— А у вас нет никакой внутренней связи? Говорят, близнецам это свойственно.

Да, у них с Томом определенно есть связь, но Стив не хотел этого признавать, потому что для него это было странно и необъяснимо. Когда они были детьми, у Тома разорвался аппендикс. Стив тоже почувствовал боль. Они одновременно болели ветряной оспой. А совсем недавно они, не сговариваясь, купили одинаковые мотоциклы.

— Я даже не могу себе представить, каково это — иметь родного брата или сестру, — Хлоя потянулась за сыром и крекером. — А тем более брата-близнеца. Просто кого-то родного и близкого, чтобы не было так одиноко.

— Представляю, как тебе было одиноко в интернате.

— Да, — призналась она. — Я чувствовала себя не в своей тарелке. У меня так и не получилось завести друзей. В колледже я тоже была одинокой. Всегда с книжками в руках, с книжками в рюкзаке. Эдакая зануда…

— Но ты больше не зануда, — успокоил ее Стив. — Как тебе в первый раз?

— Что? — переспросила она.

— Как тебе твоя первая поездка на «Харлее»? — уточнил он. — А ты о чем подумала?

Она не собиралась говорить ему, о чем подумала она. Дело в том, что она до сих пор была девственницей. Она этого никому не рассказывала. В колледже у нее были знакомые парни, но она никогда не думала о сексе с ними. Впрочем, они тоже.

Может быть, дело в том, что она была старомодной и ждала подходящего мужчину, которого полюбила бы, за которого хотела бы выйти замуж, родить ему детей и провести с ним всю свою жизнь. И только после замужества заниматься с ним любовью.

Она мысленно вернулась к настоящему и запоздало ответила на вопрос:

— Моя первая поездка на «Харлее» была незабываемой.

— В каком плане?

Но почему-то Хлое не хотелось говорить ему, что ее больше волновала близость к нему, а не скорость мотоцикла.

На обратном пути Хлоя размышляла о том, как все же здорово жить одним днем, не думая о том, что будет завтра. Спонтанность начала ее привлекать. Однако ее пугало то, что ей так хорошо со Стивом.

Задумавшись, она не заметила камень под ногами и, споткнувшись, упала прямо в объятия Стива. Она была так близко к нему, что заметила маленькие морщинки у глаз, красивую форму бровей и длинные пушистые ресницы. Он был удивительным человеком, сильным, но нежным, внимательным, но требовательным. В такие минуты он заставлял ее чувствовать себя слабой и неопытной. Он излучал уверенность. Это проявлялось в самой его походке. Гордость была его второй натурой. Казалось, он мог приспособиться к любому окружению. Он гармонично смотрелся как на мощном мотоцикле, так и на кухне у бабушки.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Да, — сказала она, вставая на ноги. Пора было возвращаться в реальный мир. Они были командой. Ничего личного, никакой романтики.

По дороге домой Хлоя постаралась отвлечься, любуясь красивейшим закатом. Небо было чистое и светлое. Оно заполнило весь горизонт. Солнце — большой огненно-красный шар — висело над линией горизонта.

Это был идеальный день. Она не могла вспомнить, когда ей в последний раз было так хорошо. Может быть, никогда.

Когда они подъехали к ее дому, было уже темно. Стив остановился у обочины. Света от фар мотоцикла было достаточно, чтобы она могла найти дорожку и не запутаться в траве.

Она слезла с мотоцикла и покачнулась — у нее затекли ноги после долгой поездки.

— Стой! — Стив положил руки на ее плечи.

Хлоя положила руки на его грудь. Он медленно притянул ее к себе. Он позволял ей сделать выбор: уйти или остаться.

Решение пришло от сердца. Никакой логики в ее решении не было.

Стив взял ее за подбородок и придвинул ее лицо к своему. Он наклонился к ней и осторожно поцеловал ее нижнюю губу.

У нее был шанс уйти, но теперь было уже слишком поздно останавливаться. Она закрыла глаза, предвкушая поцелуй. А что, если все будет не так, как она себе представляла? Что, если не будет того волшебства, которого она ждала от поцелуя? Она запаниковала, но отступать было слишком поздно.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Стив умел целоваться. Осторожно, медленно он начал целовать ее губы, не пытаясь проникнуть дальше. Не было той настойчивости, к которой она привыкла с Брэдом. Стив будто ненавязчиво приглашал разделить с ним удовольствие. Неторопливая нежность поцелуя заставляла Хлою трепетать. И когда Стив, наконец, коснулся ее языка своим, она была более чем готова к этому, от ее страха не осталось и следа. На его место пришла страсть. Сдержанный и осторожный вначале, их поцелуй становился опасным и возбуждающим.

