Он так хотел бы сказать ей эти три слова, искушение было велико, но Натан стиснул, зубы.
Слабо улыбнувшись, Клеменс прикоснулась к его щеке.
— Все хорошо, — прошептала она, — все будет хорошо.
— Агхм.
Они обернулись. На пороге террасы с накидкой в руках стоял лорд Хост.
— Ваша тетя боится, что вы можете простудиться, мисс Рейвенхерст.
Он протянул Клеменс накидку, и она вынуждена была подойти к нему.
— Благодарю вас, милорд.
Она позволила Хосту набросить ей на плечи накидку и, не оборачиваясь, вышла.
— Понюшку табака? — Лорд Хост протянул Натану эмалированную коробочку. — Думаю, настало время поговорить, Станье.
Глава 21
— Этот молодой человек влюблен в тебя, — заметила герцогиня, отхлебнув горячего шоколада.
Они сидели в будуаре герцогини за завтраком. Клеменс чувствовала себя уставшей, всю ночь она не сомкнула глаз. Ночных кошмаров не было, но она думала о Натане.
— Неужели?
Тетя внимательно посмотрела на нее:
— Со мной ты можешь быть откровенна.
— Я думаю, что да. Но он считает, что недостаточно хорош для меня.
— Ты могла бы сделать лучшую партию, — спокойно заметила герцогиня.
— В светском смысле да, конечно.
— Разве титул тебя не интересует?
Клеменс покачала головой.
— А состояние?
— У меня есть деньги, в этом-то и проблема, ну или, по крайней мере, большая ее часть. Он не хочет, чтобы его считали охотником за приданым. Я кое-что придумала. Я не собираюсь отдавать свои деньги, проигрывать их или делать что-то подобное. Сегодня утром я собираюсь поговорить с юристом, мистером Уоллингфордом, и кузеном Себастьяном. Я уверена, они дадут мне разумный совет. По крайней мере, избавлю себя от охотников за приданым.
— Капитан Станье, видимо, скоро вернется в море, — сказала герцогиня.
— Несомненно, — ответила Клеменс, кусая губы. — Тетя Амелия, вы были очень добры ко мне. Я думаю, что решение вопроса с наследством отнимет у меня несколько месяцев, но весной я хотела бы вернуться на Ямайку.
— Одна? — Герцогиня удивленно подняла брови.
— Найду компаньона. Я собираюсь сама вести дела. Мне очень понравилась Англия и Лондон, но мой дом на Ямайке.
Если ей предстояло залечивать разбитое сердце, то лучше было делать это дома.
— Понимаю. Ты думаешь, что, даже устранив препятствие в виде денег, ты не заставишь капитана сделать предложение.
— Не сейчас. Прошлым вечером… в общем, если он собирался сделать мне предложение, то вчера как раз была подходящая минута, но этого не случилось. — Клеменс помрачнела.
— Тебе не поможет, если ты скомпрометируешь себя, — заметила герцогиня, устремив на Клеменс испытующий взгляд.
Клеменс почувствовала, что краснеет.
— Кстати, не хочешь рассказать мне, что заставило тебя вчера выскочить из зала?
— Я не уверена, что вы захотите это услышать, тетя Амелия. Кое-что случилось со мной на борту пиратского корабля. Кое-что очень… неприятное.
— У меня стальные нервы, — отреагировала герцогиня, наливая себе шоколад. — Продолжай.
— Когда на борту корабля завязалась схватка, один из пиратов чуть не застрелил меня. Он поднял пистолет, прицелился, выстрелил и промахнулся. А потом. Стрит застрелил его.
— О боже, танец!
— Да. На минуту мне показалось, что я вернулась в прошлое.
— Представляю, что за ужасное зрелище это было. Однако этот толстяк спас тебе жизнь.
— А теперь меня мучают ночные кошмары.
В будуар вошел слуга:
— Мисс Рейвенхерст, лорд Себастьян просил передать, что он и мистер Уоллингфорд ожидают вас в библиотеке в десять.
— Спасибо.
Клеменс встала и расправила плечи. Настало время вспомнить прошлое. И запустить колесо правосудия. По крайней мере, это у нее должно получиться. Двумя часами позже Клеменс чувствовала себя совершенно измотанной. Мистер Уоллингфорд — это какая-то помесь терьера с кротом, устало подумала Клеменс. За время их встречи он исписал груду бумаги, каждую деталь обсуждал по несколько раз, находя весь этот процесс чрезвычайно занимательным.
— Прекрасно, прекрасно. Мы его загнали в угол, он не выкрутится.
