– Может быть, когда садилась на шпагат?
– С-с-серьезно? Я садилась на шпагат? Ха! Порой я сама себя удивляю!
– Не себя одну... – улыбаюсь я, снова поймав взгляд Джека.
Валентина хватает недопитый бокал и опрокидывает, как человек, умирающий от жажды в пустыне (еще бы, ведь у нее во рту уже целую вечность – минимум пять минут – не было ни капли вина!). И чуть не сваливается на пол. Джек едва успевает поймать ее и, судя по набухшим на шее венам и сбившемуся дыханию, удерживает с большим трудом.
– Думаю, нам с Валентиной лучше пойти в отель, – кряхтит он.
– Наверное, ты прав.
– Погоди, Джек! Я хочу с тобой потац... потан... хочу по-тан-це-вать с тобой!
Джек встряхивает обмякшее тело Валентины (голова ее болтается, как на веревке), пытаясь придать ему устойчивое положение.
– Приятно было познакомиться, Айви, – говорит он.
– Взаимно.
– Желаю хорошо провести остаток вечера.
– О, думаю, мне тоже пора!
– Ясно. – Джек кивает.
– Да.
– Пока, Айви.
– Пока. Всего доброго, Джек.
И он уходит, волоча на плече Валентину.
Вопиющая несправедливость!
Я озираюсь по сторонам. Может, Шарлотта все еще здесь? Но нет – она, видимо, уже отправилась спать, как и большинство гостей. Остальные тоже постепенно расходятся, а диджей упаковывает технику. Пора и мне в постель – тем более что Гарет, будь он неладен, все еще рыскает поблизости.
Наклонившись, чтобы взять сумочку, я замечаю на соседнем стуле какой-то маленький предмет. Телефон. И оставить его мог только Джек.
Глава 21
Воскресенье, 25 февраля
Каким-то чудом я умудряюсь не опоздать к завтраку. Молодожены уже спустились и с аппетитом уничтожают последние кусочки копченого лосося, заедая его яичницей.
– Ну, как прошла брачная ночь? – спрашиваю я Грейс у столика с напитками. – Патрик был на высоте? Или тебе пришлось довольствоваться эротическими фантазиями, сидя верхом на стиральной машинке?
– Скорее, второе, – кивает Грейс, наливая огромный бокал апельсинового сока. – Он и на ногах-то с трудом держался. Ничего, у Патрика впереди две недели на Мальдивах, чтобы загладить свою вину!
– Если к тому времени твой муженек оправится от похмелья, – улыбаюсь я.
Вид у Патрика не ахти, одни мешки под глазами чего стоят...
– А у тебя как, чем вечер закончился?
– Да все нормально. Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду в основном Джека. – Подруга смотрит на меня в упор. – Есть какой-нибудь прогресс?
«Ну можно ли придумать что-нибудь более абсурдное?» – выразительно говорит мой взгляд. Все равно что предлагать мне завести роман с Кеном Доддом!
– Не знаю, с чего ты взяла, будто я положила глаз на Джека! Конечно, он очень приятный и вообще...
– И с интеллектом все в порядке, – перебивает Грейс.
– Это точно.
– Умопомрачительная внешность, – продолжает она. Я киваю:
– Ну да. Многие назвали бы его очень привлекательным...
– Многие? А ты?
– Слушай, отстань от меня! – сержусь я. – Он встречается с Валентиной – нечего делать вид, будто ты не в курсе!
Грейс пожимает плечами.
– Мне просто показалось, что вы хорошо смотритесь вместе. А вообще, – спохватывается она, – ты права. Не знаю, что на меня нашло...
Я замираю с кувшином грушевого сока в руках.
– Так ты думаешь, мы не подходим друг другу?
Грейс заливается смехом и толкает меня в бок.
– Если хочешь знать, мне с ним в любом случае придется еще раз встретиться, – объявляю я.
– О? – Подруга выглядит заинтригованной.
– Джек обронил вчера свой мобильник, так что мне предстоит сомнительное удовольствие навестить их с Валентиной в «Краун энд Картер».
– Тогда удачи, – подмигивает Грейс.
Часом позже я веду переговоры с хозяином гостиницы, которому навскидку можно дать никак не меньше ста тридцати двух лет.
– Так вы думаете, они уже уехали?
– Ох, не могу сказать точно... – кряхтит старичок, трясущимися руками перелистывая тяжелую книгу в кожаном переплете. – Видите ли, вообще-то дела ведет моя жена Эдит, но ей сделали операцию на венах, и она сейчас в постели, а я не больно-то хорошо разбираюсь во всех этих штуках...
Его дрожащий палец утыкается в записи годичной давности.
