– Может быть, когда садилась на шпагат?

– С-с-серьезно? Я садилась на шпагат? Ха! Порой я сама себя удивляю!

– Не себя одну... – улыбаюсь я, снова поймав взгляд Джека.

Валентина хватает недопитый бокал и опрокидывает, как человек, умирающий от жажды в пустыне (еще бы, ведь у нее во рту уже целую вечность – минимум пять минут – не было ни капли вина!). И чуть не сваливается на пол. Джек едва успевает поймать ее и, судя по набухшим на шее венам и сбившемуся дыханию, удерживает с большим трудом.

– Думаю, нам с Валентиной лучше пойти в отель, – кряхтит он.

– Наверное, ты прав.

– Погоди, Джек! Я хочу с тобой потац... потан... хочу по-тан-це-вать с тобой!

Джек встряхивает обмякшее тело Валентины (голова ее болтается, как на веревке), пытаясь придать ему устойчивое положение.

– Приятно было познакомиться, Айви, – говорит он.

– Взаимно.

– Желаю хорошо провести остаток вечера.

– О, думаю, мне тоже пора!

– Ясно. – Джек кивает.

– Да.

– Пока, Айви.

– Пока. Всего доброго, Джек.

И он уходит, волоча на плече Валентину.

Вопиющая несправедливость!

Я озираюсь по сторонам. Может, Шарлотта все еще здесь? Но нет – она, видимо, уже отправилась спать, как и большинство гостей. Остальные тоже постепенно расходятся, а диджей упаковывает технику. Пора и мне в постель – тем более что Гарет, будь он неладен, все еще рыскает поблизости.

Наклонившись, чтобы взять сумочку, я замечаю на соседнем стуле какой-то маленький предмет. Телефон. И оставить его мог только Джек.

Глава 21

Воскресенье, 25 февраля


Каким-то чудом я умудряюсь не опоздать к завтраку. Молодожены уже спустились и с аппетитом уничтожают последние кусочки копченого лосося, заедая его яичницей.

– Ну, как прошла брачная ночь? – спрашиваю я Грейс у столика с напитками. – Патрик был на высоте? Или тебе пришлось довольствоваться эротическими фантазиями, сидя верхом на стиральной машинке?

– Скорее, второе, – кивает Грейс, наливая огромный бокал апельсинового сока. – Он и на ногах-то с трудом держался. Ничего, у Патрика впереди две недели на Мальдивах, чтобы загладить свою вину!

– Если к тому времени твой муженек оправится от похмелья, – улыбаюсь я.

Вид у Патрика не ахти, одни мешки под глазами чего стоят...

– А у тебя как, чем вечер закончился?

– Да все нормально. Что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду в основном Джека. – Подруга смотрит на меня в упор. – Есть какой-нибудь прогресс?

«Ну можно ли придумать что-нибудь более абсурдное?» – выразительно говорит мой взгляд. Все равно что предлагать мне завести роман с Кеном Доддом!

– Не знаю, с чего ты взяла, будто я положила глаз на Джека! Конечно, он очень приятный и вообще...

– И с интеллектом все в порядке, – перебивает Грейс.

– Это точно.

– Умопомрачительная внешность, – продолжает она. Я киваю:

– Ну да. Многие назвали бы его очень привлекательным...

– Многие? А ты?

– Слушай, отстань от меня! – сержусь я. – Он встречается с Валентиной – нечего делать вид, будто ты не в курсе!

Грейс пожимает плечами.

– Мне просто показалось, что вы хорошо смотритесь вместе. А вообще, – спохватывается она, – ты права. Не знаю, что на меня нашло...

Я замираю с кувшином грушевого сока в руках.

– Так ты думаешь, мы не подходим друг другу?

Грейс заливается смехом и толкает меня в бок.

– Если хочешь знать, мне с ним в любом случае придется еще раз встретиться, – объявляю я.

– О? – Подруга выглядит заинтригованной.

– Джек обронил вчера свой мобильник, так что мне предстоит сомнительное удовольствие навестить их с Валентиной в «Краун энд Картер».

– Тогда удачи, – подмигивает Грейс.

Часом позже я веду переговоры с хозяином гостиницы, которому навскидку можно дать никак не меньше ста тридцати двух лет.

– Так вы думаете, они уже уехали?

– Ох, не могу сказать точно... – кряхтит старичок, трясущимися руками перелистывая тяжелую книгу в кожаном переплете. – Видите ли, вообще-то дела ведет моя жена Эдит, но ей сделали операцию на венах, и она сейчас в постели, а я не больно-то хорошо разбираюсь во всех этих штуках...

Его дрожащий палец утыкается в записи годичной давности.

