– Я беру свое обещание убить тебя быстро обратно, но я очень спешу. – Ферро нацелил свой пистолет в грудь Николасу. – И все же я найду несколько минут, чтобы послушать, как ты скулишь, вымаливая себе жизнь.

Ник уставился в дуло направленного на него пистолета. Он отправился на войну, не думая о том, что с ним может случиться. Он намеревался вести себя смело и честно на поле боя и уйти из жизни героем. Но теперь он понял, что не хочет умирать. Он хочет вернуться домой, к жене.

– Проверь мои карманы, Ферро. Там нет ничего, кроме часов.

Ферро внезапно изменил направление прицела и выстрелил в кого-то позади Николаса. Нейпир, внезапно возникший в проеме амбара, тяжело повалился на землю.

– Я думал, ты там один. Может, карты в его карманах? Следующая пуля прошьет твое колено, mon ami. Затем я отстрелю тебе пальцы, один за другим. Затем твои уши…

Нейпир пронзительно кричал, катаясь по соломе. Невозможно было сказать, насколько серьезно он ранен.

Николас снова повернулся к Ферро и пожал плечами.

– Ну, и как же мы можем продолжать разговор при таких воплях? Позволь мне поручить оставшимся в амбаре помочь бедняге, тогда, может быть, я и смогу кое-что вспомнить. Я, как ты заметил, довольно много выпил за последние дни. – Он впился взглядом в глаза француза. – Мотовство и разгул.

На мгновение в глазах Ферро промелькнул страх, когда он бросил быстрый взгляд в темную глубину амбара. И Николас понял: все люди Ферро убиты. Он остался один.

– Темберлей, посторонитесь! – прохрипел Нейпир. – Ник резко пригнулся. Пуля Дэниела просвистела мимо цели, но это дало время Николасу вытащить собственный пистолет. Его выстрел поразил француза в глаз. Тот упал без единого звука. Пыль под его головой потемнела, образовав черный ореол. На этот раз Николас склонился над телом врага, чтобы убедиться, что тот действительно мертв.

Затем Ник подошел к Нейпиру. Лейтенант получил вторую рану, в руку – так, просто царапина. Но рана в ноге продолжала кровоточить.

– Он мертв? – прошептал Дэниел. Его побелевшее лицо блестело от пота.

– Да, наконец-то, – ответил Николас. Он забрал карты из-под соломы.

– Вы скажете Клэр, что я исполнил свой долг? – Нейпир вздохнул. – Она ждет ребенка…

Николас отстегнул блестящую медаль с груди Ферро и сунул ее в нагрудный карман мундира лейтенанта.

– Вот, покажите ей, когда с ней увидитесь. Эти «драгоценности» стоят как настоящие бриллианты.

Ник вспомнил Мэг и подумал, что может быть… Он отбросил эту неуместную сейчас мысль. Ему очень хотелось быть рядом с ней, видеть ее лицо, когда… если…

Но с этим удовольствием придется подождать.

Он перевязал раны Нейпира как можно туже, дал ему выпить рома и, усадив товарища позади себя на Ганнибала, поскакал к северу.

К счастью, Нейпир впал в забытье через несколько миль. Когда Николас достиг расположения британских войск, он переложил карты во внутренний карман мундира Нейпира.

– Доставьте лейтенанта как можно быстрее в штаб-квартиру главнокомандующего в Брюсселе. У него важнейшая информация для Веллингтона.

Сам же вскочил на Ганнибала.

– А вас куда черт несет, майор?

– В Шарлеруа. Там Наполеон собирается перейти границу.

Николас всю дорогу пришпоривал Ганнибала. Приближались сумерки. Под угрозой было множество человеческих жизней, включая его собственную. Он взглянул на свой герцогский перстень. У него был долг перед женой, перед своей страной, перед родом герцогов Темберлеев.

Если удача ему не изменит, он еще успеет раздать свои долги.

Глава 68

– Какое столпотворение! – воскликнула Дельфина, когда они с Мэг в карете Фэрли направлялись на бал к герцогине Ричмонд. – Эти солдаты на улицах создают ужасные неудобства. Совершенно невозможно никуда поехать! Наверняка мы опоздаем.

Мэг выглянула в окошко. Мелькали бледные лица, свет факелов вспыхивал на металле мушкетных стволов и штыков.

– Уильям, едва ли сейчас время для парада, – сказала Элинор своему мужу. – Что происходит?

– Ничего, о чем стоило бы беспокоиться, дорогая. Герцогиня Ричмонд спросила лорда Веллингтона: можно ли устроить бал сегодня? Главнокомандующий заверил ее, что никакой опасности нет, а раз он так считает…

– Уилл, – настаивала Элинор, добиваясь правды. – Эти солдаты вышли не на вечернюю прогулку. Они выступили в поход. Я уже восемь лет жена военного.

