Немного подумав, Малек пожал плечами.
– Как хотите. Только женщины всегда слишком усложняют переговоры. Присаживайтесь, я прикажу принести прохладительные напитки. – Он подал знак слуге.
Все трое уселись на мягкие подушки и теперь смотрели друг на друга словно из углов треугольника. Леди Аврора продолжала кутаться в накидку, хотя из-под складок то и дело выглядывала голая лодыжка, а лицо ее напоминало гипсовую маску.
– С чего начнем переговоры, Хокинс? – без обиняков спросил Малек. – Вы уже признались, что привезли не всю требуемую сумму.
– Невероятно завышенную, позвольте заметить, – возразил Габриэль. – Это всего лишь начало торгов. Леди Аврора красива и очень дорога для своей семьи и друзей, но все мы полагаем, что это всего лишь способ заявить, что вы боитесь продешевить. Я не знаю, сколько сейчас стоят на невольничьем рынке красивые европейские девушки, но даже в Константинополе такую цену сочли бы нелепой.
Малек вскинул темные брови.
– Вам, должно быть, неизвестно, что леди потребовала освободить не только ее кузину Констанс, но и всю команду ее корабля.
Габриэль ошеломленно посмотрел на леди Аврору.
– Я как моряк не могу не оценить вашего великодушия по отношению к членам команды, но теперь понятно, почему сумма выкупа оказалась столь велика.
Аврора вздернула подбородок.
– А как мне следовало поступить? Вернуться домой, а остальных обречь на рабство лишь потому, что им не посчастливилось родиться в богатой семье?
– Господь свидетель, я так не считаю, но так уж устроен мир, в котором мы живем. – Габриэль на мгновение задумался. – А семья вашей кузины Констанс не захочет внести свой вклад?
Выражение лица девушки изменилось.
– Несмотря на то что Констанс благородного происхождения, у нее нет близких родственников и собственных доходов.
«Другими словами, с этой стороны денег ждать не приходится», – нахмурился Габриэль, а вслух заметил:
– Я пытаюсь определить разумную рыночную цену за двух благородных леди и пару дюжин моряков, и мне кажется, что она не должна превышать двадцати тысяч фунтов. Более того – вы уже завладели кораблем, так что двадцать тысяч – очень неплохие деньги. Как вы считаете, правитель Малек?
– Здесь цены устанавливаю я! – рявкнул тот.
– Конечно, вы можете объявить любую цену, какую только пожелаете, – согласился Габриэль. – Но все дело в том, что слишком дорогой товар так и останется лежать на полке невостребованным и не принесет вам никакой выгоды.
Слуги внесли подносы с едой и напитками и разговор на некоторое время прервался. Аврора отказалась от всего, кроме прохладного мятного чая, а вот Габриэль проголодался. Буреки – треугольные пирожки, начиненные мясом, специями, яйцами и овощами, – были восхитительны, равно как и оливки, лаваш, миндаль, финики и мягкий сыр.
– Если вы будете так много есть, мне придется повысить цену, – сухо заметил Малек.
Габриэль широко улыбнулся.
– Но ведь именно так принято оказывать гостеприимство усталому путнику.
Аврора, доселе хранившая молчание, вдруг заявила:
– Правитель Малек, в вашей стране девственность ценится очень высоко. Так может, вы организуете аукцион, на котором продадите мою? Это наверняка покроет недостающую сумму.
Глава 4
Ошеломляющее предложение леди Авроры повисло в воздухе, и в павильоне воцарилась тишина. Пришедший в себя первым Малек с сомнением в голосе поинтересовался:
– Все англичанки такие сумасшедшие?
– Не знаю, но мне часто говорили, что я именно такая, – усмехнулась девушка. – И это вовсе не было комплиментом. Девственность значит для меня гораздо меньше, чем свобода.
Поджав губы, Малек призадумался.
– Если это не шутка, леди Аврора, то вы сможете заработать тысяч пять.
– Но это же абсурд! – взорвался Габриэль. – Если девственность леди стоит всего пять тысяч, я куплю ее, чтобы избавить леди Аврору от унижения!
– Вы можете позволить себе такую сумму? – заинтересованно спросил Малек.
Габриэль быстро подсчитал имеющиеся у него деньги и ценности.
– Да, но вам придется принять от меня чек лондонского банка. Поверите ли вы мне?
Немного поразмыслив, Малек кивнул.
– Поверю.
Аврора ошеломленно посмотрела на Габриэля.
