— Я свободна! — сказала Мелина вслух, сама ощущая радость в своем голосе.
Неожиданный шум заставил ее замереть. Послышался шорох, потом звук падающей и разбивающейся черепицы, и, прежде чем девушка успела что-либо сообразить, кто-то спрыгнул с крыши прямо на ее балкон. Мелина в изумлении широко распахнула глаза и замерла на месте.
Перед ней стоял араб с лицом, закутанным традиционной повязкой-куфией; одна щека у него была располосована до крови, а в руке он сжимал окровавленный нож. Он впился в Мелину взглядом, и ей показалось, что темные глаза араба зловеще поблескивают.
Наверху послышались крики, араб кинул взгляд в ту сторону и снова перевел его на девушку.
— Вы англичанка? — вдруг спросил он по-английски.
Мелина кивнула, по-прежнему не в силах вымолвить ни слова.
— Тогда помогите мне, — так же внезапно попросил он. — Умоляю, это очень важно. Нет времени объяснять, но я не тот, кем кажусь. Я не причиню вам вреда. Люди, которые гонятся за мной, мерзавцы, и прикончат меня, если поймают. Я понимаю, все это кажется сценой из фильма, но это правда.
Сверху снова послышался крик, но на этот раз Мелине показалось, что он стал ближе. Мужчина шагнул в ее комнату.
— Где мне спрятаться? — с отчаянием потребовал он.
Усилием воли, словно очнувшись от сна, Мелина заставила себя выговорить:
— Только… только в ванной.
— Хорошо, — сказал он. — Задержите их! Говорите что угодно — хоть что я ваш муж, но только дайте мне время!
Он пересек комнату одним широким шагом, и Мелина услышала, как захлопнулась дверь.
Девушка застыла, думая, что ей все это снится. Ни один араб не мог говорить на английском так чисто и естественно, но кто же он тогда?
В этот момент на балкон с крыши упало несколько черепиц, а за ними последовали двое людей. Это были марокканцы в национальной одежде, и Мелина ощутила приступ дурноты, увидев в их руках обнаженные кинжалы.
Не успев толком ничего обдумать, она попыталась взять ситуацию под контроль.
— Кто вы такие? Что вам нужно? — потребовала она.
Незнакомцы явно не ожидали такого приема. Они быстро переглянулись и снова уставились на Мелину. Один из них, высокий и усатый, ответил на ломаном английском:
— Мужчина, он вошел сюда. Мы его видели.
Что-то в их облике убедило Мелину, что незнакомец был прав — намерения у этих людей отнюдь не добрые и доверять им не стоит.
— Вы ошибаетесь, — твердо парировала она. — Должно быть, вы ошиблись балконом. Сюда определенно никто не входил.
— Мы его видели, — повторил марокканец, и его спутник пробормотал что-то по-арабски, явно в подтверждение.
В этот момент с крыши медленно сполз и присоединился к ним третий человек. Он был старше и толще и с трудом переводил дух, но Мелина увидела, что он одет в полицейскую форму.
Тот, высокий, который заговорил первым, обратился ко вновь прибывшему по-арабски, явно пересказывая разговор с Мелиной. Выслушав, полицейский повернулся к девушке.
— Мадам, мой сотрудник утверждает, что преступник, которого мы преследовали, прыгнул на ваш балкон, — с важностью заявил он.
— Ваши сотрудники ошиблись, — ответила Мелина. — Буквально минуту назад я сидела на балконе, и никто туда не прыгал.
Но пока девушка произносила эти слова, она заметила на коврике у себя под ногами пятно крови и поняла, что, если она как-то не скроет эту улику, отпираться дальше будет невозможно. Поэтому Мелина сделала шаг вперед, наступив на пятно, и одновременно указывая на деньги, лежащие на постели.
— Вы полагаете, что, если бы сюда ворвался преступник, он бы не прихватил с собой деньги? — поинтересовалась она.
Мужчины взглянули на деньги и снова на Мелину.
— Он не вор, — коротко ответил полицейский. — У меня приказ. Надо обыскать помещение.
Он щелкнул пальцами, и марокканцы двинулись к приоткрытому шкафу с платьями Мелины и секретеру, где она держала немногие личные вещи.
А полицейский направился к ванной.
Он подергал ручку, но дверь была закрыта.
— Кто там?
Звук внезапно пущенной воды практически заглушил его вопрос. Полицейский постучал, но ответа не дождался.
Он снова постучал, на этот раз громче и требовательнее, и на этот раз тот, кто находился внутри, завернул краны.
