Теперь этот ребенок был здесь.

Но Алексис уже не было с ними. Она умерла тихо, на руках мужа, полтора месяца назад. Кухлейну потребовалось две недели, чтобы оправиться от постигшего его горя, привыкнуть к мысли, что Алексис больше нет. Он забыл о приготовлениях к удочерению, о задатке, который выдал Джеку, пока тот сам не позвонил ему три недели назад и не сказал, что у него теперь есть дочь.

Словно в тумане, Бром едва не сказал Джеку, что изменил свои намерения. Он не мог заставить себя сказать, что Алексис умерла, а вместе с нею умерла и его душа. Это было слишком интимное чувство, чтобы о нем можно было говорить. Но перед ним возник образ утраченной любимой, и Бром решил вырастить ребенка в память о жене.

Итак, он согласился, и на следующий день Маккензи уже стоял в его дверях с замечательной новорожденной девочкой на руках. Осторожно забрав ее у Джека, Бром понял, что не совершил ошибки: покой поселился в его душе. Держа девочку на руках, в сопровождении Иды, хлопочущей вокруг них, Бром отнес ее в детскую, которую Алексис с такой любовной надеждой готовила для ребенка.

Кулхейн назвал девочку Алексис в честь жены. Джек сказал ему, что мать, семнадцатилетняя девушка из приличной семьи в Беверли Хиллз, не дала ребенку имени. Назвав ее именем жены, надеялся, что ее душа каким-то образом вселится в это крохотное существо.

Ида подняла глаза на хозяина:

— И когда же вы намереваетесь вернуться к работе, сэр? — вежливо, но с плохо скрытой тревогой осведомилась она.

Когда жена умерла, Бромлей совершенно отрешился от всех дел, потрясенный постигшим его горем. Так прошло уже семь недель.

— На следующей неделе, Ида. Казино пока может функционировать без меня. Адам со всем справляется, — сказал он, упомянув своего партнера. — Я хочу получше узнать мою дочку.

Ида только хмыкнула.

— Не многое-то узнаешь о детях в этом возрасте. Они только спят, писают, плачут и едят. — Она взглянула на Алексис, и на губах ее снова появилась любящая улыбка. — Девочка не будет узнавать вас, пока немного не подрастет. Алексис зашевелилась и зевнула. Пушистые реснички поднялись с щечек, и она открыла глазки. Сейчас, когда ребенок проснулся, Бром не мог удержаться, чтобы не взять его на руки. Девочка помогала ему справиться со своим горем, как ничто другое. Бромлей улыбнулся суровой седовласой женщине.

— Нет, мне кажется, что она уже узнает меня.

Бром привязался к Алексис с момента ее появления в доме. Он оставался на ночь в ее комнате, принимал участие в каждом ее кормлении, хотя Ида вполне могла справиться с этим сама. За три недели он стал экспертом в приготовлении детских смесей и научился мастерски менять пеленки. Его единственной проблемой было купание Алексис: ему казалось, что его крупные руки могут повредить девочке спинку. Но и это с каждым разом получалось у него все лучше и лучше.

Бром просунул свой палец в крепко сжатый кулачок и осторожно пытался разогнуть ее малюсенькие пальчики. Ha личике ребенка появилось что-то вроде улыбки.

— Видишь? — Бром взглянул на старую женщину. — Она уже знает, кто ее папа. Правда, дорогая? Видишь, она улыбается. — Ида, подойдя поближе, недоверчиво фыркнула.

Зазвонил дверной звонок, и лицо Брома нахмурилось. Ему ни с кем не хотелось сейчас разговаривать. Когда Алексис умерла, дом был полон людей, выражающих свои соболезнования; Кулхейн понимал, что все хотят ему добра, но он желал побыть наедине со своим горем.

Он взглянул на Иду:

— Я никого не жду, а ты? — Но та уже спешила к дверям, с трудом переставляя по ковру ноги в ортопедической обуви.

— Сказать им, чтобы они ушли? — Он усмехнулся: в этом была вся Ида.

— Тактично.

Служанка только пожала плечами:

— Что от этого изменится? — Бром покачал головой. У Иды Келли было доброе сердце, несмотря на ее грубоватые манеры. Она жила у него с тех пор, как он купил казино и въехал в этот дом. Было это за два года до того, как он женился на Алексис…

Девочка глядела на него своими огромными голубыми глазами, словно в нем был центр всего мироздания. Бром почувствовал, как тает его сердце.

— Я с тобой, моя девочка. И Ида, которая готовит для нас. Я в этом не такой мастер, как она. Но все остальное для тебя буду делать я, обещаю тебе, Алексис.

