Шейла О'Фланаган

Слишком хорошо, чтобы быть правдой

Глава 1 Масло шалфея мускатного

Эфирное масло, обладает теплым, пикантным ароматом ореха. Имеет свойства создавать легкую эйфорию, вызывает и поддерживает чувство благополучия.


Кэри Браун вышла из магазина на 34-ю улицу в западной части Нью-Йорка и тут же в изумлении застыла на месте, как только она заметила Бена, стоявшего рядом с кучей пакетов и свертков. Кэри решила пройтись по магазинам в самый последний момент. Еще вчера по радио они услышали неутешительный прогноз погоды. Из средних штатов надвигался циклон, и на восточном побережье ожидались осадки. Правда, несмотря на обжигающий морозный утренний воздух, от которого дыхание становилось видимым в форме маленьких облачков возле рта, пока Кэри и Бен делали покупки, снега не было. А пробыли они в магазине всего час. И вот теперь, когда они вышли, снег вихрями кружился крупными хлопьями, покрывая тротуары и все вокруг ровным слоем толщиной в дюйм.

— Прости, — вздохнул Бен. Это он уверял Кэри, что прогнозу погоды по радио доверять нельзя, да и вообще в январе в этих краях снежных бурь почти не бывает. — Мне просто хотелось поднять тебе настроение. Я оптимист.

Она взяла Бена под руку и плотнее прижалась к его кожаной куртке, отороченной мехом.

— Это неважно, — ответила Кэри и нахмурилась. Если снег не прекратится в ближайшее время, их рейс будет задержан. Она сделала в уме нехитрые подсчеты, и получилось, что, даже если самолет немного опоздает, она успеет на работу к утренней смене. Ну а если случится наихудшее, она всегда сможет предупредить, что задерживается. Кто-нибудь из девочек обязательно прикроет ее. Но ей очень не хотелось звонить в Ирландию: ведь тогда придется рассказать обо всех событиях последних дней, а Кэри была еще не готова поделиться своими потрясающими новостями с коллегами. Она сама еще не до конца пришла в себя после случившегося. Да и рассказывать о таких событиях лучше не по телефону, а при личной встрече.

— Нужно заранее добраться до аэропорта, — предложила Кэри, пока они шли по улице и многочисленные пакеты с покупками беспощадно били их по ногам. — Я никогда не попадала в снежные бури, но, когда снег идет в Дублине, возможны непредсказуемые опоздания.

— Я стараюсь думать только о хорошем, а ты все портишь, — усмехнулся Бен. — Вот давай поспорим, на что хочешь, что мы в аэропорт попадем вовремя.

— Ты так считаешь? — в ее голосе прозвучали и вызов, и озорство.

— Абсолютно уверен в своих словах.

— На сколько спорим?

— Пять долларов устроит? — предложил Бен. — Это все, что у меня осталось после того, как ты вычистила мой бумажник в магазине.

Она посмотрела на него так, словно раскаивалась, хотя в ее карих глазах тут же забегали огоньки:

— Я ничего не могла с собой поделать. У них там такие скидки, что эта одежда словно сама напросилась, чтобы мы ее купили.

— Понятно, — кивнул Бен. — Но ты умудрилась истратить все, что было на обеих твоих кредитках, плюс наличные…

— Не так быстро, пожалуйста! — взмолилась Кэри. — К тому же я потратила деньги не за один день.

Он рассмеялся:

— Что тебя могу понять. Сначала Нью-Йорк, потом Лас-Вегас и снова Нью-Йорк! Ну что еще остается бедной девушке, как только тратить деньги? И к тому же, — добавил он, — у нас были непредвиденные расходы.

Она обняла его обеими руками и поцеловала в губы.

— Больше всего мне понравились именно эти «непредвиденные расходы», — счастливо проворковала Кэри. — Я люблю, люблю, люблю тебя!

— И я тоже тебя очень люблю.

— Уверен? — прошептала она.

— Абсолютно уверен.

— Точно?

— Точнее не бывает. — Он отряхнул тающие снежинки с ее кудрявых каштановых волос и очков в темной оправе. — Ты прекрасная женщина, и, когда мы вернемся в Дублин, ты будешь иметь самый шикарный гардероб во всем городе. Ну, хотя бы ради этого стоило помучиться и походить по магазинам. Разве это не замечательно?

— Я только не хочу, чтобы ты подумал, что мы совершили непростительную ошибку. Ну а насчет магазинов… ты уж меня извини. Хорошо?

