— Я знаю, они страстно влюблены друг в друга, и только это и имеет для них значение.

— Конечно; — согласилась графиня. Она посмотрела на Алину: — Я не помню, чтобы встречалась с вами или вашей семьей, когда жила в Англии.

— Мы постоянно жили в деревне, — поспешно ответила Алина.

— Ах, вот как! Тогда понятно. Я бы хотела, чтобы и Генри с Денизой тоже жили в деревне.

Судя по всему, графиню интересовал только собственный внук. Алина вздохнула с облегчением. Она боялась настойчивых расспросов со стороны англичан, которые могут быстро разглядеть, что она слишком молода для той роли, которую взялась играть.

Они оставались у графини, пока не почувствовали, что она устала. Алина была уверена — живя столько лет в Италии, графиня вполне усвоила местную традицию устраивать короткий отдых, сиесту, после обеда. Она сделала знак Денизе, что пора уходить. Графиня не настаивала на продлении визита.

Когда они вышли на улицу, Дениза спросила:

— Ты не возражаешь, если мы с Генри пойдем в собор святого Петра? Хотим помолиться, чтобы наш брак был счастливым.

— Конечно нет. Вы обязательно должны это сделать. А я пойду домой пешком.

— Ни за что, — сказал Генри твердо.

Он окликнул стоящего поблизости извозчика. В это время Дениза тихо сказала:

— Но ведь у тебя нет итальянских денег.

— Я совсем забыла об этом, — ответила Алина.

У нее были только те деньги, которые она привезла из Англии. Когда Генри на мгновение отвернулся, Дениза незаметно сунула ей в руку несколько итальянских банкнотов. Затем они с Генри уехали. Когда Алина села в коляску, извозчик спросил, куда ехать, и она назвала ему по-итальянски адрес дома, где они остановились. Внезапно у нее возникла идея:

— Я передумала, поезжайте к фонтану Треви. Адрес не требовался. Итальянец широко улыбнулся и взмахнул хлыстом. Коляска была открытой, и Алина с наслаждением рассматривала залитые солнцем и запруженные толпами народа улицы, цветущие деревья и сады. Все в Риме было прекрасно. Она только молила, чтобы у нее хватило времени увидеть как можно больше до отъезда Денизы и Генри в Англию.

Поскольку узенькие улицы были заполнены людьми, то потребовалось некоторое время, прежде чем они добрались до фонтана. Алина увидела, что подъехать прямо к нему невозможно. Коляска остановилась на улице, от которой шла пешеходная дорожка к фонтану. Алина подумала, что назад она сумеет добраться одна, поэтому расплатилась с извозчиком, сдачу положила себе в сумочку.

С волнением она приближалась к фонтану. Людей на каменных ступенях, ведущих к фонтану, было немного. Они сидели, глядя на прозрачную, мягко струящуюся воду, и любовалась мощной статуей Нептуна. Некоторое время Алина созерцала величественный ансамбль. Солнечные лучи скользя по воде, высвечивали монетки, лежащие на дне бассейна. Она вспомнила, что должна загадать желание, и посмотрела в сумочку. Помимо итальянских банкнот у нее еще оставалось три фунта стерлингов — два соверена и две монеты по полсоверена. Бросать такие деньги в фонтан было бы по меньшей мере экстравагантно. Но в конце концов что может быть важнее, чем задумать желание?

Она вспомнила, что вначале люди обычно желают еще раз вернуться в Рим. Но для нее это было так нереально, что Алина решила не тратить зря деньги.

«Первое мое желание, чтобы Дениза была счастлива с герцогом, — решила она. — А второе будет касаться меня».

Она достала два полсоверена, зачарованно посмотрела на фонтан, потом отвернулась и закрыла глаза. Держа монету в правой руке, Алина всем сердцем молилась, чтобы Дениза была счастлива. Окончив молитву, она бросила монету через плечо, затем взяла вторую. Закрыв глаза, она знала, о чем будет просить — послать ей такую же любовь, какую нашли Дениза и Генри, такое же счастье, какое светилось на их лицах, когда они смотрели друг на друга.

«Даруй мне любовь, — молила она, — настоящую любовь. Ведь я так одинока и это все, что я хочу найти в жизни».

Она бросила монету и в это же мгновение почувствовала, как кто-то дернул ее сумку. Вначале она не поняла, что случилось. Но когда открыла глаза, то увидела мальчишку. Босой, в лохмотьях, он убегал по каменным ступенькам вприпрыжку, как молодой олененок. Затем выбежал на дорогу, по которой она шла сюда. «Стой!» — закричала она по-английски, а затем повторила это по-итальянски.

