– Леди Федерстон?

Белинда вздрогнула, услышав голос Сомертона.

– Извините, – произнесла она, изобразив на лице по привычке вежливую улыбку. – Я задумалась. Вы меня о чем-то спросили?

– Да. Я спросил, не знаете ли вы, куда Николас мог пойти?

– Нет. – Белинда замолчала, и ее улыбка погасла. – Зато я точно знаю, что собираюсь сделать.


Николас сидел на одной из кованых железных скамеек на Парк-лейн и смотрел на огромный особняк на противоположной стороне улицы. Наступила ночь, в доме зажглись газовые лампы, осветив роскошные интерьеры. Снаружи уличные фонари, горевшие по всей Парк-лейн, освещали такой же богатый фасад дома – мраморные колонны, белый известняк и обширные, безупречно подстриженные газоны. Фонтан перед домом в виде статуи Зевса, изваянной из сиенского мрамора, должно быть, стоил несколько тысяч фунтов. Вода блестела в свете газовых фонарей; фонтан нарочно поместили в таком месте, где он выгодно смотрелся даже ночью.

Как-то раз мальчиком Николас играл в этом фонтане. После того как его поймали за делом, ему запрещали появляться в Лэнсдаун-Хаусе больше года.

Николас устало откинулся на спинку скамьи. Он не спал всю ночь. Желая остаться в полном одиночестве, отправился в отель и снял там комнату, но уснуть так и не смог. Лежал в темноте, смотрел в потолок, пытаясь сообразить, кто может вложить в их дело деньги – однокашники из Итона и Оксфорда, их отцы, их друзья.

Утром Николас взял проспекты, приготовленные для Коньерса, и отправился к тем, кто, по его мнению, открыт для инвестирования, но хотя некоторые и проявили интерес, каждый спрашивал, одобряет ли Лэнсдаун его желание заняться коммерцией. Получив отрицательный ответ, все, как один, отказались участвовать.

К концу дня тошнотворный узел, скрутившийся в животе, дал понять, что Николас сам себя обманывает. Даже если он и найдет человека, готового рискнуть без одобрения герцога, случится то же, что и с Коньерсом. Лэнсдаун может подкупить, запугать или шантажировать.

«Я могу все исправить». Слова старика всплыли в памяти насмешкой, потому что Николас сидел тут и набирался храбрости, чтобы войти и сделать то, чего поклялся не делать больше никогда в жизни. Он пришел просить. Вероятно, это бесполезно, но Николас не может потерять Белинду без боя. Он пришел просить, уговаривать, умолять, если потребуется, чтобы отец принял Белинду, согласился на их брак и вернул ему доступ к деньгам фонда. Без этого у него не будет дохода, чтобы содержать Белинду, а Николас никогда не попросит ее вложиться деньгами в их брак. Это превратит его в того самого охотника за приданым, каких она презирает, а он не может так сильно упасть в ее глазах. Больше никогда. Если маркиз так поступит, то жить после этого не сможет.

И теперь Николас сидел тут, перед домом Лэнсдауна, готовясь сделать то, что должен. Николас попытался сосредоточиться на доводах, какими сможет убедить отца.

Белинда отвечает некоторым из критериев герцога. Она респектабельная дама, принадлежащая к британскому светскому обществу, с безукоризненной репутацией. Англиканка – перешла в эту веру, выйдя замуж за Федерстона. И богатая, с приданым. Отцу не обязательно знать, что Николас намерен не допустить, чтобы хоть пенни из денег Белинды попали в сундуки Лэнсдауна. Самыми главными препятствиями к их браку являются ее происхождение и место рождения. Он просто вообразить не мог, чтобы отец позволил американке стать в будущем герцогиней. Бо́льшая часть британского светского общества приняла ее много лет назад. Собственно, большинству глубоко безразлично, что когда-то Белинда была никем, дочерью амбициозного нувориша из Огайо. Но Николас знал, что отец подобных вещей не забывает и перспектива заполучить в невестки американку шокирует его ненамного меньше, чем если бы она была безродной ирландкой вроде Кэтлин.

Одного этого было недостаточно, чтобы привести Николаса в уныние. Но существовало и еще одно препятствие. Он представления не имеет, согласится ли Белинда выйти за него. Среди тех страстных криков, что маркиз услышал от нее вчера днем в рядах хмеля, не было признания в любви.

И все-таки попытаться стоит. Николас встал, набрал в грудь побольше воздуха и пересек улицу, стараясь как следует подготовиться к самому трудному испытанию в своей жизни.

