Кэрол попыталась крикнуть в ответ, но едва не задохнулась от пыли. Справившись с приступом кашля, она наконец смогла слабо закричать: «Я здесь!» Следующая попытка удалась ей лучше, и она повторила: «Здесь! Я здесь!»

Теперь голос послышался ближе:

— Где ты? Крикни еще раз!

Она кричала до тех пор, пока снова не закашлялась. Когда очередной приступ прошел, голос снаружи звучал уже совсем рядом, и она узнала его.

— Джералд! — закричала она. — Помоги мне! Я не могу выбраться! Тут лежит обломок скалы, он загородил выход!

По клацающим ударам камня о камень у нее над головой Кэрол поняла, что Джералд пытается отодвинуть обломок, но шло время, и проход по-прежнему оставался закрытым.

— Быстрее! — умоляюще прошептала она. Даже одно это слово далось ей с трудом, потому что дышать становилось все тяжелее.


Джералд в бессильном отчаянии взглянул на груду каменных обломков. Как он ни старался, с какой быстротой ни отбрасывал камни, казалось, их число почти не уменьшается. Он должен освободить Кэрол, и он сделает это, но успеет ли он вовремя? Каждый раз, когда она произносила что-то, голос ее звучал все слабее.

Окрик, донесшийся с подножия холма, заставил его остановиться и обернуться. К своему удивлению, Джералд увидел Алекса и его приятеля, которые двигались по направлению к нему. Он не мог поверить, что они вернулись помочь ему, до тех пор пока не увидел идущего следом за ними Хосе с духовым ружьем на плече, который окриками подгонял их.

— Я следил за ними, — объяснил Хосе, приблизившись к Джералду. — Где она?

— Нужно скорее расчистить проход, — торопливо сказал Джералд, — чтобы она смогла выйти. Возможно, она уже без сознания.

Хосе кивнул своим спутникам.

— Давайте, — скомандовал он. — Если она жива, вы тоже останетесь в живых. — Он вскинул ружье и застыл в ожидании.

Джералд указал им на груду камней, и двое мужчин принялись раскидывать камни гораздо быстрее, чем это сделал бы он сам. Втроем они быстро продолжали работать, и груда обломков довольно скоро пошла на убыль, пока наконец перед ними не открылся небольшой просвет.

Джералд немного помедлил, потом позвал:

— Кэрол! С тобой все в порядке? — Сердце его упало, когда он ничего не услышал в ответ.

Джералду показались вечностью те несколько секунд, за которые они расчистили проход достаточно, чтобы он мог проникнуть внутрь. Пригнувшись, Джералд вошел в туннель. Кэрол лежала на земле не более чем в футе от него, но проход был настолько узким, что он не мог подойти к ней.

— Кэрол! — в тревоге закричал он. — Очнись! Мы убрали камни, теперь ты сама должна подняться и выйти! Кэрол! Послушай меня!


Голос Джералда донесся до нее как с того света. Она понимала, что он чего-то требует, но ей пришлось бы затратить слишком много усилий, чтобы пошевелиться. Хоть бы он перестал звать ее, тогда можно было бы снова погрузиться в медленно кружащуюся пустоту. Но его голос продолжал звучать, беспокоя и мучая ее, и она открыла глаза.

Ее охватил ужас, когда она увидела нависающие над головой скалы. Где она? При слабом свете, который падал сверху и сбоку от нее, она увидела чьи-то ноги: какой-то человек стоял на каменном обломке совсем близко от нее.

— Джералд? — слабо позвала она.

— Слава Богу! — воскликнул он. — Кэрол! Ты можешь двигаться?

Кэрол слегка пошевелила рукой. Ноги тоже двигались, насколько это было возможно в такой тесноте. Но она чувствовала себя очень слабой.

— Да, думаю, что могу, — ответила она.

— Хорошо. Я сейчас начну выбираться отсюда. Следуй за мной.

Его ноги исчезли из виду. Кэрол начала осторожно продвигаться к тому месту, где он недавно стоял. Держась за стены туннеля, она медленно поднялась на ноги, которые слегка подгибались, и ее голова оказалась на уровне открывшегося просвета.

Джералд протянул к ней руки и помог выбраться из туннеля, затем, все еще не отпуская ее, поставил на землю перед собой. Ноги не держали ее, и Кэрол навалилась на него всей тяжестью. Посмотрев кругом, она растерянно моргнула. Перед ней стояли Алекс и его друг.

Она почему-то подумала, что до сих пор не знает имени этого человека. Указав на него пальцем, Кэрол спросила:

— Я знаю Алекса, а вас как зовут?

