- Не думал, что шанс прославиться на всю страну будет воспринят тобою как оскорбление.
- Ваше с Милдред Сэвидж предложение тут ни при чем. Я разозлилась потому, что ты схитрил, чтобы снова встретиться со мной.
Качнувшись на каблуках, он прищурился и пристально поглядел на нее.
- Хитрить с женщиной, чтобы уложить ее в постель, не в моих правилах. К тому же я никогда не искал расположения женщин за деньги. Предложение касается только твоей работы, Джоанна, а не твоего тела.
- Ты хочешь сказать, что это не твоя затея?
- По правде сказать, я был против.
При этих словах, сказанных спокойным тоном и оттого похожих на правду, она заколебалась.
- Тебе что, не нравится моя работа?
- Почему я никак не могу отделаться от ощущения, что этот разговор так или иначе выйдет мне боком? - В его голосе Джоанна уловила горькие нотки.
- Просто я не пойму, зачем тебе это, - огрызнулась она, не желая, чтобы он понял, какую бурю вызвал в ее душе. Повернувшись, она хотела уйти, но он удержал ее за руку.
- Джоанн… - Он произнес ее имя с такой затаенной нежностью, что она невольно остановилась. Но тут же покачала головой.
- Мне нужно идти.
- Я знаю. - Он погладил ее по руке, отчего ее бросило в жар.
Она подняла на него глаза, и оба уже не могли отвести взгляд друг от друга. Джоанна почувствовала, как часто забилось у нее сердце.
- Если ты думаешь, что я пытаюсь тебя обмануть, прошу прощения, - сказал Редклифф.
Пожав плечами, она попробовала отвести взгляд, но не смогла.
- Мне не следовало спешить с выводами.
- Может быть, тебе будет приятно, если я скажу, что нахожусь под сильным впечатлением от твоего таланта. И будь ты не такой женщиной, я бы сделал все возможное и невозможное, чтобы заставить тебя подписать контракт.
- Да, это мне приятно, - тихо согласилась она.
Оба они сейчас играли с огнем. Редклифф понимал это, но руки ее не выпустил.
- Мне и вправду надо идти.
- Подожди. - Он притянул ее к себе.
- Мы не должны этого делать, - слабо воспротивилась Джоанна. Несмотря на то что эти слова были произнесены шепотом, расслышать их в гулкой тишине подземного гаража не составило труда.
- Ты все понимаешь. - Он поднес ее руку к губам. - И я понимаю.
На лице у него застыло задумчивое, чуть ли не печальное выражение. Он окинул ее долгим взглядом поверх их сплетенных рук.
- Может, ты скажешь мне наконец, почему эта идея так тебе не понравилась? - спросила Джоанна.
Она понимала, что причин может быть множество, и веских причин. Но… Господи, помоги!… Ощутив обжигающее прикосновение его губ к своей руке, чувствуя на себе его пристальный взгляд, проникающий, казалось бы, в самые потаенные уголки ее души, она не могла придумать ни одной правдоподобной причины.
- Ред…
- Мне нравится, как ты произносишь мое имя. - Большим пальцем свободной руки он провел по ее губам. Прикосновение было нежным, словно гусиный пух. - Назови меня снова по имени.
- Не могу. - Она высвободила руку и с ужасом почувствовала, что дрожит. Голова у нее шла кругом. В эту минуту она была просто не в состоянии рассуждать здраво.
- У меня есть твой снимок. Точнее, наш снимок.
- Да?
- Его сделал один из моих шуринов на свадьбе. Я ношу его с собой в бумажнике.
Внезапно отпрянув, она уперлась в дверцу красного «порше» со стороны водительского сиденья. Редклифф еще плотнее придвинулся к ней.
- Мы с тобой на нем танцуем. - Он провел рукой по ее волосам. - Не проходит и дня, чтобы я не вынимал этот снимок и, глядя на тебя, не думал, что вот так все и должно быть. Ты в моих объятиях.
Джоанне очень хотелось, чтобы он трогал ее, целовал. Она страстно желала его. Ею овладела аморальная, недопустимая страсть к женатому мужчине, которая, по канонам практически всех существующих в мире религий, считается смертным грехом.
Все это она знала. Но ничего не могла с собой поделать.
Ей до смерти хотелось дотронуться до него. Только дотронуться. Что в этом предосудительного?
Она коснулась его щеки.
- Я тоже думаю о тебе. Слишком часто, - тихо призналась она и в глубине души ужаснулась, потому что сочла, что сейчас именно она ведет себя предосудительно.
