Билли залилась краской и, вскинув подбородок, заявила:

— Но это не дает тебе права допрашивать меня. И ты вовсе не обязан нести за меня ответственность.

— Я не собираюсь тебя допра…

— Я не намерена удовлетворять твое любопытство! — перебила Билли. — Несмотря на прошедшую ночь… все останется между нами так же, как было.

— Ты не можешь так говорить! — Рэнд был искренне возмущен. Ему хотелось схватить эту женщину за плечи и как следует встряхнуть, чтобы она наконец-то поняла, что их отношения изменились. — Дракер, ты ведь знаешь, что я не могу позволить тебе вернуться к стаду… и продолжать с нами путь.

Его слова ошеломили Билли. Она побледнела как полотно, и губы ее задрожали; казалось, она вот-вот расплачется. Рэнд понял, что с ней происходит, и, осторожно погладив по спине, прошептал:

— Успокойся, дорогая.

Она судорожно сглотнула и пробормотала:

— Но почему?.. Ты ведь был доволен моей работой, я знаю, что был доволен. Я работала наравне с мужчинами… может, даже лучше некоторых. Я справлялась со своими обязанностями…

— Дело не в этом.

Она заглянула ему в глаза:

— Тогда в чем же?

— Ты женщина, Дракер. Ты не должна заниматься с мужчинами перегоном скота.

— Я и раньше перегоняла стада, и никаких проблем не возникало.

— Остальные будут чувствовать себя неловко, потому что…

— Но они не знают, что я женщина. Даже не подозревают. Рэнд покачал головой:

— Прости, дорогая, но я не могу позволить, чтобы этот маскарад продолжался…

— Но почему?.. Мне кажется, так будет лучше.

— Спрашиваешь почему? — Рэнд чувствовал, что начинает злиться. — А с какой стати я должен идти тебе на уступки, когда ты твердишь, что все произошедшее между нами для тебя ничего не значит? К тому же не хочешь назвать свое настоящее имя и объяснить, от кого бежишь. Откуда мне знать… Может, ты преступница, скрывающаяся от правосудия!

Глаза Билли стали холодными как ледышки.

— Ты слишком много на себя берешь, — процедила она сквозь зубы.

Рэнд взял ее за подбородок и пристально посмотрел в глаза:

— Если слишком много — то по твоей вине. Давай поговорим, Дракер. Давай успокоимся и поговорим.

Билли вдруг всхлипнула и покачала головой:

— Я не могу…

Увидев ее слезы, Рэнд тут же смягчился:

— Дорогая, ты что, мне не доверяешь? Не веришь, что я смогу о тебе позаботиться… смогу защитить от тех, кто тебя преследуют?

— Как ты сможешь меня защитить, если бросишь одну?

— Ты можешь подождать меня здесь… или в любом другом месте. Я выпишу банковский чек.

— Мне не нужны твои деньги.

— Что же ты хочешь? Скажи мне.

— Я хочу, чтобы все было как прежде. Я хочу вместе со стадом добраться до Монтаны.

— А что будет в Монтане? Почему ты туда так стремишься? Кто там тебя ждет? Кто-то ждет, да? — Заметив, что Билли отвела глаза, Рэнд ощутил укол ревности. Встряхнув девушку за плечи, он спросил: — Кто тебя ждет?

— Никто.

Билли снова попыталась встать, но Рэнд и на этот раз ее удержал. Взяв лицо девушки в ладони, он заставил ее посмотреть ему в глаза.

— Перестань, Дракер… Давай…

— Перестань?! — Билли вскинула подбородок и в ярости взглянула на Рэнда. — Знаешь, что я тебе скажу?.. Возвращайся к своему стаду без меня! Я сама смогу добраться до Монтаны. И отпусти меня немедленно, черт тебя подери! Отпусти меня!

Рэнд невольно вздохнул. Нет, он не хотел этого. Не хотел, чтобы она злилась. Но почему же она так настроена против него?

— Как ты не понимаешь, Дракер? Я просто пытаюсь тебе помочь.

— Помочь? Если хочешь помочь мне, позволь остаться при стаде, как раньше. Я буду в безопасности…

— В безопасности? — переспросил он, воспользовавшись ее невольной»оговоркой. — Что же тебе угрожает?

Билли затаила дыхание. Наконец, пожав плечами, пробормотала:

— Как знаешь… Я устала спорить. Если ты не можешь позволить мне остаться при стаде, я сама найду способ…

— Нет, черт побери! Нет!

— Но ты сказал…

Рэнд сквозь зубы проговорил:

— Можешь остаться при стаде. Довольна? Билли промолчала.

— Но я намерен положить конец маскараду, — продолжал Рэнд. — Я скажу гуртовщикам, что ты — женщина.

— Нет!