– Вы готовы отдать эти деньги, чтобы обладать мною, или намереваетесь заплатить, но при этом не тронуть и пальцем?
Воображение молодого человека тотчас же наполнили чувственные образы: вот он целует девушку, вот снимает с нее прозрачную ткань, чтобы прикоснуться к теплой шелковистой коже, вот они вместе опускаются на постель…
За пять тысяч фунтов можно купить смирение и подчинение, но как насчет страсти? Зная, что одного лишь пассивного выполнения условий сделки ему будет недостаточно, Габриэль резко ответил:
– Со мной вы будете в полной безопасности: я никогда не покупаю себе женщин. И не вздумайте выставить свою девственность на аукцион вторично, если я не воспользуюсь вашим положением!
– Честно говоря, как раз об этом я и подумала, – усмехнулась Аврора. – Но, признаюсь, это было бы непорядочно.
– Наблюдать за сумасшедшими англичанами, конечно же, весьма забавно, но все это не относится к делу, – бросил Малек раздраженно. – Мне нужно по меньшей мере сорок тысяч, но даже безумное предложение леди не приблизит вас к этой сумме.
– Будь у меня такие деньги, я был бы счастлив их вам отдать, – произнес Габриэль, – но у меня их нет. Может, я как-то компенсирую недостающую сумму? «Зефир», например, больше и быстрее галер, к тому же лучше приспособлен для дальних путешествий. Или, может у вас есть мечта посетить Англию, Америку? Еще какие-то страны? Это все, что я могу предложить.
Малек открыл было рот, собираясь ответить, но передумал: его внезапно посетила какая-то мысль, заставившая порывисто встать и, сдвинув брови, начать расхаживать по павильону.
Воспользовавшись этими мгновениями, Аврора соскользнула со своего места и шепнула Габриэлю.
– Малек очень хорошо говорит по-английски. Может, он выходец из Европы, принявший ислам, когда его похитили корсары?
Благодаря судьбу за то, что накидка скрывает изгибы ее тела, Габриэль возразил:
– Нет. Он родился и вырос в Алжире, хотя его мать и была англичанкой. Думаю, жизнь в гареме показалась ей более привлекательной, чем в Англии, она к ней привыкла и приспособилась.
– Наверное, поэтому он не понимает, почему некоторые англичанки не желают мириться с судьбой, – раздраженно заметила Аврора. – Но, кажется, ваше предложение его заинтересовало.
– Да. Только вот что пришло ему в голову? – Габриэль взглянул на Малека. – Если он попытается захватить «Зефир», моя команда будет биться до последней капли крови. Вам это никак не поможет, но я надеюсь, что он не опустится до такого вероломства.
Впервые за все время ее уверенность дала трещину, выпустив на свободу страх и ранимость. Габриэль коснулся ее руки, намереваясь успокоить, но внезапно остро ощутил близость ее тела и подумал, что неразумно потакать своим желаниям, ведь эту женщину он должен освободить из плена. Стараясь не выдать своих эмоций, он спокойно произнес:
– Жизнь, как правило, не дает нам никаких гарантий, но ваша ситуация, леди Аврора, отнюдь не безнадежна.
– Слава богу, мать отыскала вас. – Девушка вскинула голову. – Но вам наверняка заплатили не так уж много за работу, так почему вы решили рискнуть жизнью ради незнакомки?
– Моя жизнь всегда была полна риска. – Осознав, что все еще сжимает изящные пальцы девушки, Габриэль выпустил ее руку. – Мне показалось, что попытка освободить из плена леди благородное дело.
– Надеюсь, вы не пожалеете о своем решении. – Улыбка Авроры согрела бы кого угодно даже на Северном полюсе. – Зовите меня просто Рори. Так меня называют друзья, каковыми мы, я уверена, станем. Обращение «леди Аврора» напоминает о тех дурных стихах, что посвящали мне кавалеры во время сезона.
– «Аврора, златокудрая богиня, собою озаряет утро…» Что-то вроде этого?
Аврора изобразила панический ужас.
– Совершенно верно! Надеюсь, вы не пишете стихов, капитан, но если даже пишете, то получается у вас наверняка недурно: вы не выглядите сопливым юнцом, чтобы писать плохие стихи.
– О, не беспокойтесь на этот счет. Я вовсе не поэт и стихов никогда не писал: ни плохих, ни хороших. Да, и раз уж мы решили, что будем друзьями, меня зовут Габриэль.
– О, так у нас, оказывается, много общего! – обрадовалась Аврора. – Вы архангел, а я всего лишь богиня, так что вы превзошли меня по положению: архангелов всего несколько, а вот богинь великое множество.
