Девушка ненавидела свой новый дом и старалась проводить там как можно меньше времени. Она мало общалась со своими школьными друзьями, не хотела ходить в клубы, кино или гулять по субботам по пассажу, как любила раньше Вместо этого девушка каталась на велосипеде по окрестностям города, посещая любимые в детстве места и предпочитая одиночество всякой компании, стараясь примириться с тем, что произошло.

На одной из своих прогулок она и столкнулась с Чарлзом Хоксуордом. Он катался верхом на лошади и обратил внимание на длинноногую блондинку, устроившую пикник на берегу реки, протекавшей по полям его отца. Юноша остановил лошадь и окликнул незнакомку.

— Эй! Вы нарушаете границы владений! За это полагается наказание — либо вас посадят в тюрьму, либо вы меня поцелуете!

Чарлз, конечно, шутил и испугался, когда Крисси громко разрыдалась. Быстро спрыгнув с седла и привязав лошадь к ветке дерева, он встал перед ней на колени.

— Это была всего лишь шутка. Вы ничего плохого не сделали, и я вас не обижу, — говорил он, неловко положив ей руку на плечо.

— Я понимаю, я плачу не из-за вас, — всхлипывала Крисси, подняв на юношу полные слез глаза и пытаясь улыбнуться.

Чарлз посмотрел в большие фиалковые глаза и сразу влюбился. Когда он узнал историю Крисси, то решил заботиться о ней.

Ранимая и одинокая, Крисси наслаждалась его любовью, отчаянно нуждаясь в близком человеке, который мог бы заменить тех, кого она потеряла. Позднее они оба поняли, что это была просто собачья преданность, а может быть, просто безрассудное влечение. Чарлз, которому было только восемнадцать, движимый чувством рыцарства и страстью, хотел жениться на ней. Крисси, в свою очередь, тоже думала, что хочет этого, потому что мечтала снова обрести семью.

Отец Чарлза, Джеймс Хоксуорд, вмешался в их планы, деликатно, но твердо сказав им, что они слишком молоды для брака. Джеймс настоял на том, чтобы Чарлз провел несколько лет у своего дяди в Австралии, как и планировалось раньше, и обещал, что если их чувства выдержат эту разлуку, то он даст свое согласие на брак.

Конечно, как Джеймс Хоксуорд и предвидел, их чувства переменились через год. Они общались все реже и реже, и теперь, почти через пять лет, Чарлз все еще счастливо жил в Австралии. Они с Крисси теперь только обменивались открытками на Рождество, и не более того. Чарлз Хоксуорд был для Крисси только нежным воспоминанием о юности, она была уверена, что является для него тем же.

— Интересно, что это вы замышляете? — внезапно прервал ее воспоминания Трент.

От этого отвратительно насмешливого голоса, грубо вернувшего ее в настоящее, Крисси вздрогнула.

— Я думала, в кого мне запустить когти после того, как вы разглядели меня насквозь и посчитали хищницей!

— Нисколько не сомневаюсь в том, что вы говорите правду, — проворчал Трент. — Не сделайте меня своей жертвой.

— Я не так отчаянна! — огрызнулась Крисси.

Трент крепко стиснул зубы, но не проронил больше ни слова, потому что они уже подъехали к больнице.

— Прежде чем мы войдем, нужно решить вопрос с кольцом, — сказал он спокойно.

— С кольцом?

— Не делайте вид, что вы не понимаете, о чем я говорю! Бен сказал, что подарил вам кольцо. У него не было на это права, пусть даже ради помолвки. Это семейная реликвия, и банк не имел права выдать ее без моей подписи. Как только они поняли свою ошибку, они связались со мной, поэтому я и послал вчера за этим дурачком. Не пытайтесь возражать мне, мисс Бреннан, — отрезал он, с трудом сдерживая себя. — Это кольцо, прямо говоря, украдено, и я хочу получить его назад.

— У… у меня его нет, — заикаясь произнесла Крисси.

— Конечно, оно у вас. Если только вы его уже не заложили. — Голос Трента был угрожающе тихим.

— Конечно, нет! Я же вам сказала, что у меня его нет, оно у Бена.

— Лучше, чтобы это было так, юная леди.

Крисси почувствовала, как от возмущения к. щекам прилила кровь.

— Это правда, черт побери! — воскликнула она, злясь на себя за робость перед Трентом. — Зачем мне вам врать? Да это же просто нелепо! Пойдемте и спросим Бена. Ему вы, наверное, поверите?

Крисси решительно вошла в двери больницы.

