— Прости, Лия. Я вовсе не хотел заставить тебя почувствовать себя брошенной или одинокой, но только…

— Не надо оправдываться, я уже успела к этому привыкнуть. — Ее глаза заблестели, и она доверчиво положила голову ему на грудь. — Ну уж раз у тебя сегодня на уме другие женщины, мне только и остается, что простить тебя, — притворно вздохнула она.

Бену вдруг показалось, что он находится в какой-то параллельной действительности. Он слышал голос Лии, как всегда мягкий и увлекающий куда-то вдаль. При этом она говорила ему что-то такое, словно они никогда и не расставались. Он явно ощущал аромат ее духов и чувствовал тепло ее тела, и в то же время он так же отчетливо видел Кэри, которая, заметив своего мужа рядом с Лией, вдруг изменила направление движения и теперь решительно поднималась по лестнице на второй этаж.

— Мне нужно поговорить с Кэри, — наконец вымолвил Бен.

— Понимаю, — кивнула Лия. — Наверное, ты прав. Новые жены, конечно, куда важнее старых подруг.

— Не надо меня постоянно поддевать и расстраивать, Лия, — заметил Бен. — Я и без того не в лучшем расположении духа.

Лия только молча приподняла бровь, наблюдая за тем, как Бен быстро направился вслед за своей молодой супругой.


* * *

На этот раз Кэри решила запереться в одной из кабинок в дамской комнате, чтобы теперь уж никто не смог бы нарушить ее уединение. Ей было холодно, но одновременно она чувствовала, как вся закипает изнутри. Лицо ее пылало: она никак не могла прийти в себя после встречи с Питером Фэрнессом на улице. И вдобавок ко всему, вернувшись в ресторан, она увидела своего мужа чуть ли не в объятиях Лии. Эта дрянь положила голову на грудь Бена и что-то мило щебетала ему. Вся ситуация стала напоминать сцену из кинофильма Брайана де Пальма. Первым ее порывом было подойти к этой милой парочке и влепить мерзавке пощечину. Но Кэри очень быстро сообразила, что не может сосредоточиться, потому что все еще была сильно потрясена столь неожиданной встречей со своим бывшим приятелем. Ей почти не верилось, что она еще минуту назад сама находилась в обществе своего бывшего любовника, и все же факт оставался фактом. Для более эффектного финала Питер должен был бы еще сам зайти в ресторан и устроить бурную сцену. Может быть, он сам бы с удовольствием положил голову ей на грудь. Кэри открыла крошечное окошечко в кабинке, чтобы внутрь проник свежий воздух. Но Питер был просто милым и безобидным парнем в отличие от Лии. Обманщиком, вруном, но все же милым женатиком.

— Ему еще повезло, что его не видит молодая супруга, — вдруг раздался откуда-то издалека мужской голос, и Кэри замерла. Она поняла, что этот звук проник в кабинку, вероятно, через систему вентиляции.

— Как ты только все это смог предугадать, Пол? — ответил другой мужчина. — Впрочем, Лия прекрасно знает, как вернуть себе мужика.

— Может быть, он уже решил, что сможет вот так запросто отделаться от нее? Лия совсем не похожа на остальных женщин. А он считает ее такой безобидной — вспомнить о старой дружбе, да еще в такой неподходящий момент!

— Он просто играет с огнем.

— Ну, мы-то его хорошо с тобой знаем, Дэйв. Он такой скромница, что не осмелится сказать ей пару резких слов. И никаких серьезных отношений он вроде бы ни с кем заводить не собирался.

— Вот именно поэтому меня так и сразило известие о его женитьбе.

— Меня, признаться, тоже. Она, наверное, неповторима в постели!

— Но все это ненадолго. Как ни печально, сексом долго мужчину не задержишь. А что потом — неужели он снова решит вернуться к Лии?

— Ну, она-то понимает, что нужно лишь чуть-чуть выждать, а потом ей стоит только щелкнуть пальцами — и он снова окажется у ее ног. Он уже привык к ней, что бы он сам ни говорил.

— В таком случае ему никак нельзя было жениться. Он только все усложняет.

— Он, наверное, здорово нализался, и потому поступил так опрометчиво.

— Да, скоро он об этом горько пожалеет. Эта Лия Райдер — слишком опасная штучка. А его новая крошка, хотя я ее и не знаю совсем, кажется, должна будет привыкнуть к его выходкам, иначе ей придется уйти. И чудится мне, что ни одна нормальная женщина не выдержала бы того, что происходит хотя бы прямо сейчас, у всех на глазах.

Кэри пришлось встать в полный рост и чуть ли не прижать ухо к окошку, чтобы расслышать беседу друзей Бена.