Уилтон по-прежнему служил дворецким в Лэнсдаун-Хаусе и был настолько невозмутим и безупречен, что мог удовлетворить требования любого герцога, однако при виде Николаса даже на лице у Уилтона отразилось некоторое удивление. Он приподнял одну кустистую седую бровь, рот его открылся и тут же закрылся. Уилтон кашлянул и, наконец, поклонившись, произнес:

– Лорд Трабридж.

– Уилтон. Как поживаете?

– Очень хорошо, милорд, благодарю.

– Рад слышать. Герцог дома?

– Я… я не уверен, милорд.

– Будьте так добры это выяснить. Хочу с ним повидаться.

– Очень хорошо, милорд.

Уилтон поклонился и ушел, оставив Николаса в холле. Ожидая, он оглядывался по сторонам. Ничего не изменилось. И никаких кошмарных картин: бо́льшую их часть перевезли в Хонивуд. Как и Лэнсдаун-Парк в Сассексе, Лэнсдаун-Хаус полностью отвечал вкусам отца, от начала до конца. Отполированный белый мрамор, классические скульптуры, стены и деревянные панели – белое на белом. Холодный дом. Он всегда был холодным домом. Николас содрогнулся.

Позади послышались шаги Уилтона, идущего по ступеням широкой пологой лестницы. Николас обернулся.

– Ну? – спросил он. – Буду я удостоен аудиенции?

Уилтон, как всегда, оставался собой – все той же полной достоинства личностью.

– Следуйте за мной, милорд.

Дворецкий привел Николаса к кабинету Лэнсдауна, еще одной комнате, что не изменилась со времен его детства. Как и в холле внизу, в кабинете все было белым, только черные и книжные шкафы из эбенового дерева, заполненные томами в кожаных переплетах, которые старик ни разу в жизни не открыл, создавали цветовой контраст. Интерьер комнаты дополняли и классические скульптуры. Все вокруг выглядело в точности, как и раньше, словно насильно пыталось вернуть Николаса в детство. Его приглашали в кабинет, только если он попадал в серьезные неприятности. Выбор комнаты, догадался Николас, сделан сознательно, чтобы внушить ему страх, все тот же парализующий страх родом из детства. Но он не боялся. Доведен до отчаяния? Да. Но не боится.

И все-таки лучше не дать Лэнсдауну ощутить его отчаяние, это все равно, что запах мяса для голодного пса. Николас постарался натянуть на себя маску блаженного безразличия и только потом переступил порог кабинета. Это оказалось труднее, чем он думал.

– Маркиз Трабридж, – доложил Уилтон и отступил в сторону, давая Николасу возможность предстать перед герцогом.

Маркиз вошел, снимая шляпу, но когда приблизился к столу, Лэнсдаун не потрудился встать. Странно, однако, ибо на герцога совсем не похоже. Он не позволял себе утратить изысканные манеры, несмотря ни на какие обстоятельства.

– Герцог, – произнес Николас, остановившись у стола и поклонившись, но когда выпрямился, увидел, что отец злобно хмурится, глядя на него.

Еще один сюрприз. Добившись капитуляции Коньерса, старик должен бы самодовольно ухмыляться, а не испепелять его взглядом так, словно готов свернуть ему шею.

– Зачем явился? – требовательно спросил Лэнсдаун, и его рот презрительно искривился. – Поглумиться пришел, верно?

Николас заморгал. Ему вдруг показалось, что он случайно ошибся домом.

– Прошу прощения? – пробормотал он. – Я не совсем уверен, что пони…

– Не играй со мной в игры, мальчишка. Я уже знаю все твои планы и отказываюсь их одобрять. И уже сказал это той американской девице, что заявилась ко мне.

Американской девице? Николас ощутил отголоски надежды, и радости, и недоверия, нараставшие с такой скоростью, что даже голова закружилась. Но долгий опыт общения с отцом заставил его скрыть нахлынувшие чувства.

– Это ты о ком?

– Как будто ты не знаешь.

Разумного ответа на это не существовало, поэтому Николас предпочел промолчать.

Его молчание взбесило Лэнсдауна сильнее, чем любые слова.

– Наглая женщина! Явиться сюда и заявить мне, что вы двое помолвлены и собираетесь пожениться! Не спросив моего разрешения, даже моего благословения этому союзу! О нет. Заявила мне это и сообщила, что я должен примириться с этой новостью, причем вела себя так, будто она королева, оглашающая королевский указ, а я никто ниоткуда. Господи, – он едва не подавился, – мне в голову не приходило, что у леди Федерстон такие отвратительные манеры, даже для американки.

Николас громко захохотал. Он просто не мог сдержаться, потому что не мог подавить охватившие его надежду и радость, они бурлили в нем, как речной поток. «О, Белинда, – думал он. – Моя милая. Любовь моя».