— Но он сказал, что подделал мою подпись.
— Нет ничего, с чем бы не справился одаренный молодой юрист, а у меня как раз есть такой. Он поможет вам решить вопрос там, на Ямайке. А губернатор получит предписание, на самом высоком уровне, бросить Нейсмита волкам… в лице моего мистера Горриджа.
— Я уверен, что губернатор так и сделает, — сказал Себастьян, наливая себе портвейн. — Этот твой план насчет денег… Ты уверена? Обратного пути не будет.
— Я знаю. Когда все будет улажено, вернусь на Ямайку и займусь делами. Не желаю быть приманкой для охотников за приданым. Я делаю это для своего же блага.
— А ты не хотела бы выйти замуж здесь, в Англии?
— Нет, не думаю.
В памяти Клеменс вдруг всплыл водопад и заводь с зеленоватой водой, она в объятиях Натана. Прошлым вечером у него была возможность признаться ей в любви, но он не сделал этого. Теперь, она была в этом уверена, и не сделает. Клеменс ненавидела его принципы, разлучавшие их, и восхищалась ими. Его честь не позволяла им быть вместе, но Клеменс никогда не смогла бы полюбить человека без чести.
Она почти не видела Натана в этот день. Джессика предложила устроить пикник в парке. На траве у террасы расстелили ковры, принесли столы и стулья. Леди Мод взяла на себя обязанность украсить столы цветами и совершенно замучила Клеменс, указывая ей, какие именно цветы нужно срезать.
— Ты собираешься замуж за капитана Станье? — спросила она, протягивая ей ножницы.
— Я… нет. — Вопрос застал Клеменс врасплох. — С чего вдруг мне это делать?
Мод фыркнула:
— Я не так давно замужем. Я вижу, как он на тебя смотрит, и как ты смотришь на него, и как вы одновременно отворачиваетесь.
— О…
— Ну и?
— Я люблю его. Думаю, что он тоже… любит меня, но…
— Но ты Рейвенхерст. Богатая невеста. А он простой офицер. — Мод всплеснула руками. — Ох уж эти мужчины и их понятия о чести! Иден незаконнорожденный, ты в курсе?
— Я догадывалась, — осторожно сказала Клеменс.
— И гордости у этого человека больше, чем иголок у дикобраза. Пришлось все взять в свои руки. Я сказала ему, что если он не видит разницы между гордостью и честью, то я вообще не хочу выходить за него замуж.
— Вопрос с деньгами я почти решила, не знаю только, как переубедить его в другом. Он считает, что я достойна лучшего просто потому, что я Рейвенхерст. Прошлым вечером я надеялась, что… но он так и не заговорил.
— Что ж, должна сказать, что хоть твой капитан Станье и не Рейвенхерст, но за него стоит побороться.
— Если бы у меня только было оружие, — пробормотала Клеменс.
— Оно у тебя будет, Рейвенхерсты помогут, вот увидишь. А теперь пойдем, нужно отнести цветы.
К своему удивлению, Клеменс получила удовольствие от этого обеда на природе. Кузина Элинор занимала ее веселыми рассказами о своем романе с Тео Рейвенхерстом.
— Тебе нужно писать романы, — посоветовала ей Клеменс.
— Каждое ее слово — правда, — подтвердил Тео, вернувшись с тарелкой фруктов. — Слово Рейвенхерста. До встречи с этой женщиной я вел скучную благообразную жизнь.
— Лжец.
Это был Себастьян. Рядом с ним стоял Натан. Клеменс почувствовала, как ее щеки заливает румянец, и опустила глаза.
— Чтобы ты знала, кузина Клеменс, Тео — позор нашей семьи, бездельник и шалопай. И мы чрезвычайно признательны Элинор за ту роль, которую она сыграла в его моральном перерождении.
— Не знаю, как там насчет его морального перерождения, но то, что он оказал на меня дурное влияние, — это факт. Особенно в том, что касается траты денег на платья. Прежде я была совершенно равнодушна к одежде, — объяснила она Клеменс, — до такой степени, что, если бы можно было носить мешок, я бы этим удовлетворилась. Но теперь! Мне просто не терпится отправиться с тобой в город за покупками!
— Тебя ждет разочарование, — заметил Себастьян, очищая яблоко. — Клеменс собирается на Ямайку.
— Что?! — Натан подскочил на месте. — Вернуться на Ямайку?
— Да, я собираюсь стать деловой женщиной.
— Отлично придумано! — Элинор захлопала в ладоши. — Но что, если ты найдешь себе жениха здесь?