– К сожалению, у нас нет постояльцев с такой фамилией... Может быть, вы перепутали отель?

– Думаю, надо посмотреть февраль нынешнего года. – Я помогаю старичку найти нужную страницу. Мой взгляд быстро скользит по колонкам. – Смотрите, вот они! – Я замечаю имя Валентины. – Номер шестнадцать. А как узнать, выехали они или еще здесь?

Мой вопрос повергает старика в продолжительное раздумье.

– Хм, где-то должно быть записано... Наверное, в другой книге... – Он растерянно оглядывается. – Эдит бы сразу нашла. Только вот у нее варикозное расширение вен, пришлось делать операцию, и теперь...

– Да-да, помню. Слушайте, а не может кто-нибудь подняться наверх и постучать к ним?

– А это прекрасная мысль! – Хозяин отеля с явным облегчением захлопывает книгу. – Вот все сразу и выяснится!

Я лучезарно улыбаюсь:

– Отлично!

– Здорово придумано, – повторяет старикашка, не двигаясь с места.

– Так вы пошлете кого-нибудь из персонала?

Он задумчиво морщит лоб:

– Я бы с удовольствием, но тут больше никого нет. Эдит с пятницы в постели...

– Хорошо-хорошо, так, может, вы сами подниметесь?

– О нет, я не могу! Что, если придут посетители, а меня нет на месте?! Видите ли, моя жена...

– Перенесла операцию на венах, вы уже говорили.

Я окидываю взглядом пустой холл. Шансы увидеть здесь через пять минут толпу не выше, чем ожирение при анорексии.

– Так что вы предлагаете? – со вздохом спрашиваю я.

– Почему бы вам не сходить самой?

Глава 22

Звук, доносящийся из шестнадцатого номера, отнюдь не улучшает мне настроение.

Оглушительный храп, отчетливо слышный даже в противоположном конце коридора и вызывающий ассоциации с пневматической бурильной установкой, может означать только одно: Джек сейчас в комнате Валентины.

Я набираю в легкие побольше воздуха. У меня нет желания встречаться с парочкой, которая всю ночь резвилась в постели, словно два диких мустанга (а с чего бы еще им дрыхнуть в одиннадцать утра?). Особенно принимая во внимание, о какой парочке идет речь...

Может быть, просунуть телефон под дверь? Но щель слишком узкая, в нее и кредитка не пролезет... Ничего не поделаешь, придется стучать.

Я зажмуриваюсь и несколько раз легонько ударяю в дверь костяшками пальцев. Сердце замирает, как на приеме у зубного.

Ответа нет. Звук набирает децибелы и уже похож на пробуждающийся вулкан. Я глубоко вздыхаю и стучу снова – на этот раз более решительно, – затем отступаю на шаг и замираю.

Результат нулевой, никто не отзывается. Да что они там, оглохли, что ли?

– Валентина! Джек! – ору я, барабаня в дверь кулаками.

Храп резко прекращается и переходит в хрюканье. Кто-то ворочается в постели.

– Джек! – взываю я сквозь дверь, чувствуя себя ужасно глупо. Но нужно ведь как-то просигнализировать о своем приходе. – Я принесла тебе телефон!

Внутри начинается странная возня. Что-то брякает, валится и рушится, словно там топчется буйнопомешанный гиппопотам.

Наконец дверь открывают.

– Джек, – тараторю я, чтобы как можно скорее покончить с делом, – извини за беспокойство...

Но это вовсе не Джек.

– Что? О-ох! Который час?

Валентина выглядит так, словно провела ночь в преисподней. Волосы растрепаны, как после схватки со стаей шимпанзе, лицо землисто-серое, а макияж колоритно размазан по щекам. Сам Мэрилин Мэнсон позавидовал бы такой смелой раскраске!

– Валентина, – протягиваю я телефон, – не могла бы ты передать это Джеку?

– Что? – Она продолжает непонимающе таращиться на меня. – Заходи давай.

– О нет, нет! – Я в ужасе отшатываюсь. Еще не хватало пронаблюдать, как Джек выползает из постельки своей подружки!

Однако Валентина хватает меня за руку и втаскивает в номер.

Вот это да! Комната как после погрома. Кругом разбросаны одежда, туфли, мешки и сумки – прямо-таки взрыв на складе «Дольче энд Габбана»! Простыни скомканы и сбиты в кучу, лампа валяется на полу, а на двери ванной висят стринги, больше похожие на зубную нить.

А Джека нигде не видно.

Глава 23

– О-ох!.. – Валентина со стоном валится на кровать. – Что это со мной? Я и всегда-то не в лучшей форме по утрам, но сегодня мне просто жить не хочется!

