- Ты так уверенно говоришь об этом, - говорю я.
Я пытаюсь оставаться равнодушной. Я не верю тому, что в его словах есть хоть доля правды...даже если это и не так. Поэтому вместо того, чтобы зацикливаться на этом - вместо того, чтобы вести себя, как взрослая женщина и сосредоточиться на вопросе - я решаю взять реванш.
- Потому что это то, что ты сделал с Полом?
Джереми, черт его подери...даже не моргает.
- Нет, Лилли, - говорит он. - Я сам столкнулся с этим.
Глава 6
- Что ты имеешь в виду? - выдыхаю я.
- Вот почему я такой, какой есть, - говорит он. - Вот почему даже тогда, когда я знал, что влюбляюсь, я продолжал обижать тебя. Это не оправдание.
Он морщится.
- Пиздец, это просто пережиток моего прошлого.
Это тот момент, которого я ждала? Это тот момент, когда Джереми мог бы поделиться некоторыми из его историй? Может быть. Но что-то еще привлекает мое внимание.
- Перестань. Говорить. Это! - восклицаю я.
Я зажмуриваю глаза и качаю головой.
- Не надо, Джереми. Просто не надо! Не говори того, чего на самом деле не имеешь в виду!
Похоже, он опешил.
- Не говорить чего? То, что я влюбился?
- Да, это! - я срываюсь со своего места. - Ты не можешь любить меня, Джереми.
Я отхожу от него.
- Ты не можешь! Ты просто не можешь!
- Почему? - бросает он вызов.
Слава богу он не сдвинулся с места. Я не смогла бы принять сейчас его близость.
- Потому что, Джереми. Ты не тот тип мужчины, который любит. Тебе нравится уединенность. Ты закрываешься от других, - я выдавливаю смех. - Я едва ли знаю тебя. Я даже не знаю твою настоящую фамилию!
- Ты знаешь всё, что нужно.
- Тогда я знаю, что ты садист и властолюбивый урод!
- Лилли..., - его голос холодный и предупреждающий. - Не надо.
- Хорошо, - говорю я. Я резко поворачиваюсь и иду обратно к нему. - У меня идея. Ты бизнесмен. Верно? И ты гордишься этим. Ты знаешь, как договариваться. Я заключу с тобой сделку. Я перестаю говорить тебе это...если ты пообещаешь не упоминать слово "любовь" рядом со мной.
Уголок его губ дергается в улыбке. Он спокоен и снова собран.
- Я не уверен, что ты находишься в том положении, чтобы выдвигать такие требования.
- Это не требование, а деловое предложение.
- Деловое предложение, - усмехается он. - Ты предполагаешь это происходит между нами? Своего рода сделки?
Я сердито смотрю на него.
- Ты передергиваешь мои слова, - говорю я. - Это не то, что я сказала.
- Но ты это имела в виду, - вздыхает он и встает.
Я не отступаю.
Он смотрит на меня. Его взгляд проходит по моему телу. По спине пробегает дрожь. У него такой проникновенный взгляд, что заставляет меня чувствовать себя голой, как будто заглядывает в самые глубины моей души.
Наконец, он фокусируется на моем лице. Я отвечаю ему взглядом, непоколебимым и бескомпромиссным.
- Помнишь, что я однажды сказал? - тихо спрашивает он. - В первый раз, когда мы встретились лично? В лифте я сказал тебе, что хочу...
Он подходит ко мне, заправляя прядь волос мне за ухо, и шепчет.
- Твой ум.
Я борюсь с румянцем возбуждения, которое пробуждает во мне его голос. Мое тело реагирует на него. Я знаю, что лучше, чем ожидать чего-то другого.
- Так что, по рукам? - спрашиваю я, пытаясь сохранить свой голос ровным.
- Если ты действительно хочешь этого от меня? - он позволяет вопросу повиснуть в воздухе.
- Да, - утверждаю я.
- Тогда по рукам.
Он протягивает мне руку. Я принимаю её. Его хватка сильная и твердая. Впервые за всё время Джереми пожал мне руку.
- Тогда добро пожаловать в мир бизнеса, мисс Райдер, - говорит он мне официально. - У меня такое ощущение, что тебе здесь понравится.
Глава 7
Когда мы приземляемся, я чувствую себя вымотанной. После рукопожатия Джереми надел профессиональную маску.
Больше не было разговоров о чувствах, отношениях или личных проблемах. Джереми был совершенно бесстрастным, когда рассказывал об условиях использования телефона и продолжении общения с Фей.
