Прическу она сделала самую простую: для более сложной уже не оставалось времени. Когда все было готово, часы пробили без четверти семь. Карина заглянула в комнату Дипы. Мальчик крепко спал, завернувшись так, что из-под одеяла торчала только его макушка.

"Как он перенесет зимние холода?" – подумала Карина, но потом, сбегая вниз по лестнице в библиотеку, забыла обо всем на свете.

Лорд Линч ждал ее, стоя у камина. Карина увидела, как вспыхнули его глаза, и поняла, каких усилий ему стоило не броситься ей на встречу и не заключить в объятья.

Он подождал, пока Карина подойдет к нему, и они замерли, глядя друг на друга, словно растерянные дети.

– Вы прекрасны, – прервал молчание лорд Линч хриплым от переполнявших его чувств голосом. – В каждую нашу встречу вы прекраснее, чем в предыдущую. Сегодня утром в скромной юбке и блузке вы были прелестной пуританкой. А сейчас я хотел бы взять вас на бал в Лондоне. Пусть все увидят самую красивую женщину на свете и узнают, что она принадлежит мне.

Карина опустила глаза.

– Но это была бы неправда, не так ли?

– Не мучьте меня, – взмолился лорд Линч. – Разве вы не видите, как я страдаю? Разве не понимаете, каково это: признаваться вам в любви и знать, что не вправе даже говорить о своих чувствах?

– Мы покончили с этим. Я не буду требовать объяснений. Наверное, мы могли быть счастливы и так.

– Счастливы? – с горечью спросил лорд Линч. – Боги наделили меня столь многим, но связали мне руки и запечатали уста.

Он посмотрел на Карину и вдруг опустился перед ней на колено.

– Помогите мне, Карина, – умолял он. – Я не стою вас, но все равно прошу вашей любви ко мне такому, как есть.

Она подавила в себе страстное желание прижать его голову к своей груди и вместо этого тихо спросила:

– Как я могу помочь вам?

Он поднялся с колен и заходил по комнате.

– Что нам делать? Я люблю вас и не могу отпустить от себя. Но я и не могу просить вас быть моей женой.

Минуту стояла тишина, а потом Карина задала едва слышный вопрос:

– Вы предлагаете мне стать… вашей любовницей?

– Великий боже, да нет же!

Лорд Линч почти выкрикнул эту фразу, и слова эхом прокатились по комнате.

– Вы и в самом деле считаете, что я такой безнравственный и презренный человек? – гневно спросил он. – Любой мужчина, взглянув на вас, скажет, что не встречал девушки, обворожительнее вас. Неужели я способен пасть так низко, чтобы, как Перси Рокли, пытаться соблазнить вас?! Нет же, у меня и в мыслях не было ничего подобного. Это просто… О, боже! Что мне делать?

Лорд Линч бросился прочь от Карины. В этот момент он походил на безумца: брови сдвинуты, пальцы сжаты в кулаки, все тело напряжено от переживаемых эмоций.

– Я не понимаю, – сказала полная сострадания Карина.

В это время дверь библиотеки открылась.

– Я занят, – раздраженно бросил лорд Линч, – и не желаю, чтобы меня беспокоили.

– Прошу прощения, милорд. Прибыл главный констебль, майор Хартли, – ответил Ньюмен, и Карине показалось, что голос его прозвучал как-то странно.

В комнате воцарилась тишина. Спустя минуту лорд Линч спросил:

– Один?

– Нет, милорд.

Удивленная Карина наблюдала за выражением лица лорда Линча, и ей показалось, что он глубоко вздохнул, прежде чем произнести:

– Проси его войти.

– Очень хорошо, милорд.

Дверь за Ньюменом закрылась, и Карина вопрошающе посмотрела на лорда Линча:

– Что хочет этот человек?

– Я не знаю, – медленно, словно подбирая каждое слово, ответил он.

Карина почувствовала, что лорд Линч внутренне подобрался: он перестал говорить и молча стоял рядом с ней, ожидая визитеров.

– Хотите, чтобы я ушла?

– Нет, останьтесь. Возможно, так будет лучше.

– Лучше для чего?

Вопрос этот так и остался без ответа, потому что Ньюмен уже докладывал:

– Главный констебль, милорд.

В комнату вошел мужчина средних лет с манерами военного, одетый в служебную униформу. Лорд Линч подошел к нему и протянул руку:

– Добрый вечер, майор Хартли. Какой сюрприз!

– Боюсь, он будет не слишком приятным.

– В самом деле?

– Прошу вас, – лорд Линч указал на стул. – Поделитесь со мной своими затруднениями. Стакан вина? Сегодня прохладно.