Она никогда не будет для него Алекс, как он ласково звал жену. Нет, она будет именно Алексис. Она всегда будет Алексис, кусочек небес, который он будет боготворить.

Девочка загугукала, словно соглашаясь с тем, что он сказал и о чем подумал.

— Вот видишь, мы уже достигли взаимопонимания! — В этот момент Бром услышал какой-то шум за спиной. Обернувшись, он увидел стоявшую в дверях Иду, на которой не было лица от потрясения. Встревоженный, он направился к ней:

— Ида, в чем дело?

— Мистер Кулхейн, — голос Иды дрогнул, — тут пришли относительно ребенка.

Бромлей не понял. Он только почувствовал, как холод пробрался в сердце.

— Что значит пришли относительно ребенка?

Он вышел в холл, все еще держа Алексис на руках, и увидел там троих людей, одного из которых — шефа полиции — он хорошо знал.

— Эд, в чем дело? — спросил Бром, чувствуя, что сердце его бешено заколотилось.

Лиз не могла ждать, пока произойдут очередные объяснения, — шеф полиции уже все сказал домоправительнице еще в дверях. Единственное, что она сейчас способна была видеть, это ребенок на руках Бромлея. Сердце ее бешено заколотилось, готовое выпрыгнуть из груди.

— Кэти! — это имя, выражавшее в устах Лиз и благодарственную молитву, шепотом сорвалось с ее уст.

Бромлей крепче прижал к себе девочку:

— Ребенка зовут Алексис!

— Это мой ребенок! — Лиз застыла рядом с Кейном не в силах оторвать взгляд от младенца. Рыданья перехватили ей горло. — О, Кейн! Это Кэти! — Он увидел ямочку под правым глазом малышки. — Это действительно она!

Бром вопросительно посмотрел на человека, который был лучшим другом его отца, который учил его удить рыбу и, когда ему было двенадцать, запер в чулан на несколько часов, чтобы научить умуразуму за побег из дома.

— Эд, я не понимаю, что происходит. Кто эти люди?! — мрачное выражение лица Эда только усугубило его тревогу.

— Бром, — медленно выговаривая слова, начал шеф полиции, — нам надо пройти куда-нибудь, где мы бы могли поговорить.

— Ида! — позвал Кулхейн, чтобы передать ей ребенка.

— Нет! — запротестовала Лиз, сжав ладонью его руку. Теперь, после всего, что было, она должна была обнять свою дочь, прижать к груди, осознать, что весь кошмар позади. Лиз казалось, что стоит ей на мгновение отвернуться, как Кэти снова исчезнет. Должно пройти какое-то время, чтобы это чувство оставило ее.

— Я подержу ее! — Но Бромлей с каменным выражением лица передал ребенка Иде.

Кейн попытался ослабить напряжение. А если они ошиблись? Вдруг запись на дискете была неверной?

— Лиз, мы должны увериться по-настоящему, — сказал он, боясь, что ей снова придется пережить потрясение.

Но женщина была непреклонной.

— Я уверена!

У нее в сумочке лежали отпечатки ступней Кэти, она носила их с собой с самого начала. Но ей не было нужды сравнивать их с отпечатками этой девочки, ждать, когда эксперты скажут ей то, что она уже и так знала. Это был ее ребенок.

— Уверены в чем? — требовательно спросил Кулхейн. — Кто такая Кэти и кто такая вы?

Кейн начал объяснять, но шеф полиции оборвал его:

— Бром, это мать ребенка. Кулхейн оторопел:

— Тут какая-то ошибка, Эд. Мать Алексис — семнадцатилетняя девушка из Беверли Хиллз! Тут какая-то ошибка! — повторил он, моля, чтобы это было действительно так. — Я удочерил Алексис частным образом. Все бумаги законны и оформлены правильно. Джек Маккензи мой друг. Он работает в организации, которая называется "Бэби Блум"…

Кейн испытывал сочувствие к стоявшему перед ним высокому мужчине. Он горячо надеялся, что они поймают негодяя, который разбил сердца этим людям. И что ему удастся побыть с ним наедине хотя бы пять минут…

— Девочка была похищена, — тихо сказал он. Уверенный тон Кейна не оставлял места для сомнения. — Три недели назад из больницы Харрис Мемориал в Ньюпорт Бич, Калифорния.

Словно весь мир перевернулся… Снова. Бром услышал, как Ида сзади него всхлипнула.

— Все в порядке, Ида, — машинально произнес он. Его глаза встретились с глазами Кейна. — Я не верю вам.