Глава 3

Крисси шла гордо, надеясь, что никто не заметит, как дрожат у нее ноги. Он легко догнал ее и распахнул перед ней дверь. Может быть, он опасался, что Крисси убежит, если не отрезать ей путь к отступлению?

— Еще одно… — начал он.

— Что еще? — Крисси подняла глаза к небу.

— Здесь моя мать, — продолжил Трент, игнорируя ее восклицание. — С нее хватит уже того, что случилось с Беном, и я бы не хотел расстраивать ее спорами о кольце.

— Хорошо, — пожала плечами Крисси. Ей спорить было не о чем. Необходимо задать Бену один простой вопрос, и все разъяснится. — При условии, что вы извинитесь, когда станет ясно, что вы не правы, — добавила она сладким голосом.

Трент ничего не ответил, а просто пропустил ее вперед.

Крисси не была в больнице Святой Анны с тех пор, как умер отец, и на нее снова нахлынули воспоминания, стоило ей почувствовать запах антисептиков. Трент не заметил ее состояния и, не дождавшись лифта, начал подниматься по лестнице, перескакивая через ступеньки. Поскольку Крисси не имела ни малейшего понятия, где искать Бена, ей не оставалось ничего другого, как последовать за Трентом.

К счастью, Трент повернул, как только кончился первый пролет лестницы, и устремился вперед по коридору. Пол был натерт до блеска. Наверное, персонал этой больницы не имел недостатка в пациентах потому, что не получить здесь травму было невозможно. Крисси подумала об этом, чуть было не налетев на Трента, когда тот неожиданно остановился.

— Подождите, — скомандовал Трент и тихо открыл дверь. — Мама! — позвал он. — Я вернулся.

— О, слава Богу!

Селия Фэрфакс торопливо вышла к ним. Крисси ожидала наткнуться на враждебность, но женщина улыбнулась ей, правда, несколько рассеянно, а потом повернулась к старшему сыну:

— Здесь была полиция. Я просила их подождать и поговорить с тобой, но они настаивали на разговоре с Беном. Он ведь не пьяным сел за руль?

— Бен не настолько глуп для этого, — сказал Трент. Крисси показалось, что его голос звучал успокаивающе.

— Не волнуйся. Я с ними поговорю. Возможно, у меня тоже будут к ним вопросы, — добавил он, выразительно посмотрев на Крисси.

Девушка проигнорировала этот взгляд, не изменив надменного выражения лица, и стала рассматривать мать Бена. Та была сильно встревожена, но все же Крисси не могла не заметить, что это очень ухоженная женщина. Ей было лет пятьдесят, но невозможно в это поверить — стройная фигура, короткая стрижка молодили ее.

Безусловно, она следила за собой.

На Селии был надет модный костюм, а на стройной лебединой шее сверкала нитка жемчуга. Она выглядела великолепно, лишь пуговицы на пиджаке были застегнуты не— . правильно, видимо, из-за сегодняшнего волнения.

Трент тоже заметил криво застегнутые пуговицы на костюме матери. Он протянул руку и исправил недостаток, явно зная, что его мать должна и привыкла всегда выглядеть безукоризненно. Крисси этот жест показался странно трогательным — все выглядело так, будто Трент — отец, а Селия — ребенок.

— Ма, это Крисси Бреннан.

— Здравствуйте, дорогая, — улыбнулась Селия. — Как поживаете?

Крисси робко улыбнулась в ответ, все еще скованная после проявления враждебности Трентом. — Как Бен?

— Доктор сказал, что все будет в порядке, но на выздоровление потребуется время. Я волновалась, когда увидела его вначале, — ее нижняя губа слегка дрогнула, — но ему, кажется, сейчас гораздо лучше, он давно в сознании.

— Приятная перемена, — пробормотал Трент.

— Ты слишком строг к нему, — устало ответила миссис Фэрфакс.

Крисси показалось, что мать говорила это сыну уже много раз.

— Мы ведь не встречались раньше, не так ли?

Селия повернулась к Крисси, но ждать ответа не стала — об этой черте ее характера быстро узнавали все, кто знакомился с ней, — и обратилась к Тренту.

— Я рада, что ты привез девочку сюда, жаль, что мы знакомимся при таких обстоятельствах. Вы останетесь на выходные, дорогая?

Крисси растерялась, но ей не дали возможности отказаться.

— О, пожалуйста, останьтесь. Я попрошу, чтобы приготовили комнату для гостей, или вы поселитесь вместе с Трентом? Я знаю эти современные нравы.

Селия продолжала говорить доверительным тоном, по-своему истолковав застывшее выражение лица Крисси, нарастающее раздражение Трента и его попытки прекратить фонтан ее многословия.