- Ах, Джанни… - От прикосновения ее пальцев он закрыл глаза, словно исполнилось самое заветное его желание. - Знаешь ли ты…
- Да. - Она прижала кончики пальцев к его губам, заставив замолчать. Ей казалось, что, если бы сейчас он сказал вслух, как ему хочется заняться с ней любовью, она не смогла бы устоять. - Знаю. - Закусив губу, Джоанна пожалела, что в свое время мать приучила ее отвечать за последствия своих поступков. - Но мы не можем потерять голову.
Редклифф тихо выругался.
- Оттого и тяжело, черт побери! - У него вырвался глубокий, судорожный вздох. - Но обещаю, мои чувства к тебе никак не повлияют на твое будущее. Милдред права. Ты на редкость талантлива. Коллекция «Лунный берег» поможет компании выйти на новый уровень. Ты нужна нам, Джанни. Мне кажется, что и тебе работа с нами поможет сделать блестящую карьеру.
- Конечно. - Приняв это предложение, она войдет в элиту моды. - Но неужели ты думаешь, что сможешь держаться так, будто нас связывают сугубо деловые отношения? - с сомнением в голосе спросила она. Если же она сама даст волю чувствам, оба они пропали.
- Сделаю все, что в моих силах.
Вот ты и напросилась, подумала она про себя. Если бы она была абсолютно честной сама с собой, то была бы вынуждена признать, что ей хочется совсем не этого.
На самом же деле ей хотелось, чтобы Редклифф взял инициативу в свои руки. Чтобы он избавил ее от угрызений совести. Чтобы он прямо сейчас уложил ее на пол… ладно, пусть на заднее сиденье машины… и страстно любил ее до тех пор, пока они оба не выбились бы из сил.
Джоанна почти не удивилась этим крамольным мыслям. Но она знала, что этого не будет. Как знала и то, что, решившись отдаться Редклиффу Морино… если до этого вообще дойдет дело, она должна быть готова отвечать за все последствия принятого ею решения.
- Скажи Милдред, что я всерьез подумаю над ее предложением.
Он буквально впился взглядом в ее лицо. Прошла томительная минута.
- Хорошо.
Редклифф отступил, и Джоанна открыла дверцу машины. Сев за руль, она застегнула ремень безопасности и повернула ключ зажигания. Он не шелохнулся. А потом провожал машину взглядом до тех пор, пока она не скрылась из виду.
На обратном пути в офис Джоанна корила себя на чем свет стоит.
Он ведь женат, то и дело повторяла она про себя.
Неудачно женат, чуть слышно, но довольно внятно парировал внутренний голос.
Это не имеет значения. Женат, а удачно или нет - неважно.
Все знают, что жена у него гуляет на стороне.
После знакомства с Редклиффом Джоанну охватила просто маниакальная страсть к сплетням по поводу сильных мира сего. Особенно по поводу Памелы Морино.
Ей вспомнилось одно из любимых изречений матери: «Если другие дети прыгают с крыши, это еще не значит, что тебе нужно прыгать вместе с ними».
Господи, и когда только она научилась с такой готовностью оправдывать чужие проступки? А тогда, когда влюбилась в женатого мужчину.
Главное в том, что Редклифф Морино женат. А раз так, то он ей не пара.
Как и следовало ожидать, реакция Холли была восторженной.
- Это же потрясающе! Благодаря предложению Милдред Сэвидж ты окажешься на виду и будешь получать баснословные деньги в виде комиссионных с продажи твоей коллекции! - Глядя на улыбающееся лицо Холли, Джоанна явственно представила долларовые банкноты, рисующиеся мысленному воображению подруги. - Не говоря уж о том, что твои модели будут продаваться во всех крупных городах страны. Господи, девочка моя, ты понимаешь, что все это значит?
- Да, конечно, - пробормотала Джоанна, листая блокнот, страницы которого были испещрены неправильной формы звездочками - наглядным свидетельством того, что все последние дни она не в состоянии собраться с мыслями.
- Но в чем дело? - Холли подбоченилась. В своем шелковом платье она сейчас имела весьма решительный вид. - За все время, что мы с тобой знакомы, я никогда еще не видела тебя такой робкой, как в последние две недели. Сначала ты не хотела идти на вечеринку к Милдред Сэвидж, а теперь сомневаешься, стоит ли тебе с ней работать. Что ты имеешь против нее?
- Ничего, - искренне ответила Джоанна, принимаясь чертить прямоугольники.
- Тебе дают великолепный шанс!
- Да, шанс потрясающий.
