Обычный небольшой обвал? Или же этот каменный обломок был случайно задет кем-то, оказавшимся здесь раньше нее? Или же… кто-то намеренно столкнул на нее камень?

Ее первым побуждением было выбраться из своего укрытия, как можно скорее спуститься вниз с холма, вскочить на Сомбриту и помчаться к дому. Но вместо этого, дождавшись, пока обломки перестали сыпаться сверху, Кэрол заставила себя отойти от каменного пласта, обогнула его с другой стороны и отправилась дальше. Но почти сразу же замерла: ей показалось, что она слышит чей-то шепот из ближайшей расселины. Так и есть.

— Соа? — дрожащим голосом окликнула она.

— Входи, — послышался голос Соа. — Иди сюда, где духи уже не смогут тебя найти.

Крепко сжав в руке «змеиную палку», Кэрол пригнулась и осторожно, шаг за шагом, начала пробираться по низкому проходу. Наконец рука старой индианки коснулась ее и втащила внутрь.

— Садись, — приказала Соа. — Подождем.

Кэрол опустилась на землю рядом с ней.

— Ты не ранена?

В ответ Соа произнесла одну из своих непонятных фраз:

— Нужно быть осторожнее в местах, где живут духи.

— Но с тобой все в порядке? Ты можешь двигаться? Ходить?

Она почувствовала, что Соа усмехнулась, когда нащупала свою палку.

— Ага, — сказала индианка. — Вот это очень кстати.

Волосы на затылке у Кэрол встали дыбом.

— Здесь есть змеи?

— Дух одной из них.

Снова что-то непонятное.

Понизив голос, Кэрол спросила:

— Каменный обвал, под который я едва не угодила, не могли устроить ни духи змей, ни другие духи. Мы должны выбираться отсюда, пока не случилось что-нибудь похуже. — Вспомнив о сне индейского знахаря, она в тревоге спросила: — Тебя укусила гремучая змея?

— Он забрал у меня палку, — сказала Соа так тихо, что Кэрол едва смогла расслышать ее.

— Кто? — спросила она.

— Праотец всех змей. Духи позвали его.

Несмотря на то что Кэрол всегда старалась уважать верования Соа, столь отличающиеся от ее собственных, в такой опасной ситуации ей было трудно удержаться и не выразить нетерпения.

— Есть тут призраки или нет, но нам нужно уходить, — сказала она. — Прямо сейчас. Пойдем. — Кэрол взяла Соа за руку, потом поднялась, опасаясь выпрямиться в полный рост, и, не выпуская руки индианки, направилась к выходу.

Соа не сопротивлялась. Они вышли из расселины и, стараясь держаться поближе к скалам, проделали весь путь обратно без каких-либо происшествий. Когда они достигли подножия холма, Кэрол помогла индианке сесть верхом на Сомбриту, затем сама вспрыгнула в седло, и Соа ухватилась за нее, сжимая в одной руке «змеиную палку». Ворон, который все это время продолжал сидеть на дереве, теперь оставил свой пост и полетел следом за ними.

— Я выбилась из сил, пока тебя разыскала, — сказала Кэрол. — Твой ворон может это подтвердить. Он, кажется, знал, где ты.

Соа кивнула.

— Да, это мой страж.

Когда они добрались до хижины Соа, уже сгустились сумерки. Кэрол вошла следом за ней, глядя, как Соа ставит палку в корзину и затем, поправляя косы, с тяжелым вздохом усаживается на стул.

— Должно быть, я постарела, — сказала Соа. В первый раз на памяти Кэрол она упомянула о своем преклонном возрасте. — Должно быть, так, если тебе пришлось идти выручать меня. — Она покачала головой.

— Ты можешь рассказать мне обо всем с самого начала? — спросила Кэрол.

— Нам нужно выпить по чашке кофе, — сказала Соа и собралась уже встать, но Кэрол удержала ее.

— Я знаю, где что лежит, и могу сама сварить кофе. Пока я буду этим заниматься, ты мне все расскажешь. Это был Алекс?

— Алекс? — удивленно переспросила Соа.

— Я знаю, что он пытается найти золото. Помнится, он с самого начала тебе не понравился.

— Это верно, что он лавати, то есть змея, и ему нельзя доверять. Но он не причинил мне никакого вреда.

Наконец-то Кэрол узнала, что означает это слово. Змея. Слегка смутившись, она пробормотала:

— Ты ушла, взяв с собой палку от змей, и потом сказала мне, что там, в пещере, была змея… значит, ты не его имела в виду?

Соа покачала головой.

— Нет, никаких людей там не было.