— Я не возражаю, у меня широкие взгляды. Приходится быть такой, имея двух сыновей. Я уже начала сомневаться, успокоится ли Трент после Франчески. Конечно, у него были другие женщины, но вы единственная, кого он привез ко мне, значит…

— Мама!

Трент заорал так, что его голос показался громом в тишине больницы.

— Да, дорогой? — Селия наконец-то прервала свой монолог, видимо, только для того, чтобы перевести дух.

— Крисси не со мной. Она подруга Бена, и он непременно хотел ее видеть. Ты прекрасно знаешь, что я приехал утром один, — добавил он уже несколько мягче.

— Э… но Крисси могла приехать за тобой на поезде. Селия упорно не хотела расстаться со своей идеей.

— Она не приезжала. Она живет в Фарминстере. Почему бы тебе не пойти выпить кофе или не подождать в моей машине, пока она немного поговорит с Беном?

— Пожалуй, я выпью кофе, — согласилась Селия. — Не утомляйте мальчика, ему нужно больше отдыхать.

— Хорошо. Встретимся внизу.

— Заходите, — коротко скомандовал Трент, когда Селия скрылась из виду.

Крисси глубоко вздохнула и заставила себя войти в комнату. Она опасалась увидеть страшную картину, не очень доверяя уверениям Селии, что Бен скоро поправится.

Бен не спал и улыбнулся, когда увидел ее. Он был смертельно бледен, от чего еще больше выделялся красный рубец на правом виске. Бен лежал на спине, его правая нога была в гипсе и поддерживалась множеством шкивов.

Когда Крисси подошла ближе к постели, она заметила, что грудь Бена перевязана, а на правой руке и на плече темнеют синяки.

— Опять в оковах? — попыталась пошутить Крисси, имея в виду ногу в гипсе.

Бен ухмыльнулся.

— Ты говоришь как полицейские. Кстати, Трент, они забрали машину.

Хотят выяснить, не было ли там каких-нибудь технических повреждений, но, по-моему, они думают, что я слишком гнал машину.

— А ты гнал?

— Не помню, может быть, — откровенно признался Бен.

— Бен, я надеюсь, ты не расстроился из-за нашего телефонного разговора? — спросила Крисси и осторожно присела на край кровати.

— Наконец-то я затащил тебя в постель! — подмигнул Бен. — Какого разговора?'

— Ты мне позвонил из телефонной будки, когда возвращался из Лондона.

— Из телефонной будки? Не помню.

— А что ты помнишь? — спросил Трент, в то время как Крисси потихоньку осознавала, что Бен забыл, что она ответила отказом на его предложение.

«О нет! Боже, неужели придется сделать это еще раз?» — подумала девушка.

— Ну, я, конечно, помню, как ты отчитал меня и как я отдохнул у тебя дома, прежде чем ехать сюда. В Лондоне ужасное движение. Я… у меня жутко болит голова.

— Ладно, не волнуйся, — быстро сказал Трент. — Тебе нужно поспать. Но сначала нужно найти кольцо.

— С изумрудом? А что с ним такое?

— Он думает, что я его украла, — обиженно вмешалась Крисси.

— Трент, как ты можешь? — Бен свирепо взглянул на брата, а Крисси торжествовала.

— Скажи ему, где оно.

— Не знаю, я отдал его тебе.

Бен был в замешательстве. Улыбка исчезла с лица Крисси.

— Бен, я же вернула его тебе. Вернула! Ты положил его в карман пиджака. Кожаного коричневого пиджака.

— Ты был в нем, когда пришел ко мне в офис, — вставил Трент.

— Ну да, я, кажется, и не ложился в среду. Я валялся на диване, когда ты позвонил…

Бен потер болевшую голову. Крисси закусила губу: ему явно нужно было передохнуть, но она начинала паниковать из-за кольца.

— Значит, пиджак был на тебе во время аварии. Он сейчас в больнице или все еще в машине?

— Я все выясню у персонала, а потом у полиции, если понадобится. Идемте, мисс Бреннан, Бену нужно поспать.

Крисси немного подумала, затем кивнула и поднялась. Она надеялась, что Бен все вспомнит, когда придет в себя.

— Ты придешь еще? — Бен схватил руку Крисси и посмотрел на нее умоляюще.

— Конечно! — Она наклонилась и поцеловала его в щеку.

— Я отвезу вас обратно в офис, — заявил Трент.

— Это совсем не обязательно, я могу поехать и на автобусе. А если бы вы не притащили меня сюда практически силой, я могла бы добраться на своей машине.