— Дорогая, что такое? — спросил он.
Полицейский повернулся к Мелине:
— Кто там?
— Мой… мой муж.
Мелина почувствовала, как краска приливает к лицу. Полицейский внимательно смотрел на девушку, и она видела, что он ей не верит.
— Ваш муж?
Он оглянулся: непохоже было, что в номере жили двое. И нигде не видно ни одного предмета мужской одежды.
— Ваш муж? — задумчиво повторил полицейский. — Он остановился здесь с вами?
— Вообще-то он прибыл совсем недавно, я не ждала его, но… он вдруг приехал, вернее, прилетел.
И снова Мелина поняла, что ее слова не вызывают доверия.
— Мне нужно поговорить с вашим… мужем, — угрюмо сказал он и снова забарабанил по двери ванной.
— Будьте добры, выйдите.
— Кто там? — последовал вопрос.
— Полиция. Прошу вас, откройте. Мы хотим задать несколько вопросов.
— Вопросов? Мне? Господи боже, дорогая! Что ты натворила?
Это было сказано веселым, беззаботным тоном самого обычного англичанина, который доверяет полиции и уверен, что все дело лишь в неправильной парковке или другом подобном пустяке.
— Они… они тут кое-кого ищут, — повысила голос Мелина.
Она понимала, что должна подыграть ему и вести себя непринужденно. Только вот руки у нее слегка тряслись.
— Тогда дай мне минутку, — снова донесся голос из-за двери. — Скажи тем людям, что я принимаю душ, и предложи им что-нибудь выпить.
— Боюсь, что тут ничего нет, — ответила Мелина, подавляя желание глупо и истерически захихикать — все-таки кинжалы в руках марокканцев были настоящими, а на поясе полицейского висел револьвер. — Я полагаю, мой муж скоро выйдет, — сказала она, стараясь выглядеть беспечной, и, пройдя мимо марокканцев, начала подбирать деньги с постели.
И, хотя не могла видеть полицейских, спиной почувствовала их жадные взгляды.
Положив деньги в сумочку, она заставила себя подойти к зеркалу, поправила волосы и заметила, обращаясь к полицейскому и изображая светскую болтовню:
— Моему мужу так повезло, сегодня изумительная погода. Он впервые в Танжере, и так чудесно, что он увидит его во всем великолепии.
Полицейские смотрели на нее озадаченно. Она чувствовала, что ее непринужденность сбивает их с толку, и они начинают сомневаться в том, что видели собственными глазами.
Словно подстегнутый своими мыслями, полицейский снова забарабанил в дверь ванной.
— Сэр, пожалуйста, откройте дверь, нам дорога каждая минута.
Мелина заметила обращение «сэр», и в сердце у нее затеплилась надежда. Только бы полицейские не узнали его! Только бы он куда-нибудь спрятал свою запачканную кровью одежду!
— Никак не пойму, а с чего вся эта спешка? — донесся ленивый ответ, и дверь распахнулась. Незнакомец облачился в белый гостиничный халат, лицо у него было темным от загара, но волосы неожиданно светлыми. Одна половина лица свежевыбрита, вторая покрыта слоем пены, в руке — бритва, которой Мелина пользовалась перед выходом на пляж. — Так из-за чего суматоха? — поинтересовался незнакомец, глядя на троих посетителей с выражением, как показалось Мелине, безмятежного любопытства.
— Мои люди видели, как преступник, которого мы преследовали, спрыгнул на ваш балкон, — ответил полицейский, но гораздо менее агрессивным тоном и даже с оттенком вежливости.
— Что ж, тогда, выходит, ваши люди ошиблись, — с прежней ленцой отвечал англичанин. — Так что непонятно, при чем тут я? Я принимаю душ, и, как видите, в одиночестве. Вы заглянули под кровать? Когда я уходил в ванную, тут точно не было посторонних.
— Возможно… видимо, произошла ошибка, — промямлил полицейский.
— И правда, — подтвердил англичанин. — Так, может, вам пора бежать дальше на поиски, а не терять время, задавая мне вопросы, на которые я не могу ответить? А теперь прошу прощения, я продолжу бриться. — И он повернулся к зеркалу над раковиной и принялся брить намыленную щеку.
Полицейский посмотрел на своих помощников и разразился гневной тирадой. Хотя слов Мелина не понимала, но смысл был очевиден: «Идиоты, простофили, вы упустили его!»
После этого полицейский поклонился Мелине.
— Прошу прощения, мадам. Месье, всего доброго.