Алина бросилась за ним вдогонку, но мальчишка исчез из виду, растворился в толпе. Поняв, что воришка ускользнул от нее, она остановилась, словно сраженная тем, что произошло. Пытаясь сообразить, что ей делать, она вдруг услышала рядом знакомый голос, лениво произносивший слова:

— Ну-с, леди Лэнгли! Что ввергло вас в такую задумчивость?

Это, конечно, был лорд Тевертон. Не поворачивав голоду Длина ответила:

— Моя сумочка!.. Ее украли… и все деньги… тоже!

— Это, безусловно, неприятная история, — сказал Тевертон медленно. — Вы имеете в виду все деньги, которые сегодня взяли из дома?

Вначале Алина, погруженная в собственные переживания, не поняла, о чем он ее спрашивает. Затем, после короткой паузы, она ответила:

— Д-да, да, конечно… именно это я имею в виду. Как я могла оказаться такой… глупой и… закрыть глаза?

— Вы задумывали желания у фонтана? — спросил Тевертон. — Но так и положено по ритуалу. Вам не в чем себя винить за то, что этот бесстыжий цыганенок украл у вас сумку.

— Но она у меня… единственная, — пробормотала Алина.

— Что ж, восполним потерю. Я сейчас отвезу вас в один магазин поблизости. Там лучший выбор сумок во всем Риме.

Внезапно до Алины дошло, о чем он говорит. У нее нет денег, чтобы покупать новую сумку или чтобы положить их в нее.

— Нет, нет… спасибо. Думаю, Дениза… одолжит мне свою.

Мой фаэтон стоит рядом, — настаивал Тевертон, — и мне не составит никакого труда свозить вас в магазин, тем более что это по пути домой.

— Нет, нет… лучше я вернусь домой. — Она лихорадочно искала какой-нибудь предлог, чтобы отказаться от посеще ния магазина, затем вспомнила: — Я думаю, Дениза уже вернулась домой, а я поехала к фонтану под влиянием… внезапного порыва.

— Дома мне сообщили, что вы отправились на обед с Уэскоттом. Думаю, Дениза все еще с ним. Уверен, они прекрасно обходятся без вас. Кстати, почему вы одна?

— Дениза и герцог поехали в собор Святого Петра.

— В собор святого Петра? — удивленно переспросил Тевертон. — Зачем?

— Ах, я забыла, что вы не знаете. Все произошло так неожиданно, но сегодня утром после завтрака герцог посетил Денизу и сделал ей предложение.

— Вот это сюрприз, — сказал Тевертон. Он задумался на мгновение: — Теперь я понимаю, почему она так стремилась в Рим.

Алина подумала, что он излишне проницателен.

— Они очень счастливы, и я поехала к фонтану пожелать, чтобы их счастье было вечным.

— Очень похвально и бескорыстно с вашей стороны, — произнес Тевертон насмешливо. — Но наверняка вы и для себя что-нибудь пожелали?

«Он уж слишком проницателен», — вновь подумала Алина. Он так пристально посмотрел на нее, что девушка пришла в замешательство и почувствовала, что краснеет. Онаувидела неподалеку фаэтон, в котором он, должно быть, приехал.

— Будьте любезны, отвезите меня домой, — сказала она быстро. — Вдруг я нужна там.

— Конечно.

Он помог ей сесть, а сам сел на место извозчика. Грум, который держал двух лошадей, вскочил на небольшую скамеечку сзади. Тевертон умело правил фаэтоном, искусно маневрируя среди других экипажей, которые буквально запрудили все подступы к фонтану. Когда они выехали на более широкую улицу, он спросил:

— Итак, вы обедали с Уэскоттом? Где?

— У его бабушки, графини Дауджер.

— Помню ее, — заметил Тевертон. — Обворожительная женщина, полагаю, была очень красива в свое время.

— И я так думаю.

— Не буду пророком, — продолжал он, — если скажу, что вы тоже сохраните красоту на долгие годы. Пройдет много времени, прежде чем старость коснется вас, и это будет происходить очень постепенно. — Алина взглянула на него с удивлением: — Вам хорошо известно, что вы выглядите очень молодо. Вы ведь не скажете мне, сколько вам лет?

— Конечно, нет, — поспешно ответила Алина. — Мне всегда казалось, что невежливо спрашивать у дам о их возрасте.

— Но не тогда, когда они выглядят так молодо, как вы, леди Лэнгли! А между тем Дениза говорила мне, что вы много лет прожили в счастливом замужестве.

Алина решила, что беседа приобретает все более неудобный характер, и после паузы произнесла:

— Как прекрасен Рим! Каждый дом на улице — сам по себе картина. А фонтан оказался намного красивее, чем я ожидала.

— Вы меняете тему разговора, — с осуждением произнес Тевертон. — Я знаю, что все женщины любят говорить о себе.