— Брэд, — удивленно ответил он.

Тут взгляд ее упал на Хосе, по-прежнему сжимавшего в руках духовое ружье.

— Что случилось? — спросила она у Джералда.

— Неважно, — ответил он, — мы разберемся с этим позже. Ты сможешь ехать верхом?

— Да, — неуверенно ответила Кэрол.

Джералд помог ей дойти до места, где была привязана Сомбрита, и сесть на нее. Она покачнулась в седле, но почти сразу же выпрямилась.

— Все в порядке, — сказала она.

Джералд с сомнением взглянул на нее и тоже сел на коня, ни на минуту не отрывая от нее взгляда.

— А что будет?.. — начала Кэрол, но не договорила.

— Хосе присмотрит за теми двумя, — ответил Джералд. — Не думай больше ни о чем.

Она бы и не смогла ни о чем больше думать, даже если бы захотела. Все ее мысли сосредоточились на том, чтобы удержаться в седле. Когда они подъехали к коралю, Джералд спрыгнул с коня и протянул ей руки. Она соскользнула с седла, он подхватил ее и понес домой. Закрыв глаза, она наслаждалась его близостью и безопасностью.

Он отнес Кэрол прямо в ее комнату и уложил на кровать.

— Ей нужно отдохнуть, — сказал он Лоли, которая поспешно вошла следом за ними в комнату. Затем протянул руку и нежно погладил Кэрол кончиками пальцев по щеке. — А потом принять ванну, — добавил он, обращаясь к Лоли.

— Я хочу пить, — полусонным голосом сказала Кэрол. Лоли принесла ей стакан воды и, когда она уже почти засыпала, помогла ей раздеться и укрыла одеялом.


Кэрол проснулась от удушающего кошмара и резко села на кровати, чувствуя, как колотится сердце. При слабом свете ночника она увидела, где находится, но остатки сновидения все еще преследовали ее. Она действительно у себя в комнате, в своей постели?

Во всем теле ощущалась страшная ломота, а руки и ноги были в грязи. Кажется, кто-то велел приготовить ей ванну? Или это тоже был сон? Продолжая испытывать дискомфорт, Кэрол поднялась и пошла в ванную. Стоя под горячей водой, она обнаружила, что даже волосы ее были в грязи. Именно в этот момент она в точности вспомнила все случившееся и ясно осознала, что из-за собственной глупости едва не погибла.

Вытеревшись досуха, Кэрол надела чистую ночную рубашку и вернулась в комнату. Она с запозданием вспомнила, что Тэды и Келвина нет дома, а Лоли, как всегда по вечерам, ушла к себе. Итак, она одна. Раньше перспектива остаться на ночь одной не напугала бы ее, но только не теперь. Она не испытывала страха перед грабителями, но сейчас ей было просто необходимо, чтобы кто-то был рядом.

И тут же, словно ее мысль о грабителе вдруг получила живое воплощение, чья-то темная фигура поднялась с кушетки и шагнула к ней. Едва удержавшись от вскрика, Кэрол резко отшатнулась.

— Это я, — сказал Джералд, включая лампу. — Я не хотел напугать тебя.

— Я просто взвинчена, — сказала Кэрол, почти успокоившись.

— Решив, что тебе не стоит сегодня оставаться одной, я съездил к себе принять душ и переодеться, а потом вернулся еще до того, как Лоли ушла.

Он казался ей таким же красивым в сером свитере, как и раньше в роскошном калифорнийском наряде. Ей хотелось положить голову ему на грудь, чтобы почувствовать себя защищенной, но гордость помешала ей это сделать. Она совершила уже достаточно глупостей за прошедший день.

— Похоже, тебе не мешает расслабиться, — сказал Джералд. — Представь, что я твой старый дядюшка, и посиди со мной на кушетке.

Когда она научится скрывать свои чувства до такой степени, что по ее лицу нельзя будет ничего прочесть? Она позволила Джералду довести себя до кушетки и усадить. Он сел рядом и крепко обнял ее за плечи. Кэрол со вздохом облегчения прильнула к нему и закрыла глаза. Наконец-то она в безопасности, под его защитой. Раньше она никогда не думала, что ей может понадобиться чья-то защита, но теперь она поняла, что ошибалась. Но раньше все было не так…

Когда Кэрол расслабилась в его объятиях, Джералда посетило странное чувство. Он был не совсем уверен, что сможет определить его природу. Чувство это не имело ничего общего с желанием, оно было ближе… К чему? Родительским чувством назвали бы его психологи; может быть, он и сам согласился бы с этим определением. Но ему казалось, что это просто потребность заботиться о ком-то, кто нуждается в защите, и сознание этого наполняло его душу радостью.