Он усмехнулся:

— Что касается меня, то я никаких ошибок не совершал: моя кредитка, по крайней мере, осталась при мне!

— Ты считаешь, что это надолго?

— Надеюсь.

— А я надеюсь на то, что если ты действительно меня любишь, то позволишь мне пользоваться и своей кредиткой тоже. — Она улыбнулась так, словно поддразнивала его.

— Я полагаю, что наша любовь будет выше денежных отношений, — нарочито строго произнес Бен. — Во всяком случае, мне придется любыми способами отвлекать тебя от походов по магазинам. А вот теперь нам стоит действительно поторопиться, если ты хочешь отправиться в аэропорт чуть раньше.

Он одной рукой обнял ее за талию, и они поспешили в гостиницу. Толпа народа и бесчисленное количество чемоданов заняли почти весь вестибюль, в котором с каждой минутой становилось все теснее, поскольку новые постояльцы прибывали с улицы, недовольно отряхивая снег и топая ногами от холода.

Кэри беспокойно оглядела эту массу людей.

— Надеюсь, наша машина прибудет сюда вовремя, — заметила она. — В такой толпе было бы безумием даже надеяться поймать такси.

— Ну вот, снова слышу пессимистические нотки в твоем голосе, — бодро отозвался Бен. — Не стоит волноваться. Я держу ситуацию под контролем.

— Ты мой герой и спаситель. — И она бросила на него насмешливый, не лишенный восхищения взгляд.

— То, с чем мне не совсем удалось справиться, — добавил он, — так это с упаковкой вещей. Мне пришлось грубо распихать по чемоданам все, что ты успела накупить. Дело в том, что их вместимость ограничена, а твоим вещам конца нет.

Она скорчила ему гримасу, и они направились к лифтам. Бен решительно нажал на кнопку тридцать шестого этажа.

— И все равно мне трудно в это поверить, — промурлыкала она. Кэри подняла голову и заглянула ему в глаза. — Я верила во все происходящее, когда мы были в Лас-Вегасе, а вот теперь, когда пора возвращаться домой, все кажется каким-то нереальным.

— Все реально, успокойся, — улыбнулся Бен. — И даже не думай, что теперь сможешь выкрутиться.

— Не буду. — Она снова поцеловала его. — Да я и сама не хочу выкручиваться.

Кабина остановилась на двадцать первом этаже, но пожилая пара, ожидавшая лифт, решила не тревожить влюбленных, которые так увлеклись поцелуем, что не заметили остановки.

— А ты когда-нибудь занималась этим в лифте? — поинтересовался Бен, когда дверцы кабины закрылись.

— Нет.

— Хочешь?

— Конечно. — Она неуверенно хихикнула. — Но будет лучше оказаться на тридцать шестом этаже, и там уже полностью посвятить себя этому. Ты так не считаешь?

— Наверное, ты права, — согласился Бен. — Хотя я могу действовать очень быстро, и мы все успеем за несколько секунд.

— Сомнительный плюс! — Она снова засмеялась и уткнула нос ему в плечо.

Лифт остановился, и легкий звон колокольчика означал, что они на своем этаже.

— Ну что ж. — Кэри поправила куртку. — Значит, в другой раз.

— В самолете, — тут же предложил Бен. — Ты еще не пробовала?

— Интересно, какую половую жизнь я могла вести, если ты задаешь подобные вопросы! — притворно возмутилась Кэри. — Если хочешь знать, я ходила в школу при монастыре.

— Ох уж эти девочки в монастырских школах! — вздохнул Бен. — Они такие скромные, рассудительные и серьезные… Но мы хорошо знаем этих маленьких мегер!

Она слегка толкнула его в поясницу, и они двинулись по узкому коридору к своему номеру. Бен открыл дверь, и они оба застонали при виде многочисленных чемоданов, доверху набитых вещами.

— Сегодняшние покупки туда не впихнуть, — проскулила Кэри, жалобно поглядывая на свертки, которые нес Бен. — Почему ты меня вовремя не остановил?

— Я пытался. Честно пытался. Но ты превратилась в одержимую.

— Чушь! — буркнула Кэри и повалилась на кровать.

— Не надо.

— Что «не надо»?

— Вот так запросто ложиться на кровать. Я сразу начинаю отвлекаться от серьезной задачи, поставленной перед нами.

— Прости, — сказала она, но никакого раскаяния в ее голосе не прозвучало. — Я не буду тебе мешать, потому что, если мы опоздаем на рейс и я пропущу свою смену, меня уволят с работы к чертовой матери, причем сразу же, как только мы доберемся до дома.