Я впервые наблюдаю такое жуткое похмелье.

– Мой рот, с ним что-то стряслось... О Господи, он словно порос шерстью! Может, я лизала асфальт? А голова? Она вибрирует изнутри!

– Брось, возьми себя в руки, – фыркаю я. – Не тебе одной плохо после вчерашнего...

Валентина пытается открыть правый глаз, но ресницы, похоже, насмерть зацементированы четырьмя слоями туши.

– Ты что, хочешь сказать, что у меня похмелье?! – с негодованием восклицает Валентина.

Несколько секунд я обдумываю ответ.

– Слушай, позволь мне быть откровенной, – наконец говорю я. – Ты вылакала вчера столько, сколько не под силу целой футбольной команде, выглядишь, будто валялась всю ночь на тротуаре, и мне пришлось долбить в дверь ровно восемь с половиной минут, чтобы поднять тебя на ноги. Возможно, я не мисс Марпл... но да – я считаю, это именно похмелье!

– У меня не бывает похмелья! – категорично заявляет Валентина, безуспешно пытаясь встать на ноги. – Бог ты мой, неужели я подхватила вирус? Я же почти ослепла, да еще и язык распух! Ага, знаю: во всем Джек виноват! Он только что вернулся из дебрей Африки... Подцепил там эту мерзость, а потом и меня заразил! О-о-о! Айви, где тут ванная?

Я помогаю Валентине встать и сделать несколько шагов, но вдруг она спотыкается о ножку стула.

– А-а-ааа! – Поистине леденящий душу вопль.

– Господи!

– О-о-о-ооо!!! – Еще громче. Я начинаю терять терпение.

– Неужели так больно?

– При чем тут боль?! – причитает Валентина. – Теперь у меня будет огромный синяк на ноге, и мне придется носить брюки! А я не-на-ви-жу брюки!

– Ничего, потерпишь несколько дней, раз уж речь идет о страшной ране вроде синяка диаметром два сантиметра!

– Айви, такие ноги, как у меня, нельзя скрывать под одеждой!

– Ну еще бы! Это все равно что облицевать кафелем потолок Сикстинской капеллы! Настоящее кощунство! – саркастически замечаю я.

Зайдя в ванную, Валентина падает на унитаз, не в состоянии даже взглянуть в зеркало.

– Передай мне, пожалуйста, косметичку! – стонет она.

– Что я, служанка? – ворчу я, но все-таки наклоняюсь за сумкой.

Валентина начинает вытряхивать на пол всевозможные кремы, лосьоны, пудру и прочие примочки. Я беру один из тюбиков. Противоцеллюлитная сыворотка «Эсте Лаудер».

– Разумеется, у меня нет целлюлита, – поспешно говорит Валентина. – Это просто на всякий случай. Вдруг когда-нибудь пригодится?

Рассыпав по полу ванной комнаты немыслимое количество средств от морщин, кремов для загара, скрабов и бог знает какой еще дребедени, она наконец извлекает из сумочки «Оптрекс» и собирается закапать его в глаза.

– А ты не хочешь сначала все смыть?

– Что «все»?

– Макияж.

Валентина замирает с пузырьком в руке.

– Что? – Она беззвучно глотает воздух, в ужасе вытаращив глаза. – Что ты только что сказала?

По-моему, я не сказала ничего, могущего вызвать чрезмерное возбуждение.

– Выходит, я легла спать, не смыв косметики?! Не говори, что это правда! Боже! Не верю! Это просто невозможно! Бедные мои по-о-оооры!!!

Продолжая голосить, Валентина подползает к зеркалу.

– Нет... Нет... Нет... Боже милостивый, скажи, что я еще сплю... – потрясенно шепчет она, рассматривая свое отражение.

Все, с меня хватит!

– А ну прекрати истерику! – командую я, сажаю ее обратно на унитаз и протягиваю влажную салфетку.

Валентина с глубоко несчастным видом механически водит салфеткой по щекам.

– Все не так плохо, – ободряюще говорю я. С чего это мне вздумалось ее успокаивать?

– Правда? – Она вскидывает голову и жалобно смотрит мне в глаза.

– Ну... Конечно, ты сегодня не Бриджит Бардо...

– О-о-о!

– Слушай, горячий душ точно пойдет тебе на пользу! По правде говоря, я думаю, ей требуется процедура поэффективнее.

– Что это? – внезапно спрашивает Валентина, пристально глядя на свою ногу.

– Где? А, должно быть, ты испачкалась, когда делала шпагат. На танцполе было не слишком чисто...

– Да нет, я не о том!

И она с брезгливой гримасой отдирает от левой пятки нечто. При ближайшем рассмотрении нечто оказывается окурком.