Его хохот разъярил Лэнсдауна еще сильнее. Герцог ударил кулаком по столу.

– Я этого не допущу, слышишь? – взревел он, окончательно потеряв самообладание. Николас еще никогда такого не видел. – Эта женщина никогда не станет герцогиней Лэнсдаун. Никогда!

Николас снова засмеялся.

– Как Белинда тебе уже сказала, мы не спрашиваем твоего разрешения. Мы поженимся, и ты ничего не сможешь с этим поделать.

– Я ее уничтожу. Изваляю ее имя в каждой сточной канаве отсюда до мыса Лендс-Энд в Корнуолле и до деревни Джон О’Гроатс в Шотландии, прежде чем вы успеете подойти к алтарю!

Радостное веселье уступило месту гневу.

– Только попробуй, и, клянусь Богом, я тебя убью. Сделай только шаг в ее сторону, Лэнсдаун, и я схвачу тебя за глотку и задушу!

Герцога можно было назвать по-всякому, но трусом он никогда не был.

– Так вперед! – подначил Лэнсдаун Николаса. – Давай.

Николас не шелохнулся, и тогда герцог захохотал.

– Ну что, – спросил отец, самодовольно усмехнувшись, – это поставило тебя на место, мой мальчик?

Несмотря на искушение, отцеубийство не входило в его планы. Николас сглотнул, пытаясь подавить бешенство. Он быстро соображал.

– Полагаю, ты уже сообщил Белинде, что намерен очернить ее репутацию, если она все-таки выйдет за меня?

– Да.

– И? – Он что-то уловил – раздражение или беспокойство, но губы Лэнсдауна дрогнули. – И, – повторил Николас, – когда ты сообщил ей о своих намерениях, что она ответила?

– Взывать к ее здравому смыслу так же бесполезно, как к твоему.

Радость и облегчение мгновенно вернулись. Николас усмехнулся.

– Сказала тебе идти к дьяволу, верно? Боже, я обожаю эту женщину!

– Ты не получишь ни пенни из твоего фонда, если женишься на ней! Вообще никогда ничего от меня не получишь. Ничего!

– А я у тебя ничего и не прошу, отец.

Лэнсдауну ни к чему знать, что пришел он именно с просьбой. Николас еще не понимал, как сможет содержать их обоих, но может быть, у Белинды есть план. Он очень на это надеялся, потому что все мосты были сожжены.

– Я знаю, что ты хочешь держать в своей власти всех, отец. Желаешь, чтобы все зависели от твоего милосердия, но это невозможно. Мы с Белиндой поженимся, нравится тебе это или нет, так что если ты не хочешь погубить репутацию будущей герцогини Лэнсдаун впустую, предлагаю тебе принять сложившееся положение с достоинством. Последний ход в этой игре сделан, и ты проиграл. Шах и мат, отец.

С этими словами Николас повернулся и вышел из кабинета, оставив старика брызгать слюной в бессильной ярости.

– Отличная работа, Белинда, – пробормотал Николас себе под нос, выходя за дверь. – Отличная работа.


Уехав из «Лилифилда», Белинда первым делом направилась к своим поверенным на Мэрилебон-роуд. Там попросила, чтобы для нее немедленно составили несколько документов, а после этого отправилась в Лэнсдаун-Хаус на Парк-лейн. Встреча с герцогом прошла в точности так, как она и предполагала. Затем Белинда вернулась к поверенным, забрала документы и поехала на Саут-Одли-стрит, но, к ее великому смятению, Николаса там все еще не было и никто его не видел.

К тому времени как Белинда вернулась домой, она уже по-настоящему тревожилась, и ей пришлось отправить своего лакея, Сэмюэля, на поиски Николаса.

– Прежде всего сходи в клуб «Уайтс», – распорядилась она. – Если его там не будет, сходи в остальные клубы и справься там, не видел ли его кто-нибудь. Если и там не отыщешь, возвращайся на Саут-Одли-стрит, может быть, они уже получат от него известие. А когда найдешь, скажи, чтобы немедленно шел ко мне. Мне необходимо с ним повидаться как можно скорее.

Белинда хотела рассказать Николасу, что успела сделать, прежде чем он решится на какой-нибудь отчаянный поступок, например пойдет к ростовщику. Она не стала бы его за это винить, потому что Лэнсдаун – ужасный, порочный человек, способный на все что угодно. Встреча с герцогом рассказала ей об этом человеке все, что требовалось знать, и Белинда искренне надеялась, что больше ей никогда не придется с ним сталкиваться.