– Однако если вернуться к реальности, то все будет выглядеть как раз наоборот. Вы – дочь графа, в то время как я – лишенный наследства сын, – выпалил Габриэль, желая рассказать о себе чуть больше. – Так что лучше не обращать внимания на положение.
Однако прежде чем они успели сказать друг другу что-то еще, Малек развернулся на каблуках и направился к своим гостям.
– У меня возникла идея, Хокинс. – Губы алжирца растянулись в зловещей улыбке. – Только она вам не понравится.
– И что же такое вы придумали? – насторожился Габриэль.
– Поскольку ваш корабль больше любого из моих и лучше приспособлен для перевозки грузов и пассажиров, я хочу, чтобы вы доставили меня и моих людей в Стамбул, а затем, да благословит меня Аллах, обратно в Алжир, домой.
Габриэль быстро подсчитал, сколько на это потребуется времени: шесть недель в море плюс Стамбул, – если это поможет делу, то он готов. Чтобы убедиться, что все понял верно, молодой человек спросил:
– Мои услуги плюс двадцать тысяч – и вы освободите девушек и команду?
Малек обнажил зубы в улыбке.
– Помимо меня и моих людей вы должны также погрузить на борт кое-каких животных из моей коллекции.
Стало быть, его прекрасный и горячо любимый «Зефир» превратится в плавучий зверинец. Зная, насколько сложно будет переправить диких животных через Средиземное море, Габриэль предупредил:
– Количество животных должно быть ограниченно, чтобы для них хватило места и корма.
– Большинство животных весьма миниатюрны: пожалуй, такой коллекции больше ни у кого нет. Но вот проблема: они очень привязались к леди Авроре, так что ей придется поехать с нами.
Габриэль вопросительно взглянул на девушку, и она подтвердила:
– Да, это правда: у него и впрямь имеется коллекция совершенно восхитительных миниатюрных созданий. Я с удовольствием отправлюсь в путешествие вместе с ними и сделаю все от меня зависящее, чтобы им было комфортно.
Итак, на корабле, полном пиратов и животных, в компании одной прекрасной леди путешествие станет поистине незабываемым. Но на корабле должно находиться больше одной женщины.
– Но как леди Аврора обойдется без компаньонки? Ей просто необходимо взять с собой свою кузину Констанс.
Немного поразмыслив, Малек согласился:
– Вы правы, пусть берет, но команда ее корабля останется здесь в качестве заложников. – Он оскалил зубы в некоем подобии улыбки. – Как скоро мы сможем отправиться в путь?
– Это зависит от того, сколько животных вы пожелаете взять и какие клетки для них понадобятся. Например, перевозить лошадей не так сложно: я делал это и раньше, – ответил Габриэль. – В дальние путешествия мы также зачастую берем поросят и кур, чтобы под рукой всегда было свежее мясо, однако за редкими дикими животными нужен особый уход и опытные сопровождающие.
– Опытные сопровождающие поедут с нами, – заверил его Малек. – Но для начала вы должны избавиться от поросят. Эти животные под запретом у правоверных мусульман, и я не сяду на корабль, который их перевозит.
В гавани стояли и другие европейские корабли, поэтому свиней у Габриэля с радостью купят.
– Хорошо. Каких именно животных вы собираетесь погрузить на корабль?
– Идемте посмотрим. Леди Аврора будет нас сопровождать.
Рори с довольным выражением лица поднялась со своего места.
– Вам понравится, капитан.
Малек повел гостя и пленницу по главной аллее, а затем свернул на боковую, вдоль которой возвышались вольеры. Из-за полуденного зноя большинство животных попрятались в тени деревьев, однако когда Малек остановился возле просторного загона и коротко свистнул, раздался топот множества крохотных копыт.
Габриэль ошеломленно заморгал, когда к ограде понеслись с дюжину миниатюрных, всего фута в три в холке, лошадок. Он не раз видел пони, но те животные были довольно крепкими. Эти же очаровательные существа выглядели гораздо изящнее.
– О, мои дорогие! – заворковала Рори, открывая калитку в загон. – Как давно я вас не видела!
Девушка принялась гладить лошадок, нетерпеливо отталкивавших друг друга, когда в загон вошел Малек и жестом позвал за собой Габриэля.
– Все они от арабских производителей. Самые красивые лошади на земле.
"Шторм страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Шторм страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Шторм страсти" друзьям в соцсетях.