдоволь набесившись в пансионе мисс Вуд.

— Об этом я как-то не подумала, — кокетливо улыбнулась женщина в ответ на ослепительную улыбку Рейса.

Изумленно взглянув на Беннета, Вики открыла было рот, чтобы возразить, но он украдкой наступил ей на ногу и крепко сжал руку под столом, усаживаясь рядом на небольшой двухместный диванчик.

— И конечно, ваш пес чувствует себя немного усталым после такого отпуска, так же как, я уверен, и вы с мужем после своего, — обворожительно улыбаясь, разглагольствовал Рейс.

— Это вполне естественно, — согласилась женщина. — Пожалуй, я снова привезу его к вам в пансион, когда мы с мужем отправимся праздновать День независимости.

— Всегда рады вам, — искренне заверил ее Рейс, пожимая руку на прощание и не обращая внимания на ошеломленную Вики.

Когда хозяйка пса ушла, Рейс опустился на диванчик и, вытянув ноги, ехидно спросил:

— Неужели вы со всеми клиентами так разговариваете?

— Я уже упоминала, что мне легче находить общий язык с животными, — буркнула Вики.

— Но ведь я сказал этой женщине то же самое, что и вы, только в другой форме, и она, довольная, спокойно ушла отсюда. А когда я вошел, мне показалось, вы готовы были укусить ее!

Внезапно все происшедшее показалось Вики ужасно смешным. Она засмеялась, а глядя на нее, расхохотался и Рейс. Когда их веселье немного улеглось, Вики спросила:

— Что привело вас сюда сегодня?

— Я наконец нашел причину неисправности вашего трактора, но на починку нужны деньги.

— Сколько же?

Беннет назвал требовавшуюся сумму.

— Неужели так много?

— Боюсь, Вики, дешевле не получится.

— Вы считаете, что починить трактор выгоднее, чем купить новый?

— А вы можете позволить себе купить новый трактор?

— Но старый постоянно требует все новых и новых затрат на ремонт…

Рейс задумчиво помолчал, потом медленно проговорил:

— Вообще-то я бы посоветовал купить новый, если бы не жесткие рамки вашего бюджета…

— В которые поставили меня вы, — ядовито отметила Вики.

— Точнее, Хэнк. Он мог оставить вам все, вместо того чтобы втягивать в это дело меня.

— А вы немедленно принялись угрожать мне и предъявлять ультиматумы, — парировала Виктория.

Рейс молча закрыл глаза, стараясь сохранить спокойствие.

— Почему бы вам не вернуться в Калифорнию? — продолжала гнуть свое Вики. — Вы были Хэнку плохим сыном, иначе бы он не нуждался так во мне…

— Не смейте, — начал Рейс, открывая глаза.

— Неужели вам не стыдно? — словно не слыша, продолжала она. — Явились тут как тут, чтобы получить наследство!

Внезапно Рейс схватил ее за плечи и, встряхнув, сурово спросил:

— Да что вы можете знать обо мне и моем отце?

— Я отлично знаю, что три года назад Хэнк привез меня сюда, чтобы воплотить в жизнь нашу общую мечту. Три года я потратила на строительство этого приюта. Теперь это мой дом! И вдруг ни с того ни с сего заявляетесь вы со своими угрозами и хотите отобрать его у меня?!

— Да кто вы такая?! — вспылил Рейс. — Смазливая молоденькая бабенка, сумевшая

выманить у умирающего человека несколько сотен тысяч долларов и не вложившая в строительство ни цента?

— Нет! Нет… — оторопело пробормотала Вики, никогда не рассматривавшая свои отношения с Хэнком в таком неприглядном свете. — Нет…

Рейс вдруг с силой оттолкнул ее от себя и поднялся.

— Мне ничего не нужно от Хэнка, — сказал он неожиданно низким, хриплым от ярости голосом. — Я не просил его о наследстве. Тот факт, что мое имя упомянуто в этом треклятом завещании, — всего лишь еще одно доказательство его никчемности и сентиментальности!

Вики молча смотрела на Беннета, плохо понимая смысл происходящего.

— Пошевелите мозгами, Вики! — разозлился Рейс. — Вам никогда не приходило в голову, что Хэнк мог бы просто оставить мне какие-нибудь ценные бумаги или деньги?

Вики отрицательно покачала головой.

— Я родился в том доме, где теперь живете вы, — тихо произнес Рейс и быстро вышел из комнаты. Через несколько секунд со двора донесся шум мотора. Бениет уехал, а Вики все смотрела и смотрела туда, где он только что стоял, гневно сверкая глазами.

