Фрейя изумленно посмотрела на Мод:
— Но зачем вам это нужно? Я ведь для вас совершенно посторонний человек.
— Нет. Пока что нас связывает брак моей дочери с вашим братом. — Мод настолько ласково улыбнулась, что Фрейя не могла не отметить про себя: «Да, в молодости эта женщина наверняка была настоящей красавицей». — Как бы там ни было, если вам захочется выговориться и облегчить душу, просто позвоните мне.
Фрейя выпила свою стопку бесплатной водки и поднялась.
— Возможно, я действительно как-нибудь позвоню вам, — неуверенно произнесла она. — Кто знает?..
— Мне будет очень приятно побеседовать с вами, — улыбнулась Мод.
— А мне было очень приятно провести несколько минут с вами, — сказала Фрейя.
— Всего вам хорошего.
— И вам также. — Фрейя приветливо улыбнулась Мод и Артуру, после чего решительным шагом вышла из ресторана.
Глава 25 Иланг-иланговое масло
Весьма популярное в настоящее время эфирное масло с экзотическим ароматом.
Некоторые из журналистов, которые описывали «вторжение» джипа в магазин «Лечебных трав», собрались в день открытия магазина после ремонта. Бен, Фрейя и их сотрудники сделали все возможное, чтобы быстрее приступить к работе. Магазин был готов встретить посетителей в понедельник днем, даже несмотря на то, что краска кое-где еще не высохла до конца и оставалась чуть липкой на ощупь. Магазин выглядел великолепно: с новыми сверкающими витринами, дополнительной подсветкой товаров и, конечно, улучшенным ассортиментом. Майк и Дез, братья, которые въехали в магазин на своем джипе, тоже пришли на открытие, несмотря на то, что у Деза рука все еще оставалась в гипсе. Кто-то из репортеров пошутил, заметив, что Бен сможет порекомендовать парнишке какое-нибудь средство для скорейшего заживления руки. И Бен, светясь искренней улыбкой, действительно подарил братьям по полной корзине всевозможных пузырьков и пакетиков с лечебными травами и эфирными маслами.
Позже Бен и Фрейя принялись просматривать полученную почту. Здесь были сотни открыток с самыми добрыми пожеланиями в их адрес. До сих пор еще многие продолжали выражать Бену свою благодарность за оказанную помощь Майку, иначе парень уже бы давно распрощался с жизнью.
— Вот ты и получил свои пятнадцать минут славы, — улыбнулась Фрейя.
— Лично мне они не нужны, — отозвался брат. — А вот магазину совсем не повредят. Как ты помнишь, после этого несчастного случая оба наших филиала стали чрезвычайно популярны. — Бен распечатал следующий конверт: — От Фила и моих футбольных коллег.
— Ну, это, наверное, самая дорогая открытка для тебя.
— Ты права.
Фрейя взяла последнее послание и, вскрыв его, с удивлением взглянула на открытку.
— От кого?
— М-м-м… Как бы тебе сказать… От Кэри.
— Дай сюда. — Бен протянул руку, и сестра передала ему открытку: «С наилучшими пожеланиями. Я рада, что твой магазин снова начал работать. Кэри».
— Что ж, довольно мило с ее стороны, — негромко произнес Бен.
— Странно, что это ее еще волнует, — пожала плечами Фрейя. — Может быть, ей что-то от тебя нужно?
— Что именно?
— Ну, может быть, она надеется на какую-нибудь материальную поддержку?
— Вряд ли. Она не стала бы так унижаться. Это не в ее правилах.
— Но она же не твоя близкая подруга, — пожала плечами Фрейя, выбрасывая конверт в корзину для мусора.
— Возможно. И все же мне приятно, что она остается моим другом. Так же, как и я для нее.
— Я тебя не понимаю. — Фрейя с удивлением уставилась на брата. — Ты, наверное, шутишь?
— Ну, может быть, она и не совсем наш общий друг, — вынужден был признаться Бен. — Но и не враг, во всяком случае.
— Если не ошибаюсь, во время вашего последнего телефонного разговора какая-то ее безумная подружка выхватила у нее трубку и послала тебя куда подальше, — напомнила Фрейя. — Вряд ли это можно назвать поддержкой в трудную минуту.
— Мы с ней виделись уже после этого нелепого случая, — вдруг признался Бен. — И нам удалось разобраться, что произошло тогда.
— Вы виделись? И даже в чем-то сумели разобраться? — Фрейя, сама того не замечая, повысила голос. — Что ты имеешь в виду? Говори ясней.