Кэрол глубоко вздохнула и занялась приготовлением кофе, стараясь найти какое-то рациональное объяснение словам Соа. Разлив кофе по чашкам, она подала одну Соа, а другую взяла себе.

— Может быть, я лучше тебя пойму, если ты расскажешь, почему решила пойти именно в «Алькатрас», — продолжила расспросы Кэрол.

Соа обхватила свою чашку обеими руками, словно хотела согреться.

— «Алькатрас»? — повторила она.

— Так я всегда называла те скалы, в которых тебя нашла. Но это неважно.

— Мы их называем Змеиными холмами. И стараемся держаться от них подальше.

— Но ты все же пошла туда. Зачем?

Сделав глоток, Соа ответила:

— Я увидела во сне своего мужа. Он сказал, что монета, которую он мне подарил, теперь запятнана злом. Сказал, что я должна вернуть ее духам, которые живут в Змеиных холмах. Сказал, что плохо сделал, когда взял ее.

— Но ведь он говорил тебе, что ее принес смерч, — удивилась Кэрол.

— Он говорил неправду.

Справившись с этим неожиданным известием, Кэрол спросила:

— А когда он впервые сказал тебе об этом, ты знала, что это неправда?

— Мое сердце говорило мне об этом.

— Ты хочешь сказать, что где-то в скалах действительно зарыт клад и твой муж взял одну из монет?

Соа пожала плечами.

— Кто знает, где было спрятано золото? Муж никогда не был в тех скалах. Он нашел монету в грязи у подножия холма: его лошадь чего-то испугалась, взбрыкнула и сбросила его на землю.

— Откуда ты знаешь?

— Я видела это во сне.

— Все время какие-то сны, — прошептала Кэрол. — Я нашла тебя потому, что Хосе ездил в резервацию и тамошний знахарь рассказал ему свой сон: он видел тебя в Призрачных скалах. Он думал, что тебя укусила змея.

Соа кивнула.

— Праотец всех змей предостерег меня, чтобы я больше не ходила к Змеиным холмам.

Кэрол с тревогой взглянула на нее.

— Так змея и в самом деле тебя укусила?

— Тебе это будет трудно понять.

— Постарайся все же объяснить мне. Ну хорошо, значит, это был не настоящий укус, а призрачный, так же как спрятанный клад. Хотя, если здесь оказалась золотая монета, может быть, сокровища действительно существуют. Так что же, ты оставила монету там, в скалах?

— Да, я спрятала ее там, как мне это было велено во сне, и попросила у духов прощения за то, что носила ее. Может быть, они меня простят, а может, нет.

— Ты не сказала мне, почему спряталась в той расселине. Ты пробыла там всю ночь?

— Долгое время. Сперва я спрятала монету, потом Праотец змей вырос позади меня, выхватил у меня палку и толкнул так сильно, что я упала на землю. Я лежала, ничего не сознавая. Когда я пришла в себя, у меня болела голова и я знала, что духи ищут меня. Я нашла укромное место и решила оставаться там.

Кэрол не могла больше сдерживаться, и вопросы посыпались градом:

— Кто-то толкнул тебя так сильно, что ты упала без сознания? И у тебя по-прежнему болит голова? Ты уверена, что тебя не ударили чем-то по голове и ты не упала именно поэтому?

Соа ощупала затылок.

— Да, шишка там есть, но, должно быть, я ударилась, когда упала. Там повсюду острые камни.

— Ты никого не видела?

— Никого. Духов нельзя увидеть.

Кэрол поняла: даже если она найдет неопровержимые доказательства того, что на Соа напал какой-то человек, мужчина или женщина, ей все равно не удастся поколебать веру индианки в предупреждение Праотца змей.

— Я больше никогда туда не пойду, — добавила Соа.

Вспомнив то беспокойное чувство, которое появилось у нее самой во время путешествия через скалы, Кэрол кивнула.

— Да, я тебя понимаю.

Человек, который напал на Соа, сначала мог подумать, что убил ее, и поспешил скрыться, а потом, поняв, что ошибся и Соа жива, вернулся и решил снова напугать ее, устроив каменный обвал.

Кто бы ни был этот человек, он, должно быть, верил в то, что золото спрятано именно в тех скалах. Интересно, он с самого начала следил за Соа, надеясь, что она приведет его к кладу? Но если так, почему он напал на нее раньше? Испугался, что она заметила его?

У Кэрол не было ответа ни на один из этих вопросов, но ей не понравилась мысль о том, что этот неизвестный может в любой момент вернуться в «Алькатрас» и в самом деле отыскать золото. Если оно действительно существует, то по закону должно принадлежать семье Харт.

