Долгую минуту Китинг смотрел на последние слова, отчетливо видные на плотной веленевой бумаге: «Всего хорошего. Камилла Прайс», — потом провел по ним пальцем, но слова не стерлись. Сколько же времени прошло с тех пор, как он в последний раз получал письмо с таким пожеланием? Семь лет? Восемь?..

О господи, о боже! Китинг с силой ударил себя кулаком по колену. Не хватало еще разрыдаться от умиления! А так напиваться не просто глупо, а гораздо хуже. Ведь ему сейчас предстояло серьезно потрудиться. Да-да, он должен был во что бы то ни стало добыть эти десять тысяч фунтов. Не для себя, а для того, чтобы хоть отчасти искупить свою вину. О, как же он был виноват перед Элеонорой Балтроу…

Тут экипаж, к счастью, остановился. Китинг не успел пустить слезу, поэтому, с облегчением вздохнув, чуть ли не вывалился на подъездную дорожку Басвич-Хауса. Порывшись в карманах, он бросил вознице монету неизвестного достоинства, и тот в ответ почтительно прикоснулся пальцами к полям шляпы.

Хупер, дворецкий Адама, открыл парадную дверь прежде, чем Китинг успел постучать. Такой стремительной встречи он не ожидал и едва не рухнул на пол в холле — каким-то чудом ему удалось ухватиться за кушетку, стоявшую у стены.

— Прислать к вам Пиджона, мистер Блэквуд? — осведомился дворецкий, лицо которого напоминало маску, изображавшую предельную серьезность и благопристойность.

— Нет, сам справлюсь, — отозвался Китинг. — А Гривз здесь?

— Его светлость вернулся несколько минут назад.

— Долго он отсутствовал?

— Его светлость провел дома почти весь вечер, сэр.

— Когда принесли записку для меня?

— Незадолго до наступления сумерек, сэр.

Стало быть, Адам решил подождать. И ждал несколько часов, пока не убедился, что его гость решил пропьянствовать всю ночь. И лишь после этого герцог лично отвез ему записку. По-видимому, у Китинга все же появилась нянька, и в этой роли выступал не кто-нибудь, а сам Адам Басвич. Предположив, что в записке хорошие вести, герцог был готов даже рискнуть поссориться с другом. Хотя обычно он считал, что всякого, кто сам вырыл себе яму, следовало в ней и оставить.

Китинг не помнил, как добрался до комнат, отданных Адамом в его распоряжение, не помнил, как разделся и повалился на постель. Следующей его осознанной мыслью было желание расквасить камердинеру Пиджону нос, если тот не прекратит хлопать его по плечу.

— Сгинь! — буркнул он. — А то выгоню.

— Я у вас не служу, сэр.

Китинг с трудом приоткрыл один глаз.

— Все равно сгинь.

Тут герцог Гривз, тоже оказавшийся рядом, плеснул ему в лицо водой из кувшина.

Чертыхаясь, Китинг вскочил на ноги. Шок от ледяной воды и острый приступ головной боли настигли его одновременно. В ярости зарычав, он бросился на друга, но Гривз уклонился, и Китинг рухнул на пол. А подняться на ноги не успел — Адам поставил обутую в сапог ногу ему на поясницу.

— Лежать, — произнес он бесстрастно.

— Я и лежал, черт побери. В постели! А теперь на проклятом полу!

— Знаете, я никак не могу понять, что бы вы предпочли — нанести удар или получить его. — Каблук сапога стал еще тверже. — Полагаю, что в данный момент вы не в лучшей форме.

— Я, между прочим, в вас водой не плескал, — проворчал Китинг. — Уберите с меня ногу, а то я за себя не ручаюсь.

Спине стало легче.

— Пиджон уже пытался разбудить вас, — сообщил Гривз, отступив на шаг. — Я здесь только потому, что полдень уже миновал, а у вас, кажется, в два назначена встреча.

Проклятия застряли в горле Китинга.

— А давно миновал полдень? — спросил он с беспокойством.

— Сейчас двадцать минут первого. Я велел приготовить вам ванну. А в гостиной чай, сахар и тосты. Помочь вам одеться?

Усевшись на полу, Китинг прислонился к кровати.

— Нет, — ответил он со вздохом. — Спасибо, Адам.

— М-да… Не знаю, что вы задумали, но я полностью за то, чтобы немного пошалить. — Гривз направился к двери. Обернувшись, добавил: — Ровно в час я пришлю к вам Пиджона.