— Ну, не то чтобы мы выяснили отношения до конца, — быстро поправил ее Бен. — Мы только пришли к выводу, что… ну, в общем, оба вели себя глупо, а ведь жизнь, между прочим, при этом не стоит на месте.
— И когда же состоялась эта дружеская встреча? — не переставала удивляться Фрейя.
— Я встретил ее в магазине «Хабитат». Я как раз торопился к Лии. По дороге я решил зайти в универмаг, чтобы присмотреть себе какую-нибудь мебель, и там как раз мы и столкнулись…
— Но ты мне ничего об этом не говорил.
— А что я должен был сказать? У нас была короткая взаимовежливая беседа. Вот и все.
— Что она там делала?
— А ты сама как думаешь? — Бен нетерпеливо взглянул на сестру. — Она тоже покупала мебель и еще что-то из обстановки.
— Зачем ей это понадобилось?
— Она приобрела новую квартиру. — Бен рассмеялся. — Правда, ей досталась уже меблированная квартира, а она выбрала себе второй диван.
— Бен, по-моему, у нее не все в порядке с головой.
— Да нет, она самая обыкновенная девушка. Правда, немного импульсивная. Короче, я у нее забираю лишний диванчик.
— Зачем? — Фрейя словно не могла поверить собственным ушам.
— Потому что мне нужен диван. Мне пришлось бы покупать его в любом случае, а тут подвернулась Кэри, и предложила забрать его бесплатно, в качестве подарка. Ну, в честь нашего развода, что ли…
— Я потрясена, — призналась Фрейя. — Мне раньше казалось, что я способна понять тебя в любой ситуации и при любых обстоятельствах. Выходит, я ошибалась.
— А мне почему-то показалось, что тебя обрадует мой рассказ, — пожал плечами Бен. — И ты еще раз убедишься, что я способен справиться с любой ситуацией.
— Ты полагаешь, что справился с ситуацией, согласившись забрать ненужный диван?
— Ну, если учесть все то, что происходило с нами в последние недели, это, пожалуй, можно назвать и победой в каком-то смысле, — усмехнулся Бен, причем так забавно, что Фрейя не удержалась и рассмеялась сама. — Ну ладно, хватит об этом. Кстати, а где Брайан? — Бену надоело обсуждать свою мимолетную встречу с Кэри. — Я почему-то решил, что в такой ответственный день он должен был обязательно появиться здесь.
— Нет.
— Он настолько занят?
— Нет, — коротко повторила Фрейя.
— Тогда почему его нет с нами?
— Ладно, я тебе скажу, только не надо делать никаких поспешных выводов, волноваться и все прочее, — вздохнула Фрейя. — Дело в том, что мы с Брайаном расстались.
Теперь настала очередь Бена уставиться на сестру, широко раскрыв и рот.
— Что-что?
— Я не хочу об этом говорить.
— Но вы были помолвлены!
— Нет, — поправила Бена сестра. — Мы собирались пожениться, но потом передумали.
— Когда?
— Не так давно.
— Фрейя, я не могу в это поверить. Я-то подумал…
— Послушай, — перебила его сестра. — Я тоже составила неверное представление о твоих отношениях с Лией и, наверное, с Кэри тоже. Поэтому, Бен Рассел, мне совершенно неинтересно выслушивать, что ты думал о моих отношениях с Брайаном. Договорились?
— Хорошо-хорошо, — отступил Бен, заботливо заглядывая в глаза сестре. — Но с тобой все в порядке?
— Абсолютно, — убедительно произнесла Фрейя. — На то были причины, и довольно веские, но они имеют сугубо личный характер.
— Господи Всемогущий! — взмолился Бен. — Надеюсь, ты не обнаружила у него криминального прошлого или что-то в этом роде?
— У тебя больное воображение, понятно? Ну разумеется, нет. А теперь, если это только возможно, давай сменим тему.
— Только еще один вопрос.
— Какой?
— Ты нашла себе другого мужчину?
— Нет, я еще не научилась так небрежно обходиться с противоположным полом, и за тобой мне не угнаться, — надменно произнесла Фрейя. — Никаких любовников я не заводила. Просто появилась личная проблема. А теперь давай о чем-нибудь другом.
— Как скажешь. — Бен пожал плечами. — Я уже и думать об этом забыл. Пока что.
Они уже закрывали магазин на ночь, когда появилась Лия в новом пальто из чистой шерсти с ярко-красным воротником из искусственного меха. На голове ее красовался черный берет.