— Должно быть, ты проголодалась после таких испытаний, — спохватилась Кэрол, на какое-то время забывшая о Соа. — Я приготовлю что-нибудь поесть.

Соа покачала головой.

— Я не буду есть до тех пор, пока духи не простят меня.

— Как твоя голова?

— Болит, если я до нее дотрагиваюсь, вот и все. Не беспокойся. Хотя я и стара, но все еще крепка. Ты можешь ехать домой. Здесь, у себя, со мной ничего не случится.

— Ты можешь поехать вместе со мной на ранчо.

— Лучше я останусь здесь.

— Ты уверена, что не хочешь, чтобы я осталась?

— Твоя бабушка будет волноваться. Поезжай домой.

Кэрол решила, что не стоит добавлять Соа своих хлопот и рассказывать ей о Тэде.

— Не знаю, — с сомнением начала Кэрол, — но если ты пообещаешь мне запереть дверь, тогда я…

Внезапно она замолчала: ей показалось, что кто-то постучал в дверь, которую они не заперли, когда вошли.

— Кто там? — резко спросила она.

Дверь открылась, и она увидела стоящего на пороге Джералда.

— Где, ради всего святого, ты была? — воскликнул он. — Я обыскал все треклятое ранчо, пока нашел тебя!

— Я должна была отыскать Соа, — ответила она.

— Входите, мистер Тэлфорд, — сказала Соа.

Джералд вошел в комнату и закрыл за собой дверь.

— Простите, что явился без приглашения, — сказал он, обращаясь к индианке.

Та улыбнулась.

— Вы вошли в мой дом.

Кэрол вспомнила, что у индейцев было принято обращаться к гостям с этой фразой. Она означает, что их дом является безопасным убежищем. Иронично улыбнувшись, она пояснила:

— Это значит, что здесь никто не собирается тебя убивать.

— Да, это можно сказать далеко не о всех местах, где мне доводилось бывать, — ответил Джералд гораздо более мягким тоном. — Спасибо, Соа.

— Кофе? — спросила Соа. — Малышка уже сварила его и поухаживала за мной, так что сможет позаботиться и о вас.

Джералд сел и взглянул на Кэрол.

— Я ничего не имею против.

Кэрол немного резким движением поставила перед ним чашку с кофе.

— Итак, все нашлись, — сказал Джералд.

Кэрол с волнением подумала, что он имеет в виду Тэду и Келвина.

— Они уже вернулись? — быстро спросила она.

Джералд покачал головой, видимо сразу сообразив, о ком она говорит.

— Нет. Во всяком случае, когда я отправился на поиски, их еще не было. Я встретил Хосе, и он сказал мне, что ты уехала искать Соа, которая таинственным образом исчезла. Я не догадался спросить, где ее хижина. Потом, потратив на безрезультатные поиски целый день, я вернулся и узнал об этом у Хосе. Вот вся моя история. А ваша?

Кэрол обернулась к Соа, которая отрицательно покачала головой:

— Расскажи сама.

Решив умолчать о каменном обвале, который все же мог оказаться случайным, а также о снах и о золотой монете, Кэрол начала рассказывать укороченную версию:

— Соа была в скалах, и там кто-то напал на нее сзади и сбил с ног. Она потеряла сознание, а когда пришла в себя, то была настолько испугана, что укрылась в расселине скалы и оставалась там всю ночь, пока я не нашла ее к вечеру следующего дня.

— Но это рассказ в самых общих чертах, а мне бы хотелось услышать подробности, — отозвался Джералд. — Например, как ты узнала, где искать Соа? И если она, по твоим словам, спряталась в расселине, то как ты смогла ее найти?

— Дело в том, что Хосе ездил в индейскую резервацию на поиски Соа… — и Кэрол рассказала о сне индейского знахаря, который стал для нее единственной путеводной нитью в поисках. — Вообще-то я никогда не верила в сны, — закончила она, — но на этот раз у меня не было другого выбора.

— Почему-то мне кажется, что ты скрываешь от меня какие-то детали, — заметил Джералд.

— Это потому, что малышка не верит в духов, — вмешалась Соа. — Она говорит: «неизвестный человек», но это был не человек, а Праотец змей. Это он толкнул меня.

— Так индейцы называют одного из духов, — пояснила Кэрол, понимая, что Соа благодарна ей за молчание. Потом она заколебалась: стоит ли умалчивать о роли Алекса в последних событиях. Но, поскольку Соа, кажется, считает, что он не имеет к этой истории никакого отношения, Кэрол не хотелось напрасно обвинять его.