Телефон был устроен так, что все, что я делаю на нем, фиксируется и передается в реальном времени на виртуальный сервер, к которому только Джереми имеет доступ. Все мои действия записываются - от простого прикосновения к экрану с точностью до секунды до того времени, когда я его выключу на ночь. На нем нет никаких данных, только регулярный доступ к сети, и, конечно же, Wi-Fi постоянно отключен.
В списке контактов два номера. Только два. Ни один из них не может быть удален или перенесен. Другие номера не могут быть добавлены, по крайней мере не мной.
Первый номер - мой собственный. У него международный код, который я, к сожалению, не знаю. Джереми сказал, что это для того, чтобы телефон мог работать по всему миру. Он запрограммирован таким образом, что мне не нужно его запоминать, и я могу давать его другим.
Когда я получу возможность сделать это, я не знаю.
Второй номер я должна использовать, если хочу позвонить. Он связан с телефоном Джереми. Сначала я должна набрать его, а уже потом ввести номер, куда хочу позвонить. Это дает ему возможность подтвердить или отклонить вызов. И, конечно же, записывать и прослушивать все, что я скажу.
Телефон запрограммирован так, чтобы я не могла набрать любой другой номер, кроме его. Это не просто внедрение программного обеспечения. Это аппаратная вещь. Это гарантирует, как указал Джереми, мое полное соответствие его пожеланиям.
Поэтому, честно говоря, телефон не предлагает многого. Во всяком случае, это напоминание о том, что Джереми контролирует мою жизнь.
Но кто бы мог подумать месяц назад, что я буду держать в руках телефон. Тут я ему благодарна. Это несомненный прогресс.
Очевидно, телефонные звонки Фей должны быть запланированы заранее. Лишь так я могу заставить всё это работать. Нужно состыковать это с его графиком.
В целом, это означает, что мой новый мобильный телефон - это не более, чем красивая, дорогая бумага. И будильник. Джереми указал это с понимающим блеском в глазах.
По крайней мере, теперь я могу отслеживать даты. Я открываю календарь и вижу, что сегодня 16 января.
Как только мы садимся в лимузин, Джереми одевает наушник и начинает звонить. Я слушаю вполуха. Я не особо понимаю, о чем идет разговор, ведь я слышу только одну сторону. Кроме того, я сомневаюсь, что Джереми позволил бы мне услышать то, чего я не должна знать.
Вместо этого, я смотрю в окно на проезжающие машины. Странно возвращаться в Калифорнию. Многое изменилось в последние несколько недель. И тем не менее всё осталось по-прежнему.
Я по-прежнему связана с Джереми. Будь то сила незаконного договора или по своей собственной воле быть здесь, это не имеет значения. Наши жизни необъяснимым образом связаны с будущим.
Мы приезжаем в поместье. Когда я уезжала, я была так взволнованна оказаться за пределами поместья, что даже не оглянулась. Но теперь, дожидаясь, когда откроются ворота, я вижу его во всей красе.
Даже с улицы, он выглядит великолепно - почти как в заповедной зоне. Черные ворота соединяются с высоким кирпичным забором, который исчезает в кустарнике. Я вижу верхушки всех деревьев и вспоминаю, насколько большая здесь территория. Чувство масштабности усиливается, когда лимузин прокладывает путь по извилистой дороге, ведущая к особняку.
Мы останавливаемся у самого порога. Уже темно. Свет в доме включен. Он пробивается через открытые окна, делая его похожим на один из тех особняков, что красуются в глянцевых журналах.
Я ожидала увидеть Розу, приветствующую нас. Но её нет. Когда Джереми выходит из лимузина, он открывает багажник и достает наши чемоданы. Я удивлена. Саймон, наш водитель, выходит, чтобы помочь с остальными. Он выставляет все сумки у двери и желает нам спокойной ночи. Джереми достает ключ и открывает дверь.
- Ты скучала по этому месту? - спрашивает он.
- Немного, - отвечаю я.
Честно говоря, я думала, что вернувшись в особняк, я буду чувствовать отвращение. Но, перешагнув через передние двери, у меня появляется такое ощущение, будто я вернулась домой.
Мы входим в вестибюль. Внутри тишина. Воздух прохладный и свежий.
Наши шаги эхом отдаются в коридорах.
Я смотрю на Джереми.
- Где Роза? - спрашиваю я у него.