Конечно же, он не считал себя героем. Он и сделал-то всего ничего: отправился на поиски Кэрол, после того как услышал об опасениях Соа, и в конце концов нашел ее. Но если бы не блестящая идея Хосе, который заставил Алекса и Брэда прийти к нему на помощь, он не смог бы спасти Кэрол. Одному ему ни за что бы не раскидать груду камней так быстро, чтобы успеть вовремя. Однако сейчас он оказался здесь именно тогда, когда ей было необходимо его присутствие.

Кэрол слегка пошевелилась, и это отвлекло его от размышлений.

— Ты обещал мне рассказать обо всем, что случилось, — прошептала она.

— Хосе разозлился на Алекса и Брэда за то, что они постоянно пытались найти спрятанное золото, — начал Джералд. — Когда он понял, что Эрвин смотрит на это сквозь пальцы, он взял свое ружье и начал следить за ними, надеясь застать на месте преступления. В тот раз он услышал шум мотоцикла, взобрался на холм и увидел, что они поехали в сторону «Алькатраса». Он подождал, пока они доберутся туда и достанут кирки и лопаты, а потом отправился за ними.

— Но там никого не было, когда я приехала, — возразила Кэрол.

— Должно быть, к тому времени они туда еще не добрались. До этого он виделся с Соа и сказал ей, что собирается делать, а она рассказала ему о тебе. Мне она говорила, что ты разбудила спящего великана. Не знаю, что она имела в виду.

— Землетрясение, — ответила Кэрол, решив не углубляться в подробности.

— Пусть так. Одним словом, когда Хосе поймал тех двоих, он решил, что ему может понадобиться их помощь, если ты окажешься в опасной ситуации. Его ружье явилось достаточно убедительным аргументом.

— Значит, это Соа сказала тебе, что я там? — переспросила Кэрол. — Но я еще не собиралась ехать в «Алькатрас», когда разговаривала с ней. Откуда она узнала?..

Джералд решил, что сейчас не время говорить с ней о деньгах для ранчо и не стоит отчитывать ее. Она и так перенесла слишком много за этот день.

Словно бы прочитав его мысли, Кэрол сказала:

— Я должна благодарить судьбу, что осталась в живых.

— Да. — Джералд крепко прижал ее к себе, словно только сейчас почувствовал, насколько это важно для него. Ему хотелось обнять ее еще сильнее, целовать ее, привести в то страстное исступление, которое всегда охватывало их,| когда они были вместе. Но вместо этого он осторожным движением убрал свою руку и сказал:

— Думаю, нам не помешает подкрепиться. Я проголодался, а ты?

— После того как ты это сказал, я почувствовала, что тоже проголодалась, — ответила Кэрол и встала.

— Лоли сказала мне, что оставила цыпленка, салат и сандвичи.

— Отлично.

Кэрол набросила халат, и они отправились на кухню.

— Даже хорошо, что Тэды сейчас нет, — сказала Кэрол, наполовину управившись с сандвичем. — Она была бы в ужасе. Ну, во всяком случае, очень взволновалась бы. Хорошо, что все закончилось до ее возвращения.

— Мое предложение по-прежнему остается в силе, — напомнил Джералд.

Кэрол в недоумении посмотрела на него, но в следующую секунду вспомнила, о чем он говорит.

— Ты имеешь в виду, деньги на ремонт ирригационной системы? Я не приму их в подарок, но готова обсудить условия займа. Конечно, с процентами. Ничего другого я не желаю слышать.

— У меня есть идея получше. Я сделаю Тэде свадебный подарок в виде новой ирригационной системы. Вряд ли ты сможешь против этого возразить.

Кэрол нахмурилась и какое-то время сидела молча. Наконец она ответила:

— Конечно, я не могу лишить Тэду свадебного подарка. — Кэрол произнесла это тоном, ясно дающим понять, что он использовал запрещенный прием.

Джералд усмехнулся.

— Составь для меня счет.

Кэрол собиралась ответить, но в этот момент кто-то постучал с черного хода.

— Может быть, Хосе? — сказала Кэрол, поднимаясь.

Джералд тоже встал.

— Лучше я сам открою. — Он был уверен, что это не Хосе, так как встретил его по дороге сюда и тот уже сообщил ему все, что считал нужным.

Он оказался прав. На пороге стоял Рич. Казалось, он не особенно удивился, увидев Джералда.