— Да, черт возьми!

Билли отрицательно покачала головой. Этого нельзя допускать. Нельзя, потому что сразу же поползут слухи. Женщина, сопровождающая стадо в качестве погонщика, привлечет внимание. Не успеет она опомниться, как Маккулла нападет на ее след. Билли нисколько не сомневалась: при появлении людей Маккуллы Рэнд встанет на ее защиту, — но она не могла переложить на его плечи такое бремя… Он не должен был нести за нее ответственность.

— Давай не будем об этом. — Она улыбнулась. — Давай все забудем. Я сама как-нибудь справлюсь. Вот только… Я буду тебе очень признательна, если ты рассчитаешься со мной за работу сейчас.

Лицо Рэнда словно окаменело. Какое-то время он молча смотрел на нее, затем со вздохом проговорил:

— Что ж, хорошо. Можешь возвращаться к стаду в том же виде, в каком его оставила. Ты ведь этого добивалась, верно? Считай, что победа за тобой.

Билли в изумлении смотрела на Рэнда. Она никак не ожидала, что он уступит ей, сдастся… К тому же она вовсе не хотела такой «победы». Просто ей нужно добраться до Монтаны, вот и все. Только что она там будет делать?..

И тут вдруг Билли наконец-то осознала, что Рэнд был прав. Да, действительно, все ужасно усложнилось и запуталось… Собравшись с духом, она сказала:

— Пожалуй, ты прав. Не стоит идти на обман… Будет лучше, если я продолжу путь самостоятельно.

Глаза Рэнда вспыхнули, и Билли невольно отпрянула. Схватив девушку за плечи, он в ярости прокричал:

— Тебе от меня так легко не отделаться! Ты ведь хотела остаться при стаде. Ты просила об этом, и я позволил. Поэтому мы вместе вернемся в лагерь. Я скажу всем, что ты заболела… что не смогла приехать на дежурство.

— Они тебе не поверят.

— А мне наплевать!

Тихонько вздохнув, Билли покачала головой:

— Но я не думаю…

— Ты сказала, что хочешь добраться до Монтаны, — перебил Рэнд. — Так вот, я тебя туда доставлю. Договорились?

Билли ненадолго задумалась, потом кивнула:

— Хорошо, договорились.

Рэнд вздохнул с облегчением. Заглянув девушке в глаза, спросил:

— Дракер, но как же тебя зовут? Я хочу знать твое настоящее имя.

Она судорожно сглотнула и пробормотала:

— Меня зовут… Билли. Больше я тебе ничего не скажу.

Рэнд нежно обнял ее и прошептал на ухо:

— Тогда поцелуй меня, Билли. Потому что я сейчас больше всего на свете хочу, чтобы ты меня поцеловала.

В следующее мгновение их губы слились в поцелуе, и Билли, забыв о простыне, которую придерживала у подбородка, обвила руками шею Рэнда. Прошло еще несколько секунд, и она услышала его тихий стон, а затем почувствовала, как он распускает ремень на штанах.


Карл Уитли обливался потом, и на его рубашке под мышками расплывались темные круги. Стоя перед письменным столом в кабинете босса, он в смущении переминался с ноги на ногу — ему было очень не по себе. «Будь все проклято! — думал Карл. — С чего я взял, что Дэн Маккулла по достоинству оценит мои труды? Неужели я действительно рассчитывал на его благодарность? Босс даже не знает значения этого слова».

— Повтори еще раз, Уитли. Что именно сказала тебе пожилая дама в магазине?

Десятник нахмурился и проворчал:

— Я уже несколько раз говорил, что она сказала.

— Повтори еще раз.

— Пожилая дама сказала, что не видела девчонку, соответствующую моему описанию. Когда же я упомянул про мальчишку, она сразу оживилась. Парня она хорошо запомнила.

— И что она сказала?..

— Сказала, что на нем от побоев не было живого места и что он купил новенькую веревку и чапарехос.

— И на этом основании ты пришел к выводу, что мальчишка и есть Билли Уинслоу? Ты решил, что она нанялась к кому-то гуртовщиком?

— Послушайте, мистер Маккулла, старуха сказала, что чапарехос были слишком велики для парня, но он во что бы то ни стало хотел их купить. Я думаю, что мальчишка, избитый до полусмерти, не из пустой блажи зашел в магазин, чтобы приобрести снаряжение ковбоя. Вы же знаете, что обычные пастухи чапарехос не надевают. Они нужны только тогда, когда гонишь скот по колючим зарослям. Не мне вам говорить, что колючки могут изодрать ноги в кровь, если приходится лезть в заросли, когда преследуешь отбившегося от стада бычка, чтобы вернуть его на место. Я полагаю, что девчонка нанялась перегонять скот. Согласитесь, она поступила очень разумно.