— Но она куда энергичней той его последней блондинки, помнишь?

— Наверное, все же ты прав, и эта малышка — настоящая секс-бомба. Хотя если это так, почему он весь вечер липнет к Лие?

— Наверное, по старой привычке. Или просто ничего не может с собой поделать.

— Он — полный идиот.

— Вот это точно. — Пол засмеялся. — Если его супруга увидит, как они там обжимаются и разве что только еще не успели трахнуться, она ему яйца оторвет и заставит сырыми проглотить.

Кэри опустилась на сиденье унитаза и, закрыв лицо руками, снова и снова прокручивала в голове беседу приятелей Бена. Ей почему-то показалось, что все собравшиеся сегодня в этом ресторане уже знали окончание этой истории. Все, кроме нее самой. Неожиданно она поняла, что ведь действительно практически ничего не знает о Бене Расселе. И ничего ей не известно о тех людях, которые дороги и близки ему. Она и понятия не имела о том, какую жизнь он вел до встречи с ней, чем увлекался, с кем встречался. Ей почему-то показалось, что единственным близким человеком для него была и всегда оставалась холодная Фрейя. Теперь становилось понятным, почему все его знакомые так удивились, когда узнали о его женитьбе.

Похоже, Бен действительно был настоящим бабником, хотя он и отрицал это еще в Нью-Йорке. Но дело даже не в этом. Каким бы бабником он ни был, выясняется, что всякий раз, бросая женщину, он возвращается к прежней подружке. Той самой, которая решила присутствовать на их свадебной вечеринке, вырядившись в шелковое ярко-красное платье, и которую теперь ее муж, если верить его же приятелям, разве что еще только не трахнул прямо в ресторане на глазах у публики. Кэри поморщилась. Как это все отвратительно!

Внезапно ее пробила дрожь. Ей вспомнилось, как они с Беном занимались сексом, но для нее это было больше, чем секс, — это была любовь. Она вспомнила, как боготворила его, и как он обожал ее. И вот теперь, похоже, она была для него всего-навсего очередной партнершей, которую снова должна была сменить все та же самая Лия. Но тут оставалось маленькое осложнение: так или иначе, но ведь Бен сам утащил ее в Лас-Вегас и женился на ней. Зачем ему это понадобилось? Или он уже проделывал это с другими девицами? Вот только остальные почему-то догадались, что все это несерьезно, а она, Кэри, доверилась ему полностью и венчалась с ним в фанерной и какой-то ненастоящей часовне, причем вся церемония, как она припоминала, заняла не более десяти минут. Она застонала от досады и обиды. Да, она самая настоящая дурочка, как правильно рассудили приятели Бена. И конечно, этот брак не продлится долго. Он оборвется очень скоро, на что, кажется, и рассчитывают все те, кто сегодня здесь собрался. А все потому, что никакой это не брак. Это только одноразовое удовольствие, которое почему-то затянулось больше чем на неделю. Но теперь ей все стало ясно. Это не любовь. Да и как она могла спутать свои чувства с любовью? Чтобы полюбить человека по-настоящему, его сначала надо хорошенько узнать.

Кэри закусила губу. Может быть, если не считать Лию, Кэри оказалась самой подходящей девушкой для Бена, вот поэтому он и решил жениться на ней? Но там, в Нью-Йорке, все было по-другому, а теперь, когда он вернулся в Дублин, то сразу же понял, что секс с Лией был ему куда более приятным и привычным. Наверное, поэтому он и вьется возле нее весь вечер. Ему еще раз необходимо убедиться, какая же из двух женщин ему ближе.

Кэри потерла глаза и размазала по лицу тушь. Что я натворила? Зачем согласилась на его предложение и так поспешно вышла замуж? Почему я поверила, что наша любовь — настоящая, и что брак наш продлится всю жизнь?


* * *

Фрейя беседовала с Сильвией, обсуждая неожиданный поступок своих родственников, когда дверь в зал распахнулась, и Кэри чуть не упала у порога, влетев в зал.

— Кэри! — Сильвия так резко вскочила со своего места, что опрокинула бокал вина на белоснежную скатерть. — С тобой все в порядке?

— Да-да. — У Кэри до сих пор зуб не попадал на зуб. — Я в-выходила подышать свежим в-воздухом, но теперь н-никак не могу с-согреться.

— Ты выходила на улицу? В этом платье? — Фрейя с удивлением смотрела на свою новую родственницу. — Это просто чудо, что ты не успела превратиться в кусок льда.

— Почему ты одна? — нахмурилась Сильвия. — Где Бен?