– Нет, благодарю вас, – ответил майор Хартли и посмотрел в сторону Карины. Девушка почувствовала себя неловко: ей показалось, что майору мешает ее присутствие. – Нам лучше поговорить с глазу на глаз, – немного помолчав, добавил он.

– Все, что вы собираетесь сказать, может быть сказано в присутствии мисс Клеверли, – ответил лорд Линч. – Я полностью доверяю ей.

– Ну, хорошо. Однако боюсь, моя информация будет до некоторой степени потрясением для вас.

– Что же это может быть? Кого-то из моих людей схватили за браконьерство? А может, кто-нибудь скрылся с капиталами имения?

– Нет, ничего похожего. Я располагаю данными, позволяющими сделать вывод, что вы скрываете под своей крышей лицо, которое уже несколько лет разыскивается полицией.

– Неужели? Что натолкнуло вас на подобную мысль?

Майор Хартли нахмурился.

– Послушайте, милорд. Давайте говорить без обиняков: вы прекрасно знаете, о ком идет речь.

– Вынужден вас огорчить, но ваши слова для меня совершеннейшая загадка, – ответил лорд Линч беспечно, но от внимания Карины не ускользнуло звучавшее в его голосе скрытое беспокойство.

"Он испуган", – подумала она.

– Чуть более года назад, – сказал майор, – был выдан ордер на арест Джайлза Линча, обвиняемого в убийстве. В тот раз вы сообщили нам, что лицо, о котором идет речь, скончалось за границей, и представили доказательства его смерти. Полагаю, это были ложные данные. Мне сообщили, что Джайлз Линч вернулся домой и скрывается здесь в замке.

– Могу ли я спросить, кто предоставил вам столь интересные сведения?

– Не вижу необходимости открывать имя осведомителя. Это не в наших правилах. Однако заявляю вам со всей ответственностью, в данном случае речь идет о недавно гостившем здесь человеке. Исполняя свои обязанности, его слуга столкнулся с целым рядом подозрительных вещей.

Карина замерла. Теперь ей было ясно, что слуга сэра Перси видел, как она проходила через потайную дверь. Именно его она тогда заметила внизу лестницы. Выходит, это сэр Перси известил полицейских, избрав их в качестве орудия своей мести.

Слишком рано они праздновали свое избавление от этого человека! Его злой гений еще витал в доме, готовый превратить в прах их любовь, а возможно, и уничтожить их самих.

– Даже не представляю, о чем вы говорите, – сказал лорд Линч.

– В таком случае, – ответил майор Хартли, – вы, вероятно, не будете иметь ничего против, если мы обыщем замок?

– Обыщете замок? – повторил лорд Линч.

– Со мной прибыли десять человек. Я прекрасно осознаю все трудности обыска в доме такой величины. Но наш осведомитель сообщил нам, в каком направлении вести поиски.

– Тогда ваша задача значительно упрощается, – заметил лорд Линч. – Может, однако, вы позволите мне сказать матушке о том, что происходит? Как вам известно, она старый и больной человек. Если ваши полицейские без предупреждения ворвутся к ней, для нее это будет серьезным потрясением. И это по меньшей мере.

– Да, да. Я все понимаю. Однако прошу принять во внимание: я пойду вместе с вами. Я не могу допустить, милорд, чтобы вы получили возможность предупредить разыскиваемое нами лицо.

– Черт возьми! – воскликнул лорд Линч. – Все это похоже на мелодраму в театре.

– Мне жаль, если это так, но я должен выполнить свой долг.

– Конечно. Желаете начать с этой комнаты? А может, допросите моих гостей? Мисс Клеверли, уверен, сможет поведать вам, что не встречала никаких подозрительных личностей, крадущихся тайком по коридорам или скрывающихся на чердаках.

– Не думаю, что интересующий нас человек прячется на чердаке. Мы будем искать в тюдоровском крыле. Если, конечно, нас правильно информировали.

– Тюдоровское крыло в вашем распоряжении, – отозвался лорд Линч.

Он говорил уверенно и непринужденно, и только пульсировавшая на шее жилка свидетельствовала, что он далеко не так спокоен, как его речь.

Полицейские проверят панели, думала Карина, простукают их и обнаружат пустоту там, где скрыта дверь. Она представила себе, как они врываются в убежище и находят того седоволосого мужчину.

Между тем в разговоре главного констебля и лорда Линча прозвучал ответ на вопрос, над которым Карины все это время ломала голову.

"Джайлз Линч!"