Как только дверь закрылась, Китинг провел пятерней по мокрым волосам. По крайней мере, это всего лишь вода. Несколько лет назад бывали случаи, когда он просыпался в худших обстоятельствах. И он даже сосчитать не мог, сколько раз твердил себе, что пора заканчивать с таким неумеренным пьянством. Ведь раньше ему всегда удавалось помнить о своих обязанностях землевладельца — даже несмотря на свое пристрастие к хмельному забвению.

А теперь ему предстояло завоевать доверие почти незнакомой женщины, и на карту было поставлено десять тысяч фунтов. Но как же болит голова!

— Проклятье! — пробормотал Китинг, с трудом поднимаясь, и тут вдруг понял, что был абсолютно голый.

Китинг грустно усмехнулся. Адам, видимо, ничего подобного не ожидал. Но, к чести герцога, он все-таки разбудил друга.

Не удосужившись разыскать халат, Китинг поплелся по короткому коридору к себе в гостиную. Попавшаяся ему навстречу горничная взвизгнула и бросилась наутек. Китинг же снова усмехнулся, подумав о том, что девицу, возможно, настиг приступ вожделения при виде его наготы.

Он опасался увидеть чугунную ванну, наполненную ледяной водой, однако вода была приятно горячей и над ней поднимался пар. Через пятнадцать минут, сочетая сладкий чай с расслабляющим погружением в ванну, Китинг почувствовал себя гораздо лучше и только сейчас понял, что герцог Гривз, оказывается, ознакомился с содержанием записки…

— Сэр… — послышался из-за приоткрывшейся двери голос Пиджона. — Его светлость говорит, что на прогулку вам надо одеться как полагается. Что желаете — черные брюки или лосины?

— Лосины. И новую рубашку. А также черный сюртук, самый тонкий. Похож я буду в таком виде на джентльмена или нет?

Китинг был уверен, что камердинер в растерянности заморгал, когда ответил:

— Д-да, сэр… прямо вылитый.

— Тогда побыстрее, пожалуйста. Не хочу опаздывать.

Дверь тотчас закрылась с глухим стуком, от которого Китинг поморщился. Что ж, конечно, он был в состоянии одеться как джентльмен. Но сумеет ли он вести себя соответствующим образом? Да, обязательно сумеет. Потому что должен.

Сунув в рот остатки тоста, Китинг вышел из ванны, насухо вытерся и оделся сразу же, как вернулся Пиджон с его вещами.

Адама следовало еще раз поблагодарить за заботу, но это означало бы признание, что без помощи герцога ему не обойтись. Поэтому он, не заходя к Гривзу, направился прямиком в конюшню, где конюх уже седлал Увальня.

Несколько минут спустя Китинг направился к клубу «Тантал», пустив коня осторожным аллюром и старательно избегая тряски. А потом он вдруг понял, что не знал, как сообщить о своем визите к одной из… В следующее мгновение Китинг заметил леди Камиллу, ждавшую его на подъездной дорожке. А рядом с ней стояла миловидная рыжеволосая девушка. Значит, Камилла все-таки, пренебрегая доводами благоразумия, отважилась показаться в его обществе…

Через минуту-другую Китинг спешился и, поручив Увальня заботам одного из клубных конюхов, приблизился к девушкам.

— Добрый день, милые леди, — произнес он, решив, что поклон в данном случае был бы неуместен, особенно для его головы, готовой взорваться от любого лишнего движения.

— Добрый день, мистер Блэквуд, — кивнула в ответ Камилла. — А это моя близкая подруга мисс Уайт. София, познакомься с мистером Блэквудом.

— Зовите меня просто Китингом, пожалуйста, — попросил он, прикоснувшись к руке Софии. — Итак, дамы… Мы идем в какое-то определенное место?

— В Грин-парк, — тотчас же ответила Камилла.

А ведь те, кто хотел показать себя и посмотреть на других, особенно в разгар дня, отправлялись гулять в Гайд-парк. Хм… любопытно.

— Значит, в Грин-парк, — отозвался Китинг, предлагая дамам руки. — Если пожелаете, угощу вас мороженым.

— О, я уже истосковалась по лимонному мороженому, — с улыбкой заметила мисс Уайт, взяв его под локоть.

Но Камилла по-прежнему стояла рядом, глядя на предложенную ей руку.

— Что-нибудь не так? — спросил Китинг. — Может, по мне что-нибудь ползает?

— Нет. Но я согласилась только на прогулку, а не на поступки, которые лишь ухудшат мое положение. — Она поморщилась. — И от вас пахнет спиртным…

Китинг помолчал. Упрек Камиллы казался вполне резонным. А еще ему очень понравились морщинки у нее на носу… такие умилительные.