- Я сказал ей, чтобы она нас не ждала, - говорит он. - Я хотел, чтобы мы побыли вдвоем. Только ты и я. И никто больше.
- О, - говорю я.
Это можно интерпретировать по-разному. Но, честно говоря, я слишком устала, чтобы думать об этом.
- Понятно.
Я тянусь за двумя сумками, но Джереми отдергивает мою руку.
- Оставь их, - говорит он. - Роза всё завтра сделает.
- Мне нужно взять кое-какие вещи, - говорю я. - Я хочу выложить их в солярии.
- В солярии? - смеется Джереми. - Нет, Лилли. Ты больше не будешь прозябать в этой яме. С сегодняшнего дня ты будешь спать в моей кровати. Со мной.
- О, - вот это сюрприз. - Я не ожидала этого.
- Я связан сделкой, которую мы заключили в самолёте, - говорит он, его глаза сияют. - Но ты знаешь почему. Проходи.
Он берет мою руку.
- Позволь я налью нам вина. Чтобы отпраздновать возвращение домой и это событие.
- Событие? - спрашиваю я. - Какое событие?
- День твоего приезда в мой дом. Не в качестве пленницы. Не в качестве заложницы, - он поворачивает меня и прижимает к себе. - А как ровня.
***
Я засыпаю за столом вскоре после того, как выпила вино. Наверняка у Джереми были другие планы на ночь...особенно после того, как он сообщил, что я буду спать в его кровати.
Но он не жалуется. Вместо этого он ведет себя очень мило, берет меня на руки и несет в свою комнату. Я смотрю на него, когда он опускает меня на кровать. Может быть всему виной алкоголь или наполовину сонное состояние, но если сейчас он скажет, что любит меня...я не стану протестовать.
Верный своему слову, он этого не делает. Убедившись, что мне удобно, он наклоняется и целует меня в лоб.
- Спи крепко, моя милая Лилли-цветочек, - тихо шепчет он. - Завтра нам придется вернуться к реальности.
Сейчас меня волнуют последствия этих слов. Я закрываю глаза и поддаюсь глубокому и прекрасному сну.
Глава 8
На следующее утро мне требуется дополнительная секунда, чтобы сориентироваться. Наконец я осознаю, что сплю в комнате Джереми, в особняке Джереми, и на меня обрушиваются чувства.
"Любовь". Он на самом деле имел это в виду, не так ли? Отрицая это, я не могу просто заставить это исчезнуть. Это просто так не скрыть. Зная теперь, когда я смотрю на него, что я смотрю в глаза человека, который испытывает такие сильные чувства ко мне, в корне меняет наши отношения.
Я знаю, что он не ожидает, что я полюблю его в ответ. Он не может. Он разумный и расчетливый человек. Было бы неразумно ожидать такого, учитывая всё то, что он сделал со мной.
Но это не облегчает ситуацию. Где-то в глубине души я чувствую...не вину, точно, но давление. Давление, что тянет меня вниз. Такое ощущение, что это давление не уменьшится, пока я не признаю, что его чувства не односторонние.
Я поворачиваюсь и кладу голову под подушку. Я не знаю, смеяться мне или плакать. Я никогда не смогу полюбить Джереми. Никогда. Не из-за того, в чем он повинен. Не за то, что он сделал со мной и моим отцом.
Я одна в спальне. Я встаю, иду в ванную и умываю лицо. При этом улавливаю запах Джереми. Верхняя часть зеркала до сих пор запотевшая. Он недавно вышел из душа. Я знаю он должен идти на работу, но может быть он всё ещё дома?
Я выбегаю из комнаты в коридор и выглядываю через перила. Может быть это из-за того, что я впервые за всё время провела спокойную ночь с ним в его доме, может из-за этого удивительного аромата, который делает со мной что-то невероятное. Я не уверена. Но, что бы это ни было, я хочу видеть Джереми.
- Джереми? - зову я. - Джереми, ты еще здесь?
Я напрягаю слух в нетерпеливом ожидании его ответа. Вместо этого другой голос приветствует меня...не менее знакомый.
- Мистер Стоунхарт уехал в офис около десяти минут назад, мисс Райдер, - я поворачиваюсь и вижу Розу. - Боюсь сказать, но кажется вы скучаете по нему.
- Роза! - восклицаю я и бегу к ней, чтобы обнять.
"Освобождение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Освобождение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Освобождение" друзьям в соцсетях.