Эти слова были последним вызовом отчаянья. Шеф полиции по-отцовски положил руку ему на плечо.

— Я проверил эту историю, Бром. Эта девчушка попала к дельцам черного рынка по торговле детьми. Люди, ответственные за это, сядут на скамью подсудимых.

Бром был потрясен. Он не мог понять, как Джек Маккензи, человек, которого он знал с детства, мог так поступить с ним.

— Я знал Джека большую часть моей жизни. Кейн не был близок ни с кем. Но он понимал, как жалит предательство.

— Видимо, в его жизни были такие стороны, о которых вы не знали. Похоже, что это масштабная преступная организация. Мы только начинаем складывать все кусочки воедино. Детей похищали в роддомах Калифорнии, Невады и Аризоны. Одиннадцать детей за последний год — это то, что мы знали, но похищенных было гораздо больше, судя по записям, которые мы нашли.

— Могу я?.. — Лиз протянула руки к Иде, не сводя глаз с ребенка, которого та держала.

Домоправительница поджала губы и взглянула на Брома.

У того не было выбора, и он кивнул ей.

Впервые за три недели Лиз взяла на руки свое дитя.

— О Господи! — У нее потекли слезы, когда она склонилась к личику ребенка. — Твоя мама с тобой, Кэти, — тихо выговорила Лиз, безуспешно пытаясь унять рыдания, — мама наконец с тобой…

— Извините меня, миссис… — сказал Кулхейн. До Лиз дошло, что он обращается к ней. Она отерла слезы.

— Синклер. Элизабет. И мисс…

— Каков был возраст вашей дочери, когда ее похитили?

С Кэти на руках и Кейном рядом Лиз чувствовала себя уверенно, в ее голосе уже не было дрожи:

— Три дня.

— Но почему вы так уверены, что именно этот младенец ваша дочь? — Он цеплялся за соломинку, может быть, она спасет его.

Лиз взглянула через плечо на Кейна. Он выразил то же соображение, когда она заявила, что ни один из двух детей, которых нашли в Фениксе, не была Кэти.

— Я просто знаю, что это так. — Бром глядел на нее глазами адвоката, близкого к тому, чтобы разрушить показания свидетеля. Лиз — дотронулась пальцем до местечка под правым глазом Кэти. — У нее была крохотная ямочка в этом месте. Она появляется только тогда, когда девочка делает гримаску.

— Или улыбается, — с горечью добавил Бром.

Лиз ликующе взглянула на него. Значит, он тоже заметил это.

Кулхейн повернулся к шефу полиции.

— Я хочу, чтобы были сделаны отпечатки ее ступней.

После звонка в полицию, пока они ждали прибытия специалиста по снятию отпечатков, Кейн рассказал Брому все детали относительно похищения Кэти. Через полчаса все было готово. Бром держал в руках отпечатки, только что снятые, и сравнивал их с теми, что предъявила Лиз. Оба были сделаны с левой ножки и рисунок их полностью совпадал. Больше Бромлею сказать было нечего: ребенок, к которому он так привязался, который символизировал для него память об умершей жене, больше ему не принадлежал.

Такого не может быть, думал Бром. Это несправедливо. Жизнь дважды одарила его бесценными подарками и дважды отняла их у него. Но в том не было вины этой женщины. Бромлей представлял, что ей пришлось испытать, когда она обнаружила исчезновение ребенка. Элизабет прошла через ужасные испытания, и, хотя самому ему сейчас невыносимо больно, он должен сделать все, чтоб она быстрее оправилась от шока.

— Послушайте, — медленно начал Бром, — моя жена купила много вещей, готовясь принять девочку. — Действительно, Детская была полна одежды и игрушек. Ему они уже не были нужны — только лишние воспоминания, ранящие сердце. — Может быть, вы захотите взять их?

— О, нет, — запротестовала Лиз, тронутая этим предложением. — Я не могу.

Ей было жаль Кулхейна, когда они ехали к его дому, шеф полиции посвятил их в его нынешнее положение, и Лиз чувствовала себя ужасно, оттого что невольно усугубила его горе. Он не был виноват в том, что ее дочь украли. Иметь и любить ребенка — вот все, чего он хотел. Она подумала о том, какое чувство пустоты было в ее жизни, когда она потеряла Кэти. А сейчас этот человек испытывал то же самое, и она ничего не могла для него сделать.

— Может быть, вы возьмете на воспитание другого ребенка, — предположила Лиз. — Существует много вполне легальных организаций, которые могут помочь вам…