Что она делает? Что вообще происходит? Это поцелуй на прощание? Почему она стоит здесь и тает в его объятиях, словно изголодалась по любви? Это унизительно. Хлоя отстранилась. Стив без возражений отпустил ее.

Ей захотелось убежать в дом и спрятаться там.

— Спасибо за чудесный день, — сказала она, выдавив вежливую улыбку. — Мне было очень хорошо.

Она с удовольствием отметила, что ее голос звучал бодро и радостно, без ноток отчаяния, которое начинало овладевать ею.

— Я рад, если это действительно так, — просто ответил он.

Попрощавшись, она переборола в себе желание бежать в дом и спокойным шагом направилась к веранде. Потому что она знала, что Стив смотрит на нее, и хотела выглядеть уверенно. Хотя уверенности в ней не было: этот день определенно изменил ее жизнь. Но к лучшему или к худшему — она пока не знала.

— Мы идем обедать, — не требующим возражений голосом сказала Лини, вставая из-за компьютера. — И ты мне расскажешь все, что вчера произошло. Я тебе звонила вечером, но тебя не было.

— Мы со Стивом ездили в Висконсин на пикник и приехали очень поздно. Поэтому я не стала тебе звонить, — рассеянно ответила Хлоя.

Она никак не могла сосредоточиться на работе, снова и снова возвращаясь к вчерашнему поцелую. Она машинально отвечала на вопросы, которые ей задавали посетители библиотеки. Поглощенная своими мыслями, она не слышала телефонные звонки. Сконцентрироваться не удавалось. Возможно, пойти пообедать сейчас лучшее решение.

Они с Линн всегда обедали в закусочной за углом.

— Как обычно, дамы? — с улыбкой приветствовал своих постоянных посетителей хозяин закусочной.

Они кивнули и прошли к своему столику.

— Начинай с вечера субботы! — требовательно сказала Линн, как только они сели за стол.

— Мы ходили в ресторан в Линкольн-Парк. Чудесный вид из окна и потрясающая еда, — коротко отвечала Хлоя.

— Он тебя поцеловал, после того как проводил домой?

— Нет, он вел себя как настоящий джентльмен. К тому же это было не свидание. Мы обсуждали его план — как заставить его бабушку поверить, что мы встречаемся. Маленькая ложь во спасение.

— Хорошо, — казалось, Линн расстроена услышанным. — А что насчет воскресенья?

— То же, — соврала Хлоя. — Было здорово! Я никогда до этого не ездила на мотоцикле…

— Ты? На мотоцикле?

Хлоя смущенно кивнула, ковыряя вилкой салат. Есть почему-то тоже не хотелось.

— Ты на мотоцикле! Да ты рисковая женщина! — шутливо сказала Линн.

— Я была в шлеме!

— Ну, тогда ладно! А куда вы ездили?

— Сначала я даже не знала, куда мы едем, — Хлоя начала оживленно рассказывать, увлекшись воспоминаниями.

— Он тебе не сказал? — перебила ее подруга.

— Нет, он просто приехал утром и сказал, чтобы я запрыгивала на его «Харлей», потому что мы уезжаем.

— И ты села на его мотоцикл, даже не зная, куда он собирается тебя отвезти?

Она кивнула.

— Это на тебя не похоже.

— Я учусь вести более увлекательную жизнь. Учусь развлекаться. Да, это всего лишь развлечение. Раньше у меня это как-то не получалось. Но никогда не поздно начать. Но, признаюсь, вечером мне было трудно слезть с мотоцикла, — она улыбнулась.

— Наверное, у тебя сильно болят ноги после мотоцикла?

— Они больше болят от лазанья по скалам на озере Дьявола, — призналась Хлоя. — Мы там устроили пикник. Это было здорово!

— Не сомневаюсь, — загадочно улыбнулась Линн.

— Что такое?

— Ничего, я просто рада, что ты отлично провела время. Что будет потом? Прыганье с парашютом?

Хлоя смутилась:

— Я всегда мечтала полетать на воздушном шаре.

— Ты шутишь, да?

— Нет.

— И у тебя хватит на это смелости? — не верила Линн.

— Мне поможет Стив…

— Как ты провел вчерашний день? — спросила Ванда внука.

— Отлично! — ответил он. — Я отвез Хлою на озеро Дьявола. Мы устроили пикник. Все было замечательно.

— Я рада.