— Мы не опоздаем. Самолет вылетит вовремя, и никто тебя не уволит, — улыбнулся Бен. — Кроме того, ты, как мне помнится, говорила, что тебя, в случае чего, обязательно подменят.

— Так оно и есть. Но я все равно не хочу лишний раз просить своих подруг. Все же мы — одна команда, понимаешь?

— Знаю. — Он чмокнул ее в кончик носа. — Очень приятно сознавать, что за такой легкомысленной внешностью скрывается взрослый и ответственный человек.

— Неужели?

— Ну… — Бен расхохотался, а потом застонал, когда Кэри ухватила его за ремень джинсов. — И все же, как мне кажется, у нас не остается времени, чтобы…

— Как раз остается, — перебила его Кэри. — Я здорово завелась и не хочу, чтобы эта сказка заканчивалась.

— Так оно и будет, — пообещал Бен. — Видишь ли, все еще только начинается.


* * *

Шофер лимузина, который заранее заказал Бен, вел машину достаточно быстро, хотя снегопад усилился и на тротуарах начали образовываться самые настоящие сугробы. Водитель выехал на пригородное шоссе, объяснив, что в объезд они доберутся до аэропорта быстрее.

— Не думаю, что мне хотелось бы попасть туда слишком быстро, — заявила Кэри. — Я первый раз путешествую в лимузине и, наверное, в последний, а потому я не прочь подольше насладиться этой поездкой. — Она растянулась на заднем сиденье, положив ноги на колени Бена. — Спасибо за такой сюрприз, — улыбаясь, сказала Кэри. — Я ожидала увидеть обычный автомобиль. Судя по всему, сейчас мы должны бы заниматься особенно изощренным сексом, но я полностью измотана. От чего бы я не отказалась, так это от небольшого массажа стоп. Я очень устала, ведь мы сегодня весь день были на ногах.

Бен послушно снял с нее сапоги и принялся массировать стопы.

Они приехали в аэропорт вовремя. Бен не забыл про щедрые чаевые водителю лимузина, и они с Кэри, войдя в здание аэропорта, первым делом поинтересовались, не задерживаются ли рейсы. Выяснилось, что самолеты вылетают по расписанию.

— Понятно? — победным тоном произнес Бен. — И нечего было заранее нервничать. Мне кажется, тебе просто захотелось продлить свой отпуск. Вот почему ты все же надеешься, что погода совсем испортится.

— Да пошел ты, — засмеялась Кэри. — Не забывай, что речь идет о пяти долларах.

Они успели выпить кофе с пончиками, потом подошли к указанному выходу, где уже начали собираться пассажиры, и уселись рядом. Кэри читала «Ярмарку тщеславия», Бен просматривал «Ю Эс Эй Тудей». При появлении группы стюардесс и бортпроводников оба прервали чтение.

— Давай сюда деньги, — ухмыльнулся Бен.

— Появление команды еще ни о чем не говорит, — уверенно произнесла Кэри. — Они надеются взлететь по расписанию, но это еще ничего не значит.

— Если верить нашим билетам, у нас остается еще пятнадцать минут.

Кэри рассмеялась:

— Хорошо, хорошо.

— Скоро денежки будут моими, — уверенно произнес Бен, посматривая на часы.

Через пять минут официально объявили посадку на рейс. Кэри поинтересовалась у стюардессы, собирающей посадочные талоны, не задержат ли вылет их самолета.

— Конечно нет, — уверенно ответила девушка.

Кэри только пожала плечами и последовала за Беном по коридору, к самолету. Она закусила нижнюю губу: ей очень не хотелось опаздывать на работу.

Кэри решила, что, если их рейс будет опаздывать, она попросит капитана сообщить об этом в Дублин.

Они устроились на своих местах и разложили часть сумок на верхней багажной полке. После этого Бен взглянул в иллюминатор. Неподалеку только что приземлился очередной самолет.

— Вот видишь? — снова обрадовался он. — Самолеты летают по расписанию. Никаких проблем.

Кэри пожала плечами:

— Сначала нам предстоит процедура по предотвращению обледенения, а на это уйдет двадцать минут.

— Эта процедура в счет не идет.

Кэри сложила губы бантиком:

— Ну хорошо. Я согласна на все.

Он улыбнулся и посмотрел на нее уже более серьезно:

— Я люблю тебя.

— Я знаю, — прошептала в ответ Кэри. — Я тоже люблю тебя.

— Дамы и господа! Говорит капитан экипажа.