Так вот кто прятался в норе священника – брат лорда Линча! Но почему он выглядел таким старым?

– Мне проводить вас? – осведомился лорд Линч у майора Хартли. – Вы действительно не хотите ничего выпить, прежде чем приступать к работе?

– Нет, благодарю вас, – мрачно ответил тот.

Поставленная задача явно тяготила его, и, проходя вместе с лордом Линчем и Кариной из комнаты в зал, он выглядел самым растерянным из троих.

В зале находилось около десятка полицейских. На радушное приветствие лорда Линча они откликнулись смущенным "Добрый вечер, милорд". Медленно, без малейшего волнения он прошел мимо них во внутренний зал, туда, где была лестница наверх. Карина, главный констебль и полицейские последовали за ним.

Свечи в канделябрах уже горели, и на мгновение свет показался просто ослепительным.

– Сюда, пожалуйста, – пригласил лорд Линч, ставя ногу на ступеньку.

Вдруг голос откуда-то сверху скомандовал:

– Подождите!

Держась за перила, наверху лестницы стояла сама леди Линч! Вдовствующая леди была в одеянии из белого атласа и кружев. Бриллианты сверкали и переливались в пламени свечей и масляной лампы, стоявшей на низеньком столике рядом со старой дамой. Она стояла наверху и смотрела на них – прекрасная, величественная и смелая. Карине показалось, что сейчас она увидит у нее в руке пистолет.

Но руки старой дамы были пусты, а голос, когда она заговорила, звучал твердо и отчетливо:

– Джастин, что делают здесь эти люди?

– Мама, тебе не следовало вставать!

– Я требую ответа! Кто эти люди?

– Это главный констебль, мама. Майор Хартли, вы знакомы с моей матушкой?

Майор Хартли, явно встревоженный появлением леди Линч, неуклюже поклонился.

– Я не знаю его, – отрезала старая дама. – Где мой старый друг, полковник Гиббен?

– Он недавно умер. Я говорил тебе, мама.

– И это его преемник? – с легким презрением спросила она, словно майор Хартли не соответствовал ее представлению о начальнике полиции.

– Да.

– А что он здесь делает, хотела бы я знать? И зачем он привел сюда свою личную гвардию? Зачем?

– Боюсь, мама, то, что я скажу, огорчит тебя.

– Огорчит?! Разве ты хоть раз говорил мне что-нибудь, что не огорчило бы меня? Думаешь, я дура и не понимаю, что эти господа явились сюда отнюдь не с дружеским визитом. Что они собираются найти?

Прежде чем лорд Линч смог ответить, майор Хартли, поднявшись на несколько ступенек по лестнице, сказал:

– Я принес, мадам, ордер на обыск замка. Нас известили, что ваш сын, Джайлз Линч, не умер, как вы известили нас ранее, а скрывается здесь.

– Ах, вас известили! Какой-то подлый шпион, платный осведомитель наговорил вам ворох лжи, а вы и вообразили, что можете ворваться сюда и арестовать Линча. Подобное бесстыдство меня просто изумляет! И вы думаете, вам будет дозволено навлечь позор на имя, которое больше пяти веков пользуется уважением в округе?

– Простите, мадам, я вынужден подчиняться приказу, – ответил майор Хартли. – И если человек, кто бы он ни был, преступил закон, его следует отдать в руки правосудия.

– Ну, так отдайте! – отрезала старая дама. – Попробуйте найдите его! Найдите и вытащите, как крысу из норы, но вам придется потрудиться!

"Она великолепна!" – подумала Карина, до глубины души тронутая тем, как сопротивляется леди Линч.

Не в их силах было предотвратить неизбежное: ничто не могло помешать майору Хартли и его людям пустить в ход донос сэра Перси и найти Джайлза Линча. И все равно леди Линч боролась за своего сына, боролась, как борется за жизнь детеныша тигрица: до последнего дыхания.

– Очень сожалею, мадам, я должен исполнить свой долг, – проговорил майор Хартли, поднимаясь еще немного по лестнице.

И тогда леди Линч расхохоталась.

– Надеюсь, вы получите удовольствие!

С этими словами она изо всех сил толкнула стоявшую рядом с ней масляную лампу.

Раздался чей-то пронзительный крик, Карине показалось, ее собственный. Осознав, что происходит, кто-то из полицейских выругался.

Вспыхнуло ослепительное пламя, которое понеслось вверх по лестнице, отрезав майора от старой дамы. А она стояла и со смехом наблюдала царившее внизу замешательство. В это мгновение леди Линч показалась Карине молодой и прекрасной, какой она, наверное, была, когда приехала в замок после венца.