— Может, и так, — сказал Китинг, стараясь не показаться обиженным. — Но поверьте, я не осложню ваше положение. — Он переглянулся со второй дамой. — Увы, придется вам отпустить меня. Если я не смогу идти под руку с вами обеими, это будет выглядеть так, что я ухаживаю за одной из вас.

Едва заметно улыбнувшись, Камилла зашагала по тротуару. Китинг быстро последовал за ней, не дожидаясь, когда их догонит мисс Уайт. Вскоре он поравнялся с бывшей невестой своего кузена. На ней была бледно-голубая шляпа, придавшая яркость ее глазам оттенка светлой лазури.

— Что побудило вас решиться на эту прогулку? — спросил Китинг, замедлив шаг.

— София предложила составить мне компанию. К тому же… в последнее время мне не хватает дружеских отношений. Вот я и решила, что нелепо отворачиваться от человека, с которым могла бы подружиться, пусть даже у него как будто бы сомнительная репутация.

— Знаете, я польщен.

Камилла снова улыбнулась и тут же тихо сказала:

— Но я хочу кое о чем вас попросить…

— Хотите, чтобы я держался в двадцати шагах от вас? — перебил Китинг, стараясь сохранять невозмутимое выражение лица.

Девушка отрицательно покачала головой:

— Нет-нет, хочу попросить о честности.

— Простите, о чем?..

— О честности. Я здесь только потому, что вы честно признались, кто вы такой. Никогда не лгите мне, мистер Блэквуд, или я решу, что на самом деле у нас с вами нет ничего общего.

Китинг кивнул, и словно какая-то тяжесть вдруг свалилась с его души. Но о том, что это было за ощущение, он решил подумать потом.

— Согласен. Если вы готовы ответить мне той же любезностью.

— Значит, договорились, — сказала Камилла.

— Тогда пожмем друг другу руки? — предложил Китинг, взглянув на парк, показавшийся впереди.

Рыжеволосая девушка, следовавшая за ними, громко фыркнула. Что ж, пусть смеется. Ведь только благодаря ей Камилла согласилась прогуляться с ним сегодня.

— Хорошо, пожмем.

Камилла протянула своему спутнику правую руку.

Подавив странное желание сначала вытереть ладонь о штаны, Китинг пожал руку девушки. Все прошло так гладко, будто она и не спрашивала недавно, зачем он вернулся в Лондон. Само собой, Китингу и прежде случалось нарушать свое слово, но в этот момент он надеялся, что поступать так с Камиллой Прайс ему не придется.

Глава 5

У ворот парка девушки все же взяли своего спутника под руки, и теперь все трое прогуливались по дорожкам… точно старые друзья. И Камилла очень надеялась, что никто из посетителей парка не обратит на них особого внимания.

Стараясь успокоиться, девушка сделала глубокий вдох. Прошло больше года с тех пор, как она в последний раз бродила по паркам Мейфэра — правда, совсем в другой компании, — однако казалось, будто с тех пор миновала целая вечность. Лондонский шум затих вдалеке и сменился щебетом птиц и негромким шелестом деревьев. «Умиротворение и покой…» — подумала Камилла, постепенно расслабляясь. Она перестала смотреть себе под ноги и стала поглядывать по сторонам. А рядом с ней София весело болтала с мистером Блэквудом, как ни странно, о шляпках. Камилла мысленно улыбнулась. Ее пальцы касались сюртука Китинга, она старалась не обращать внимания на внезапный прилив тепла к кончикам пальцев. Если бы раньше ей кто-нибудь сказал, что в один прекрасный день она будет благодарна человеку, который сам признался, что совершил убийство, она бы не поверила. И тем не менее, гуляя сейчас под деревьями Грин-парка, сквозь листву которых яркими вспышками пробивались лучи солнца, Камилла испытывала чувство глубокой благодарности.

— Сколько времени прошло с тех пор, как вы гуляли в прошлый раз? — негромко спросил Китинг, повернувшись к ней.

Камилла вспыхнула. Она и не подозревала, что ее мысли так легко прочитать.

— Год. Но не в этом дело. Просто день сегодня чудесный.

— Да, и впрямь.

Камилла пристально взглянула на своего спутника, но тот уже увлеченно наблюдал за парой белок, перескакивавших с одного дерева на другое. Господи, а чего она ждала от него — неужели комплимента? Или думала, что он вынашивал бесчестные планы на ее счет? Разумеется, ответ на оба вопроса — твердое «нет».

— А вы часто гуляете? — спросила она, пытаясь поддерживать светскую беседу.