Рейс родился в ее коттедже? Значит, это его дом? Неужели она действительно всего лишь удачливая авантюристка без гроша за душой, сумевшая заставить богатого старика потратить на свою затею немалые денежки?

— О Хэнк, — беспомощно простонала она, — и о чем ты только думал, составляя завещание?..

Глава 3

День обещал быть жарким. Раздевшись догола, Вики бросилась в прохладную речную воду. Проплыв несколько ярдов, девушка вынырнула на поверхность и перевернулась на спину. Открыв глаза, Вики посмотрела на ясное синее небо, по которому медленно плыли белые пушистые облака.

Первые дни июня прошли относительно спокойно. Сейчас в пансионе работали студенты, освободившиеся от занятий, и Вики иногда могла позволить себе отдохнуть. В прошлые выходные пансион заполнился животными почти до отказа, но количество желающих поместить своих любимцев к мисс Вуд росло.

Жара угнетала, и Виктория взяла за правило каждое утро приходить на речку, чтобы искупаться.

Нырнув еще раз, Вики поплыла против быстрого течения, с которым, однако, ее сильное тело легко справлялось. Она наслаждалась, ощущая упругие струи воды на своей коже.

Вики любила плавать. Ей нравилась физическая работа. Она любила трогать, нюхать, пробовать на вкус. Возможно, именно поэтому девушка так легко сходилась с животными. В семье, где выросла Вики, всегда не хватало ласки и тепла.

Она и не заметила, что снова вспомнила о Рейсе Бен-нете. С того дня, как они поссорились, прошло больше недели. Теперь компаньоны практически не разговаривали. Если не считать того случая, когда Вики попросила Рейса помочь Брайану купить новый трактор.

Итак, Беннет родился здесь, в Оук-Хилле. Это отчасти объясняло решение Хэнка. Вики чувствовала смутные угрызения совести. Рейс провел здесь свое детство и, очевидно, не меньше ее привязан к поместью. По справедливости Оук-Хилл должен принадлежать ему. И что же? На пути у Беннета стоит дикая рыжеволосая амазонка, изо всех сил старающаяся его выжить!

Собственно говоря, что ей известно о Рейсе Беннете? Ничего! А о прошлом Хэнка? Тоже ничего!

Странно, Вики всегда считала, что хорошо изучила Хэнка, а оказалось, что ей известно только то, во что он счел нужным ее посвятить.

А что Рейс слышал о ней? Впрочем, Беннет достаточно ясно высказал все, что думал.

Ей всегда хотелось начать собственное дело. Вики познакомилась с Хэнком случайно. Это позднее выяснилось, что он тоже любит животных.

Однажды она услышала о большом заброшенном поместье недалеко от Вашингтона, и у нее возникла идея построить там современный пансион для передержки домашних животных. Рассказав обо всем Хэнку, Вики уговорила его, и в один прекрасный день они организовали товарищество с ограниченной ответственностью. Хэнк предоставил землю и деньги, а Вики взяла на себя организацию и планирование дела. Выходит, она и вправду сумела повлиять на богатого, разочарованного в жизни старика и заставила вложить немалые деньги в свои амбициозные планы!

Рейс назвал ее смазливой молоденькой бабенкой… Неужели он всерьез думает, что Вики была любовницей Хэнка? Она расхохоталась. Какой абсурд! Во-первых, Хэнк никогда не проявлял к ней интереса как к женщине, а во-вторых, она совсем не походила на роковую соблазнительницу!

Сделав в воде ловкое сальто, Вики легла на спину и, закрыв глаза, стала лениво грести руками.

В детстве и отрочестве она была худой долговязой девчонкой с веснушчатым лицом и непослушными курчавыми огненно-рыжими волосами. Неуклюжая и крайне застенчивая, Вики не вызывала ни малейшего интереса у сверстников. Но когда ей исполнилось семнадцать, произошли чудесные перемены. Она неожиданно пополнела там, где девушке полагалось быть округлой, оставшись тоненькой там, где это считалось красивым. Волосы отросли и под собственной тяжестью сделались гораздо послушнее, а веснушек на лице поубавилось. Внезапно она стала центром внимания. Со всех сторон посыпались предложения пойти в кино, на дискотеку, просто погулять… Такое неожиданное внимание и восхищение со стороны парней, которые год назад считали ее скучной и неинтересной, лишь усилило уверенность Вики в том, что большинство мужчин неискренни, непостоянны и довольно узколобы. Что значит внешняя привлекательность по сравнению с добротой, чувством юмора, силой характера, справедливостью и честностью?