Стив отказывался чувствовать себя виноватым. Ведь он не врал бабушке: он действительно отвез Хлою на озеро и действительно хорошо провел время. И бабушке вовсе не обязательно знать про их план, про то, что они просто друзья…

Но как же поцелуй вчера вечером? Зачем он ее поцеловал? О чем он думал? Стив начал задавать себе больше вопросов, чем его бабушка. Ответ был прост: ему захотелось ее поцеловать.

А как было с Джиной? В чем была его ошибка? В том, что он в нее влюбился?

Очевидно, его ошибка была в том, что с Джиной все произошло слишком быстро. Значит, впредь нужно действовать более осторожно. Но это не в его привычках. Это его брат Том мог тщательно обдумывать и взвешивать каждое свое решение.

Но он тоже может этому научиться. Это одна из задумок его плана. Он учит Хлою рисковать, а она его — наоборот — осторожности. Но как она могла его научить осторожности, если она так легко позволила себя поцеловать и так страстно отвечала на его поцелуй?

Он вспомнил ее тихий и нежный голос, когда она рассказывала о своем детстве, об интернате… Неожиданный толчок локтем прервал его воспоминания.

— Стив! Ты меня не слушаешь! Ты думал о Хлое, да? — Ванда улыбалась. Она давно заметила, что Стив отвлекся, хотя продолжала говорить.

— Я думал о твоем вкусном печенье. Она погладила его по руке:

— Стив, я хочу, чтобы ты был счастлив. Я хочу, чтобы ты женился, осел на одном месте.

— Я военный, — возразил Стив, — я никогда не смогу осесть на одном месте.

— Ты знаешь, что я имею в виду.

— Ты тоже это имела в виду, когда женила Рэда?

— Он сам женился, — обиделась Ванда. — Хотя теперь я знаю, что, когда я приезжала к ним погостить, их помолвка была ненастоящей. Но сейчас их любовь настоящая. Я хочу того же для тебя.

— Я понимаю. Но спешить некуда.

— Но твой отпуск не будет длиться вечно!

— Вот именно поэтому давай оставим все как есть.

Стив чувствовал себя как школьник, ожидая Хлою у дверей библиотеки. Он пытался придумать, что он ей скажет. Но не мог подобрать слов. Он никак не мог прийти в себя после вчерашнего поцелуя. А она, кажется, была спокойной, так легко ему улыбнулась ушла домой, как будто ничего не произошло.

Неужели библиотекарши настолько привычны к таким поцелуям? Вряд ли. Представлять Хлою в объятиях другого мужчины ему почему-то было неприятно.

Он увидел ее еще до того, как она заметила его. Она шла к библиотеке с какой-то женщиной. Она снова была в образе типичной библиотекарши: свободные брюки непонятного темного цвета и свитер. Хотя некоторые улучшения все же произошли: свитер был красного цвета и делал ее более яркой. Две пряди, выбившиеся из хвоста, красиво обрамляли ее лицо. Она оживленно разговаривала с женщиной, которая, как ему показалось, была ее близкой подругой.

— Привет! — сказал он.

— Стив? — она удивленно, но обрадованно улыбнулась. — Не ожидала тебя здесь увидеть.

— Я был здесь по-соседству и решил заехать. Линн кашлянула, и Хлоя поспешила представить их друг другу.

— А мы только что о вас говорили, — сказала Линн.

Хлоя удивленно посмотрела на подругу.

— Я рассказывала, насколько красива и красочна осень в Висконсине, — начала оправдываться она.

Стив ухмыльнулся, дав понять, что он не поверил ни одному ее слову.

— Ну, мне пора, — сказала Линн и оставила их вдвоем.

Хлоя молчала, предоставив Стиву заговорить первым. И он не заставил себя долго ждать:

— Я хотел тебя предупредить: моя бабушка собирается пригласить тебя на ужин в среду.

— Как это мило с ее стороны.

— Она хочет познакомить тебя с моими родителями.

— Что?

— Да, — согласился Стив, — для меня это тоже было неожиданностью. Давай обсудим это сегодня за ужином? Если у тебя, конечно, нет никаких других планов.

— У меня нет других планов, — рассеянно ответила она.

— Чудесно, тогда я заеду за тобой в половине седьмого и мы вместе поужинаем. Договорились?

— Договорились! До вечера.

Они пошли в местную пиццерию, где готовили самую вкусную пиццу в городе.

Откусив первый кусочек, Стив зажмурился от удовольствия.

— А почему Ванда хочет познакомить меня с твоими родителями? — Хлоя заметно нервничала.

— А как ты думаешь?

— Я думаю, что она воспринимает все слишком серьезно.