- Тогда за чем же, черт побери, дело стало?
- Не знаю. - Не желая обсуждать свои чувства к Редклиффу даже со своей подругой и благодетельницей, Джоанна рассмеялась, чтобы как-то оправдать свою скрытность.
Прошла еще неделя, и вот, по-прежнему терзаясь сомнениями, она решилась позвонить.
- Я приняла решение.
- Рад это слышать, - негромко ответил Редклифф.
Почему от одного звука его голоса ее, как и прежде, захлестывает волна страсти? Что же она делает? Надо повесить трубку. Сейчас же! Пока жаркая волна не затопила ее целиком. С головой.
Она с шумом перевела дух.
- Можете составлять контракт.
Глава 19
Если бы Памела сама выбирала место для свидания, то мысль об ирландском пабе пришла бы ей в голову в самую последнюю очередь. Единственный плюс этого неприглядного заведения в том, что здесь можно не беспокоиться по поводу случайной встречи с кем-нибудь из знакомых, решила она. Или, неровен час, с кем-нибудь из знакомых мужа.
Она допивала второй бокал мартини, когда наконец появился тот, кого она ждала.
- Ты опоздал.
Помахав двум знакомым полицейским в форме, сидевшим неподалеку, Стивен Делоун равнодушно пожал плечами. Коротая время в ожидании его прихода и все больше раздражаясь оттого, что он запаздывает, Памела успела заметить, что эта ирландская забегаловка пользуется популярностью у полиции.
- Задержался по делам.
Глядя на него поверх бокала с охлажденным мартини, она нахмурилась. Когда он присел к столу напротив нее, она уловила характерный запах дешевых духов, купленных, видимо, в какой-нибудь лавчонке.
- Если уж от тебя при встрече со мной непременно должно пахнуть другими женщинами, то я бы посоветовала тебе подыскать подружку, которая лучше разбирается в духах.
Нисколько не смутившись, Стивен широко осклабился.
- Только не говори мне, что ревнуешь.
- Еще чего!
Он осклабился еще шире, нахально сверкнув рядом белоснежных зубов, выделявшихся на его веснушчатом лице, откинулся на деревянном стуле, отчего тот встал на задние ножки, заложил руки за голову и запустил пальцы в шевелюру. При этом движении, призванном, в чем она нисколько не сомневалась, произвести на нее впечатление, его бицепсы налились, проступая под рукавами темно-синей рубашки.
- Ты в этом уверена? - Он прищурился, и от голубых глаз, смотревших по-мальчишески задорно, побежали морщинки.
- Совершенно уверена. Просто я хотела сказать, что плачу тебе двести долларов в сутки не для того…
- Двести долларов в день плюс расходы, - уточнил Стивен.
- Плюс расходы, - поправилась она. - Так вот, я плачу тебе эти деньги не для того, чтобы ты только и делал, что трахался.
- Так-то лучше, а то еще обманешь. - Снова опустив стул на все четыре ножки, он наклонился через небольшой деревянный стол поближе к собеседнице. - У меня до сих пор яйца болят после скачек, которые мы с тобой устроили в бунгало номер пять отеля «Блю-хиллз» на прошлой неделе.
- Неужели обязательно быть таким грубым?
- Не корчи из себя недотрогу, крошка. - Он погладил ее ногу под столом. Крупные мясистые пальцы скользнули под шелковую юбку изумрудного цвета и принялись ощупывать ее мягкую кожу чуть повыше края чулка. - Я же помню, что тебе нравятся грубые мужики. Нравятся, когда тебя трахают от души. Может быть, продолжим нашу встречу в каком-нибудь другом, более уединенном месте?
Стивен Делоун олицетворял собой тип мужчин, который Памела презирала. Он был необразован и на редкость вульгарен, а из-за своей пагубной привычки играть в тотализатор, то и дело оказывался на мели, несмотря на приличные гонорары.
Она не сомневалась, что ее благовоспитанные предки пили чай и играли в поло, а вот люди его круга развлекались тем, что, раздевшись догола, расписывали свои тела синей краской и прыгали вниз с деревьев.
Он не старался ей угождать. Ни на их деловых встречах, ни в постели. Впрочем, она признавала, что он здоров как бык и способен трахаться всю ночь напролет. Но главное - у него есть доступ к нужной ей информации, из-за которой ей приходится бывать в таких вот заведениях и дожидаться его появления.
"Потери и обретения. Книга вторая" отзывы
Отзывы читателей о книге "Потери и обретения. Книга вторая". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Потери и обретения. Книга вторая" друзьям в соцсетях.