– К сожалению, у нас нет постояльцев с такой фамилией... Может быть, вы перепутали отель?
– Думаю, надо посмотреть февраль нынешнего года. – Я помогаю старичку найти нужную страницу. Мой взгляд быстро скользит по колонкам. – Смотрите, вот они! – Я замечаю имя Валентины. – Номер шестнадцать. А как узнать, выехали они или еще здесь?
Мой вопрос повергает старика в продолжительное раздумье.
– Хм, где-то должно быть записано... Наверное, в другой книге... – Он растерянно оглядывается. – Эдит бы сразу нашла. Только вот у нее варикозное расширение вен, пришлось делать операцию, и теперь...
– Да-да, помню. Слушайте, а не может кто-нибудь подняться наверх и постучать к ним?
– А это прекрасная мысль! – Хозяин отеля с явным облегчением захлопывает книгу. – Вот все сразу и выяснится!
Я лучезарно улыбаюсь:
– Отлично!
– Здорово придумано, – повторяет старикашка, не двигаясь с места.
– Так вы пошлете кого-нибудь из персонала?
Он задумчиво морщит лоб:
– Я бы с удовольствием, но тут больше никого нет. Эдит с пятницы в постели...
– Хорошо-хорошо, так, может, вы сами подниметесь?
– О нет, я не могу! Что, если придут посетители, а меня нет на месте?! Видите ли, моя жена...
– Перенесла операцию на венах, вы уже говорили.
Я окидываю взглядом пустой холл. Шансы увидеть здесь через пять минут толпу не выше, чем ожирение при анорексии.
– Так что вы предлагаете? – со вздохом спрашиваю я.
– Почему бы вам не сходить самой?
Глава 22
Звук, доносящийся из шестнадцатого номера, отнюдь не улучшает мне настроение.
Оглушительный храп, отчетливо слышный даже в противоположном конце коридора и вызывающий ассоциации с пневматической бурильной установкой, может означать только одно: Джек сейчас в комнате Валентины.
Я набираю в легкие побольше воздуха. У меня нет желания встречаться с парочкой, которая всю ночь резвилась в постели, словно два диких мустанга (а с чего бы еще им дрыхнуть в одиннадцать утра?). Особенно принимая во внимание, о какой парочке идет речь...
Может быть, просунуть телефон под дверь? Но щель слишком узкая, в нее и кредитка не пролезет... Ничего не поделаешь, придется стучать.
Я зажмуриваюсь и несколько раз легонько ударяю в дверь костяшками пальцев. Сердце замирает, как на приеме у зубного.
Ответа нет. Звук набирает децибелы и уже похож на пробуждающийся вулкан. Я глубоко вздыхаю и стучу снова – на этот раз более решительно, – затем отступаю на шаг и замираю.
Результат нулевой, никто не отзывается. Да что они там, оглохли, что ли?
– Валентина! Джек! – ору я, барабаня в дверь кулаками.
Храп резко прекращается и переходит в хрюканье. Кто-то ворочается в постели.
– Джек! – взываю я сквозь дверь, чувствуя себя ужасно глупо. Но нужно ведь как-то просигнализировать о своем приходе. – Я принесла тебе телефон!
Внутри начинается странная возня. Что-то брякает, валится и рушится, словно там топчется буйнопомешанный гиппопотам.
Наконец дверь открывают.
– Джек, – тараторю я, чтобы как можно скорее покончить с делом, – извини за беспокойство...
Но это вовсе не Джек.
– Что? О-ох! Который час?
Валентина выглядит так, словно провела ночь в преисподней. Волосы растрепаны, как после схватки со стаей шимпанзе, лицо землисто-серое, а макияж колоритно размазан по щекам. Сам Мэрилин Мэнсон позавидовал бы такой смелой раскраске!
– Валентина, – протягиваю я телефон, – не могла бы ты передать это Джеку?
– Что? – Она продолжает непонимающе таращиться на меня. – Заходи давай.
– О нет, нет! – Я в ужасе отшатываюсь. Еще не хватало пронаблюдать, как Джек выползает из постельки своей подружки!
Однако Валентина хватает меня за руку и втаскивает в номер.
Вот это да! Комната как после погрома. Кругом разбросаны одежда, туфли, мешки и сумки – прямо-таки взрыв на складе «Дольче энд Габбана»! Простыни скомканы и сбиты в кучу, лампа валяется на полу, а на двери ванной висят стринги, больше похожие на зубную нить.
А Джека нигде не видно.
Глава 23
– О-ох!.. – Валентина со стоном валится на кровать. – Что это со мной? Я и всегда-то не в лучшей форме по утрам, но сегодня мне просто жить не хочется!
Я впервые наблюдаю такое жуткое похмелье.