Дэн Маккулла промолчал. Откинувшись на спинку стула, он вопросительно взглянул на Карла. Тот тоже молчал, и Дэн, поморщившись, пробурчал:

— Что еще можешь сообщить? Ты выяснил, куда девчонка отправилась?

Десятник утвердительно кивнул:

— Да, босс. Мы с Марти пошли на платные конюшни и поговорили с Бартом. Ведь погонщики, делая остановку в городе, всегда оставляют там своих лошадей. И я заключил, что только там смогу узнать, какие стада в это время проходили мимо. Уверен, что девчонка присоединилась к гуртовщикам.

Карл сделал паузу в надежде, что Маккулла похвалит его за сметливость. Но босс молчал, и десятник, откашлявшись, вновь заговорил:

— Как я уже сказал, мы с Марти отправились на платные конюшни и провели некоторое время в обществе Барта Форда. И он нам сообщил, что мимо города в последнее время действительно проходили стада. Причем все они шли из приграничных районов. Говорят, одно из них целиком состояло из длинноногих мексиканских бычков, которые резвее любой лошади. И еще Барт сказал, что гуртовщики принесли с границы какую-то заразу. Похоже, лихорадка покосила некоторых из них, потому что поставщику скота пришлось примчаться из Сент-Луиса и лично возглавить перегон. Барт утверждает, что этот парень — сущий дьявол.

Заметив, что Дэн нахмурился, Карл заговорил быстрее:

— Так вот, этот поставщик искал новых гуртовщиков, чтобы заменить больных.

Карл снова сделал паузу и ухмыльнулся. Маккулла же побагровел от гнева и заорал:

— Какого дьявола молчишь?! Продолжай! Что еще сумел выяснить?!

Карл в смущении пожал плечами:

— Больше ничего. Барт не знает, какое стадо принадлежало тому поставщику и куда он направлялся. Вот я и подумал, что мне лучше вернуться и рассказать вам то, что мне удалось выяснить.

Дэн Маккулла медленно поднялся со стула и, упершись ладонями в стол, пристально посмотрел на десятника:

— Выходит, ты надеешься, Карл, что я отправлю тебя в отпуск… чтобы ты мог объехать все стада и проверить погонщиков. Надеешься, что будешь заезжать в каждый ковбойский городок на пути, чтобы убедиться, что ничего важного не пропустил. И все только потому, что этот мальчишка якобы и есть Билли Уинслоу. Я правильно тебя понял?

Карл поспешно кивнул:

— Да-да, именно так, мистер Маккулла. Я уверен, что девчонка нанялась гуртовщиком. Иначе она не могла бы бесследно исчезнуть. — Сделав глубокий вдох, десятник продолжал: — Если только ее не спрятали в какой-нибудь мексиканской хижине. Хорошенькая и светловолосая… она лакомый кусочек для какого-нибудь мексиканца.

Маккулла, молча кивнув, уселся за стол и, казалось, о чем-то задумался. Минуту спустя он снова взглянул на Уитли:

— Хорошо, Карл, поезжай. Возьми с собой Марти и Ларри. Но предупреждаю: не вздумай устроить себе за мой счет развлекательную прогулку. Но если найдешь девчонку, то я оценю твои труды.

Карл расплылся в улыбке и энергично закивал:

— Вы можете на нас рассчитывать, мистер Маккулла. Мы доставим ее сюда…

— Нет-нет, Уитли. — Маккулла усмехнулся, и Карл почувствовал, что от этой усмешки у него по спине мурашки пробежали. — Ты выяснишь, где она находится и куда направляется. И сообщишь мне об этом телеграммой. Для этой стервы я приготовил нечто особенное… только ей предназначенное… А здесь она мне не нужна.

Карл снова кивнул. Такой поворот вполне его устраивал. Если на сей раз босс решил сам выполнить грязную работу, то тем лучше.

Карл уже направился к двери, но Маккулла прокричал:

— Секундочку, Карл! — Десятник обернулся, и Дэн, прищурившись, проговорил: — Перед тем как приходить в этот дом, принимай ванну. Comprende?[7]

Уитли потупился и буркнул:

— Понятно.

Десятник поспешно ретировался и с предельной осторожностью закрыл за собой дверь. Надев шляпу, он быстро зашагал по коридору. Из-за двери за его спиной доносились проклятия.

Глава 8

Приподнявшись на стременах, Рэнд обратил взгляд к западу. Несколько дней назад они наконец-то вышли на равнину со множеством рек и ручьев. К тому же погода стояла исключительно благоприятная. Одно лишь вызывало беспокойство… Судя по всему, здесь недавно прошли обильные дожди, так что вода в реке Бразос сильно поднялась, и были все основания предполагать, что сейчас им переправиться через нее уже не удастся.