— Тогда я — исключение. У меня нет ни малейшего желания говорить о себе. Я хочу говорить о Риме.

Глаза Тевертона весело поблескивали, когда они продолжили свой путь. Он подумал, что другая женщина, оставшись с ним наедине, сказала бы, что хочет говорить только о нем. Они вновь ехали по очень узким улочкам и молчали, так как ему все время приходилось управлять лошадьми, преодолевая препятствия. Только когда они взобрались вверх по холму и остановились возле своего дома, Алина сказала:

— Думаю, Дениза скажет вам, что мы все приглашены сегодня вечером на ужин во дворец Боргезе.

Лорд Тевертон в удивлении поднял брови. Он и сам хотел нанести визит на Виллу Боргезе, но увидел в этот момент леди Лэнгли, отправлявшуюся в коляске к фонтану, и решил из любопытства последовать за ней. Утром у него был завтрак в британском посольстве, который оказался весьма скучным и занудливым. Тевертон просто выжидал, когда ему можно будет нанести визит княгине. Теперь Алина объяснила ему, что князь и княгиня устраивают вечер в честь графини Дауджер.

— Пока мы обедали у нее, — продолжала Алина, — она отправила записку княгине с известием, что ее внук обручился с Денизой, хотя до их возвращения в Англию помолвка будет оставаться в тайне. Она надеется, что княгиня не будет возражать, если она пригласит с собой на ужин Денизу, вас и меня.

— Уверен, ее сиятельство будет очень рада. Всем известно, какая она гостеприимная хозяйка.

— Я так взволнована, что смогу увидеть дворец Боргезе. Никогда не думала, что получу такую возможность.

— Да, и увидите его во всем блеске, но хочу предупредить вас, что итальянки очень красивы, или, как бы сказали французы, это шикарные женщины. Поэтому надевайте свой лучший наряд со всеми этими оборками и рюшами.

Он явно подтрунивал над ней, но Алина искренне рассмеялась и сказала:

— Так и быть, постараюсь не уронить чести британского флага. Но не вините меня строго, если окажусь не на высоте.

Лорд Тевертон остановил лошадей возле дома.

— Спасибо, что довезли меня, — сказала Алина.

Он помог ей выйти из фаэтона, и она вошла в холл. Спросив слугу, стоящего в дверях, вернулась ли мисс Седжвик, и получив отрицательный ответ, Алина пошла наверх, к себе в спальню. Она решила, что не стоит впредь оставаться наедине с лордом Тевертоном: вдруг он опять начнет интересоваться ее пропажей,

«Как я могла оказаться такой дурочкой?» — спросила она себя.

Ей было неловко просить Денизу одолжить ей одну из своих сумок. Но еще хуже было признаться, что из всех денег, которые дала ей Дениза в Англии, осталось только два фунта. Да и те теперь украдены.

Она недолго пробыла в комнате одна. Едва она сняла шляпу, как появилась Дениза.

— Я слышала, ты вернулась. Ах, Алина, собор святого Петра так величествен и так красив внутри! Я уверена, мы с Генри получили особое благословение и теперь больше никогда не расстанемся.

— Безусловно, — улыбнулась Алина.

— Генри — внизу, разговаривает с кузеном. Он сказал нам, что у тебя стащили сумку.

— Ах, Боже мой! Я так расстроена. Но я хотела загадать, чтобы вы с Генри были счастливы. Я закрыла глаза, и в тот момент, когда я задумывала свое второе желание, мальчуган вырвал у меня сумку и убежал с нею.

— Я дам тебе другую, — пообещала Дениза. — Много в ней было денег?

Последовало короткое молчание, прежде чем Алина произнесла извиняющимся тоном:

— Все… что у меня осталось из тех денег, которые ты мне дала дома. К счастью, до отъезда я расплатилась со всеми.

— Это разумно. Следовательно, этот гадкий мальчишка украл немного.

— Два соверена. И один из двух итальянских банкнотов, которые ты мне дала, — призналась Алина.

Дениза рассмеялась:

— И это все? Стоит ли плакать над такой малостью?

— Мне стыдно брать у тебя деньги. Ты и так столько для меня сделала.

— Не будь смешной! — ответила Дениза. — А ты сколько для меня сделала? Ведь без тебя я не смогла бы приехать в Рим и встретиться с Генри. И ты вела себя очень-очень тактично, оставив нас с Генри наедине. Именно так, как я и хотела, чтобы ты поступила. — Она поцеловала Алину: — перестань расстраиваться. Я иду вниз попрощаться с Генри А затем подумаем, что нам надеть сегодня вечером. Могу сказать тебе, что это будет очень-очень изысканный прием,