Понимая, что другие двое мужчин все еще с подозрением наблюдают за ней, Мелина повернулась к зеркалу и как ни в чем не бывало начала подкрашивать губы. Только услышав, как за посетителями захлопнулась дверь, она повернулась и увидела, что англичанин стоит на пороге ванной, прижав палец к губам. Потом на секунду он снова исчез, и Мелина услышала, что он включил краны, — видимо, чтобы не дать подслушать их снаружи. Когда он вернулся, она заметила, что он стер пену с лица и его порез снова кровоточит.
— У вас кровь! — тихо ахнула Мелина.
Англичанин улыбнулся в ответ.
— Пустяки, — заметил он так же негромко. — Гораздо важнее то, что сегодня вы спасли мне жизнь.
Глава вторая
— Я не… не понимаю, что происходит, — запинаясь произнесла Мелина.
Незнакомец улыбнулся, и она увидела, как от этого из его раны сильнее засочилась кровь.
— Вы ранены!
— Да это всего лишь царапина, — возразил он.
— Вы так полагаете? — суховато ответила Мелина, вынула из ящика пачку салфеток и протянула мужчине. Он подошел к зеркалу и принялся стирать кровь. Царапина была глубокой, и Мелина протянула незнакомцу пузырек антисептика, который всегда брала с собой.
— А вы запасливая, — заметил он, беря у нее пузырек.
— Может, вам надо наложить пару швов? — произнесла она вместо ответа.
Он покачал головой:
— Только не надо врачей, я их на дух не переношу.
Закончив вытирать кровь, он взглянул на Мелину с хитрецой в глазах.
— А где же пластырь? — приподнял он бровь. — Неужели на этом ваша запасливость заканчивается?
Девушка молча достала из ящика пластырь. Незнакомец заклеил рану и бросил окровавленные салфетки в мусорную корзину. Потом, секунду спустя, наклонился и вынул их оттуда.
— Нельзя оставлять следов, — небрежно пояснил он. — Это первое правило всех умных преступников.
Он прошел в туалет, и Мелина услышала звук спускаемой воды. А когда незнакомец вернулся, она повторила:
— Я не понимаю. Когда вы спрыгнули на мой балкон, я была уверена, что вы араб. А теперь объясните мне, что происходит?
Вопрос Мелины явно поставил англичанина в тупик. Он отвел взгляд, подошел к открытой двери балкона и, все еще спиной к Мелине, произнес:
— Я бы хотел вам все объяснить, но боюсь, мне придется попросить вас просто поверить на слово соотечественнику, который попал в беду.
— Они собирались вас убить? — негромко спросила Мелина.
— Возможно, они только посадили бы меня за решетку, — ответил незнакомец, но слишком беспечным тоном.
— Но что вы натворили?
Он повернулся, посмеиваясь.
— Как это по-женски, — заметил он. — Вы уже решили, что я в чем-то виноват. Стащил бумажник или ограбил банк, так?
— Для этого вам необязательно было прикидываться арабом, — рассудительно заметила Мелина.
— Вы слишком любопытны, — сказал незнакомец. — А я, честно говоря, ломаю голову, как мне отсюда выбраться.
— А как же ваш арабский наряд?
— Мне он сейчас вряд ли поможет. — Его тон стал почти извиняющимся. — Я затолкал его в бачок унитаза.
Мелине не могла не рассмеяться.
— Прямо сериал какой-то, — призналась она. — Честное слово, если бы только те люди во главе с полицейским не показались мне такими опасными, я бы не поверила ни одному вашему слову. Вы уверены, что здесь нигде нет телекамеры?
Незнакомец задумчиво взглянул на нее и сказал:
— Выйдите на балкон. Постойте немного, словно любуясь видом, потом идите назад и взгляните на крышу. И скажите, если что-то увидите.
Мелина послушно вышла на балкон и несколько мгновений стояла, рассматривая морскую синеву, сияющие белые крыши и аэроплан, который летел сюда от Гибралтара. Потом, немного неловко, потому что за ней наблюдали, Мелина повернулась и бросила взгляд наверх. Чья-то голова поспешно скрылась за парапетом, но она успела увидеть арабскую повязку куфию.
— На крыше слева лежит араб. Он спрятался, стоило мне его заметить, — сообщила она незнакомцу.
— Как я и ожидал, — откликнулся он. — А теперь откройте дверь в коридор и посмотрите, есть ли там кто.
"Опасная любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Опасная любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Опасная любовь" друзьям в соцсетях.