— Н-не знаю. Я хочу н-немного отдохнуть.

— Отдохнуть? — опешила Сильвия. — Но мы все пришли сюда веселиться и развлекаться. Что случилось? Мне показалось, что тебе нравится праздник.

— Так оно и есть. — Наконец Кэри удалось справиться со своими зубами. — Я немного устала от бесконечных разговоров.

Двери в зал снова распахнулись, и на этот раз на пороге появился Бен.

— Ах вот ты где! — начал он.

— Ах вот где я, — огрызнулась Кэри. Сильвия и Фрейя молча изучали супругов.

— Я подумал, не хочешь ли ты потанцевать со мной, — предложил Бен.

— С тобой? — в голосе Кэри чувствовалось напряжение. — Пока что нет.

— Перестань артачиться, Кэри! — пожурила сестру Сильвия. — Пора вам показаться перед гостями и первыми начать танцы.

— По-моему, представление уже началось давно и без первого танца, — заметил Бен.

Кэри нахмурилась.

— Впрочем, может быть, нам действительно стоит начать бал. Мы же здесь сегодня самые главные.

— Неужели? — снова насупилась Кэри.

— Конечно, — подтвердила Сильвия.

— Ребята, с вами все в порядке? — насторожилась Фрейя.

— Да! — одновременно воскликнули Кэри и Бен.

— Я спрашиваю, потому что вы мне оба показались немного диковатыми, — пояснила Фрейя.

— Ничего удивительного, — вздохнула Кэри. — В последнее время для нас все вокруг дико и непривычно.

— Это точно, — согласился Бен.

— Ты уже согрелась? — спросила Сильвия сестру. — И зачем тебе понадобилось выходить на такой холод в этом легкомысленном наряде?

— Наверное, ее просто утомило мое общество, — высказал свое предположение Бен.

Кэри бросила на него взгляд исподлобья, но ничего не ответила.

— Вы, случайно, еще не успели поссориться? — поинтересовалась Фрейя.

— Нет, — решительно произнес Бен. — Кэри, давай вернемся вниз. — С этими словами он подхватил жену под руку и увлек ее на первый этаж.

Сильвия и Фрейя тревожно переглянулись.

— Могу поспорить, что между ними произошло что-то не очень приятное, — покачала головой Фрейя. — Как вы считаете?

— Как бы там ни было, будет жаль, если они действительно поругаются и испортят такой чудесный праздник. Я представляю, сколько сил стоило устроить его…

— Как же они могут испортить его? Разойтись?

— Господи, конечно нет, — испугалась Сильвия. — А вы полагаете, что такое возможно?..

— Я теперь уже ни в чем не могу быть уверена. Но если они сумели пожениться после ночи любви, то почему не смогут развестись после какой-нибудь пустячной размолвки? И знаете, в чем еще проблема? Они оба — исключительно упрямые и решительные личности.

— Вы уже успели так охарактеризовать мою сестру? — рассмеялась Сильвия.

— Да, а в своем брате я уверена.

— Тогда их союз можно назвать взрывоопасным.

— Может быть, как раз самый страшный взрыв уже успел произойти, — мрачно подытожила Фрейя.


Глава 13 Цитронелловое масло

Стимулирующее, сильнодействующее травяное масло.


— Отпусти меня, — пробурчала Кэри, когда Бен увлекал ее по ступенькам вниз.

— Ни за что. Ты моя жена.

— Жена, — зашипела Кэри. — А не крепостная и не рабыня.

— Знаю.

Она бросила на него недовольный взгляд, но он этого даже не заметил. Она не понимала, почему он внезапно так рассердился на нее. Ведь это не она, а он весь вечер посвятил своей бывшей подружке и, по выражению его же собственных приятелей, чуть ли не умудрился трахнуться с ней прямо в ресторане. Это она, Кэри, должна бы негодовать и испытывать справедливое чувство гнева. Почему-то все вокруг считали, что Лия — старинная и верная подруга Бена, которой он должен был бы оставаться верен, а Кэри — лишь нелепое заблуждение, мимолетное увлечение и, конечно же, его серьезная ошибка. Сейчас Кэри больше всего мечтала узнать, чем же все-таки обладала Лия, что могла в любое время вернуть к себе Бена. Немного поразмыслив над этим, Кэри пришла к заключению, что отгадкой тут должно быть стройное изумительное и гибкое тело красавицы Лии. Стоило только вспомнить, сколько изящества заключалось в ее походке. А что и говорить об огне ее темных карих глаз! По-другому силу притяжения Лии Кэри, как ни пыталась, объяснить не могла. Нет, не было в Лие больше ничего привлекательного, кроме сексуальной стороны.