— Я не особенно на это надеюсь, да, сказать по правде, и не хочу.
— Я тоже так думала, — покачав головой, сказала Элинор. — Меня занимали только книги, прогулки и все такое. А потом появился Тео… Подожди и увидишь. Я уверена, твой мужчина где-то существует.
— Возможно, мисс Рейвенхерст считает, что уже встретила такого человека и обнаружила, что они не подходят друг другу, — предположил Натан, передавая дамам тарелку с яблочными дольками.
— Как проницательно с вашей стороны, капитан Станье, — сказала Клеменс, беря яблоко. — Все так и было. Только я считала, что он мне подходит во всех отношениях. А вот у него были сомнения, от которых он, кажется, и не стремился избавиться.
— Значит, он не так уж сильно любил тебя, — сочувственно сказал Тео.
— Может, и так, — согласилась Клеменс. — Я твержу себе, что лучше всего забыть о нем, но не знаю, как это сделать.
Натан поднялся и зашагал прочь.
— О! — Элинор поставила свой бокал и посмотрела ему вслед. — Так это он? Прости, я и понятия не имела. Так бестактно с моей стороны…
— Мы оба были бестактны. — Тео запустил пятерню в спутанные волосы. — Прости.
— Все в порядке, — вздохнула Клеменс. — На самом деле я даже рада, что зашел такой разговор.
— Э… мы с Себастьяном, пожалуй, пойдем. — Тео встал.
— Нет, пожалуйста, останьтесь. Мне бы хотелось выслушать мужскую точку зрения.
Тео послушно сел.
— Натан собирался жениться на мне, потому что моя репутация пострадала из-за всех этих приключений на пиратском корабле. Он сделал мне предложение еще до того, как понял, что любит меня. Но когда Натан узнал, кто я, и понял, что семья вполне способна защитить меня от скандала, он забрал свое предложение назад.
— Почему? — спросила Элинор.
— Из-за той драматической истории на Корфу, когда погибла его жена. Потом еще мои деньги — сам он живет только на жалованье.
— И какое у него жалованье? — поинтересовался Тео.
— Около четырехсот пятидесяти фунтов в год, — ответила Клеменс, — я спросила у капитана Мелвилла. Кроме того, Натан считает, что я должна найти себе как минимум графа и выйти замуж, как подобает члену семьи Рейвенхерст. Говорит, что у меня блестящее будущее и наш брак был бы ошибкой.
— Идиот, — выдавила Элинор.
— Вполне уважительные причины, — заметил Себастьян.
— Согласен с обоими, — фыркнул Тео.
— Безусловно, твоя репутация серьезно пострадала. Если хочешь, в отсутствие Чарльза я могу принять на себя обязанности главы семьи и потребовать, чтобы капитан Станье выполнил долг чести и женился на тебе.
При мысли о том, что Себастьян или его сводный брат герцог потребуют, чтобы Натан женился на ней, Клеменс похолодела.
— Нет! Пожалуйста, не делайте этого. Натан поступает так, как подсказывает ему его совесть.
— Не знаю, что и придумать, — задумалась Элинор. — Может быть, Ева согласится сделать его адмиралом мобургского флота?
— Дурочка, — ласково отозвался ее любящий супруг, — у Мобурга нет выхода к морю и нет флота, даже озера с лодками нет.
— Черт возьми!
— Кто идиот? — поинтересовалась Ева, грациозно опускаясь на ковер. — Тео?
Состроив зловещую физиономию, Тео скатал салфетку и бросил ее в Еву. Клеменс невольно улыбнулась. Они все были так счастливы, так уверены в том, что любовь способна преодолеть все препятствия, потому что в их случае все так и было. Клеменс развернула подаренный Натаном старый французский веер. Кажется, ей уготована участь Исиды, для которой вовсе не нашлось суженого. «Adieu toute esperance, — прочла Клеменс. — Оставь всякую надежду».
— Мисс Клеменс? — Элиза была явно взволнована.
— Да?
— Мы хотели бы… Фред и я… мы хотели бы поговорить с вами.
— Сейчас?
Пикник затянулся, и Клеменс только вернулась в свою комнату, чувствуя себя утомленной.
— Ее светлость кое-что сказала Фреду, — Элиза переступила с ноги на ногу, — и он чувствует себя неловко, если вы понимаете, о чем я.
— Не совсем, но думаю, я могу поговорить с ним сейчас. Он в гостиной?
Клеменс последовала за служанкой. Стрит стоял в центре комнаты, нервно переминаясь.
"Покорись страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Покорись страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Покорись страсти" друзьям в соцсетях.