– Мой рот, с ним что-то стряслось... О Господи, он словно порос шерстью! Может, я лизала асфальт? А голова? Она вибрирует изнутри!
– Брось, возьми себя в руки, – фыркаю я. – Не тебе одной плохо после вчерашнего...
Валентина пытается открыть правый глаз, но ресницы, похоже, насмерть зацементированы четырьмя слоями туши.
– Ты что, хочешь сказать, что у меня похмелье?! – с негодованием восклицает Валентина.
Несколько секунд я обдумываю ответ.
– Слушай, позволь мне быть откровенной, – наконец говорю я. – Ты вылакала вчера столько, сколько не под силу целой футбольной команде, выглядишь, будто валялась всю ночь на тротуаре, и мне пришлось долбить в дверь ровно восемь с половиной минут, чтобы поднять тебя на ноги. Возможно, я не мисс Марпл... но да – я считаю, это именно похмелье!
– У меня не бывает похмелья! – категорично заявляет Валентина, безуспешно пытаясь встать на ноги. – Бог ты мой, неужели я подхватила вирус? Я же почти ослепла, да еще и язык распух! Ага, знаю: во всем Джек виноват! Он только что вернулся из дебрей Африки... Подцепил там эту мерзость, а потом и меня заразил! О-о-о! Айви, где тут ванная?
Я помогаю Валентине встать и сделать несколько шагов, но вдруг она спотыкается о ножку стула.
– А-а-ааа! – Поистине леденящий душу вопль.
– Господи!
– О-о-о-ооо!!! – Еще громче. Я начинаю терять терпение.
– Неужели так больно?
– При чем тут боль?! – причитает Валентина. – Теперь у меня будет огромный синяк на ноге, и мне придется носить брюки! А я не-на-ви-жу брюки!
– Ничего, потерпишь несколько дней, раз уж речь идет о страшной ране вроде синяка диаметром два сантиметра!
– Айви, такие ноги, как у меня, нельзя скрывать под одеждой!
– Ну еще бы! Это все равно что облицевать кафелем потолок Сикстинской капеллы! Настоящее кощунство! – саркастически замечаю я.
Зайдя в ванную, Валентина падает на унитаз, не в состоянии даже взглянуть в зеркало.
– Передай мне, пожалуйста, косметичку! – стонет она.
– Что я, служанка? – ворчу я, но все-таки наклоняюсь за сумкой.
Валентина начинает вытряхивать на пол всевозможные кремы, лосьоны, пудру и прочие примочки. Я беру один из тюбиков. Противоцеллюлитная сыворотка «Эсте Лаудер».
– Разумеется, у меня нет целлюлита, – поспешно говорит Валентина. – Это просто на всякий случай. Вдруг когда-нибудь пригодится?
Рассыпав по полу ванной комнаты немыслимое количество средств от морщин, кремов для загара, скрабов и бог знает какой еще дребедени, она наконец извлекает из сумочки «Оптрекс» и собирается закапать его в глаза.
– А ты не хочешь сначала все смыть?
– Что «все»?
– Макияж.
Валентина замирает с пузырьком в руке.
– Что? – Она беззвучно глотает воздух, в ужасе вытаращив глаза. – Что ты только что сказала?
По-моему, я не сказала ничего, могущего вызвать чрезмерное возбуждение.
– Выходит, я легла спать, не смыв косметики?! Не говори, что это правда! Боже! Не верю! Это просто невозможно! Бедные мои по-о-оооры!!!
Продолжая голосить, Валентина подползает к зеркалу.
– Нет... Нет... Нет... Боже милостивый, скажи, что я еще сплю... – потрясенно шепчет она, рассматривая свое отражение.
Все, с меня хватит!
– А ну прекрати истерику! – командую я, сажаю ее обратно на унитаз и протягиваю влажную салфетку.
Валентина с глубоко несчастным видом механически водит салфеткой по щекам.
– Все не так плохо, – ободряюще говорю я. С чего это мне вздумалось ее успокаивать?
– Правда? – Она вскидывает голову и жалобно смотрит мне в глаза.
– Ну... Конечно, ты сегодня не Бриджит Бардо...
– О-о-о!
– Слушай, горячий душ точно пойдет тебе на пользу! По правде говоря, я думаю, ей требуется процедура поэффективнее.
– Что это? – внезапно спрашивает Валентина, пристально глядя на свою ногу.
– Где? А, должно быть, ты испачкалась, когда делала шпагат. На танцполе было не слишком чисто...
– Да нет, я не о том!
И она с брезгливой гримасой отдирает от левой пятки нечто. При ближайшем рассмотрении нечто оказывается окурком.
"Подружки невесты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Подружки невесты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Подружки невесты" друзьям в соцсетях.