— Между прочим, начинается дождь, — сообщила она, открывая дверь. — Господи, как тут все стало чудесно! — восхищенно огляделась Лия. — Просто замечательно.
— Мне очень приятно это слышать, — улыбнулся Бен.
— Жаль, что не смогла прийти раньше, к моменту открытия, — вздохнула Лия. А репортеры были?
Бен кивнул.
— Здорово! — продолжала Лия и, взглянув на Фрейю, добавила: — Я забираю у тебя брата и приглашаю его поужинать со мной.
— Правда? — удивился Бен.
— Я не шучу. Мало того, я уже успела заказать для нас столик в одном новом ресторанчике в районе Рейн-лаг.
— Но я не…
— Ты работаешь, как маньяк, — укоризненно заметила Лия. — Сегодня ты имеешь полное право немного отдохнуть вечером.
— Иди, Бен, — подтолкнула Фрейя брата к выходу. — Я теперь сама справлюсь.
— Ты в этом уверена?
— Разумеется.
— Может быть, ты тоже составишь нам компанию. Мне бы не хотелось думать, что ты…
— Бен, иди, — нетерпеливо повторила Фрейя. — Со мной все в порядке. Кроме того, у меня еще дома полно работы. И, если честно, мне сегодня хотелось немного побыть одной.
— Ну хорошо, — согласился Бен, не выказывая особой радости по поводу приглашения в ресторан.
— Тогда вперед, — улыбнулась Лия. — К тому же сегодня мы отметим двойной праздник. У тебя снова открылся магазин, а я стала партнером в новой компании и, соответственно, ее совладельцем.
— Вот это верно. — Он улыбнулся ей в ответ, бросая напоследок удивленной Фрейе: — Увидимся завтра.
После ужина Бен, по настоянию сестры, отправился к Лие. Она открыла дверь и проскользнула в квартиру первой. Бен последовал за ней. Лия легко сбросила пальто, потом скинула берет, и ее черные блестящие волосы водопадом рассыпались по плечам.
— Кофе? — предложила она гостю. — Или, может быть, хочешь выпить что-нибудь покрепче?
— Кофе, — негромко произнес Бен, тут же вспомнив, что решил совсем отказаться от этого напитка. В последнее время его мучила бессонница, и он решил, что причиной был выпитый кофе, которым он злоупотреблял в последнее время.
— Яванский или колумбийский?
— Все равно.
— Мне казалось, что ты очень привередлив к кофе и неплохо разбираешься в его сортах.
— Это только когда я сам его варю.
Лия отправилась на кухню, а Бен плюхнулся на мягкий диван. В последний раз он был здесь накануне своего отъезда в Нью-Йорк. У Бена закружилась голова от одной только мысли, как круто изменилась его жизнь после той ночи, и все же он опять сидит здесь, у Лии. Теперь он рассуждал о том, чем же кончится сегодняшний день: неужели он снова будет лежать вот здесь, рядом с ней, на шелковых простынях, и ощущать ее роскошное тело? Может быть, судьба распорядилась так, чтобы они всегда были вместе, как говорила сама Лия? Ему тоже как-то раз пришла в голову такая мысль. Наверное, он вел себя, как последний дурак, когда бросал ее или менял на очередную любовницу.
Она вошла в гостиную, неся в руках две фарфоровые чашки кофе и, поставив их на черный лакированный журнальный столик, зажгла свечи. Бен тяжело вздохнул.
— Не надо, — попросила Лия.
— Что «не надо»?
— Так осуждающе вздыхать.
— Тебе показалось.
— Нет. Это из-за свеч, да?
— Я не люблю запах жасмина.
Она повернулась к нему, держа спичку в руке, зажгла еще одну свечу и заявила:
— Зато мне нравится.
— Это я знаю.
— Когда мы находимся у тебя, я же не прошу тебя потушить свет, — попыталась оправдаться Лия. — А здесь я хочу, чтобы горели свечи.
— Ну и пусть. Не вижу проблем.
— Они благотворно действуют на нервную систему, расслабляют. Ты должен понимать это.
— Я и не спорю. Просто мне не нравится этот запах. Но ничего страшного.
— И все же ты делаешь из этого целую проблему.
— Каким образом?
— Своими вздохами. — Она затушила спичку и взглянула на свечи. Язычки их пламени колебались на едва уловимом сквозняке. — Всего шесть штук. Совсем немного.
"Слишком хорошо, чтобы быть правдой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Слишком хорошо, чтобы быть правдой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Слишком хорошо, чтобы быть правдой" друзьям в соцсетях.