Полковник посмотрел на Мэг и Дельфину и тяжело вздохнул.

– Сегодня днем мы получили сообщение. Наполеон перешел границу и вторгся в Бельгию.

Дельфина испуганно вскрикнула и зажала рот затянутой в перчатку ладонью.

– Он придет сюда сегодня ночью?

– Успокойтесь. Мы просто приняли предосторожности. Никакой опасности нет. Возможно, пройдет еще некоторое время, прежде чем что-то произойдет. В противном случае разве стал бы Веллингтон танцевать всю ночь напролет? – успокоил ее Фэрли.

Мэг всматривалась в толпу. Она увидела, как один солдат выскочил из строя, чтобы поцеловать свою возлюбленную, как рявкнул на него сержант. «Храни тебя Господь», – пожелала она молодому солдату, надеясь, что и Николас, где бы он ни находился, тоже останется невредим.

Герцог и герцогиня Ричмонд арендовали для своей резиденции в Брюсселе огромный дом фабриканта карет. Бал был устроен в цеху – просторном открытом пространстве, украшенном герцогиней декоративными решетками, цветами и тысячами свечей.

– Послушайте, – сказала Маргарита, когда они поднимались по ступенькам. Стук сапог марширующих, отбивавших такт, придавал мрачный оттенок танцевальной музыке, льющейся из открытых окон.

Дочь герцогини встретила их у дверей.

– Джорджиана, все улицы забиты солдатами. Вам не страшно? – спросила Дельфина.

Джорджиана беззаботно рассмеялась.

– У вас такой вид, будто сам Наполеон сейчас войдет в эти двери и вторгнется на нашу вечеринку. Лорд Веллингтон заверил маму, что нам нечего бояться. Вы когда-нибудь видели столь грандиозный бал? Так много интересных джентльменов! Я собираюсь потанцевать с каждым.

Атмосфера веселья, царившая внутри, составляла резкий контраст с тем, что происходило снаружи. Если кто и был испуган, то не показывал вида. Свет свечей не высвечивал здесь ничего более угрожающего, чем золотые галуны и бриллиантовые ожерелья. Мэг полагала, что ей следовало бы почувствовать облегчение, но сердце ее тревожно сжалось.

– Вы думаете, Темберлей здесь? – спросила Элинор.

Маргарита покачала головой. Ей довелось поговорить с солдатами, которые знали Николаса в Испании. От них она услышала гораздо больше историй, чем рассказал ей Стивен Айвз. Теперь она знала, что храбрый солдат, человек чести и есть настоящий Николас. А повеса, обманщик – неверные, ложные его образы. Если битва неизбежна, значит, муж ее в самом пекле.

Дельфина вложила бокал с шампанским ей в руку, но вкус искрящегося вина отдавал горечью. Джорджиана потянула Дельфину к группе улыбающихся офицеров.

– Вы извините меня, дорогая, – сказал Фэрли и тоже ушел.

Мэг осталась рядом с Элинор, наблюдая, как он пересекает залу.

– Полагаю, он покинул нас, чтобы присоединиться к матронам. Мы последуем за ним. Или вы предпочитаете потанцевать?

– Не думаю, что смогла бы, – ответила Мэг.

Элинор сжала ее руку.

– Я ведь тоже жена солдата. Фэрли – полковник, но он не участвует в активных действиях, с тех пор как унаследовал титул. Николас – герцог. Его не станут подвергать опасности. Если начнется сражение, он останется с Веллингтоном в безопасности.

– Он не такой, – прошептала Мэг. – Он не захочет.

– Посмотрите, – сказала Элинор. – Вот и лорд Веллингтон. Разве он был бы здесь, если бы нам угрожала опасность? Пойдемте, я вас представлю.

Главнокомандующий отвесил поклон, когда дамы приветствовали его. Его темные глаза оценивающе скользнули по Маргарите.

– Ваша светлость, правда, что Наполеон пересек границу? – спросила Элинор.

Веллингтон поднял брови.

– Да, леди Фэрли, слухи подтвердились. Мы выступаем завтра.

– Так скоро? – ахнула Элинор.

У Мэг подогнулись колени. Она прочла правду в глазах Веллингтона. На них надвигалась война.

– Ваша светлость, могу я спросить вас о своем муже? Вы имеете известия о нем? – спросила она главнокомандующего дрожащим голосом.

Веллингтон одобрительно оглядел Маргариту и протянул ей руку.

– Потанцуйте со мной, ваша светлость. – Это был приказ.

Мэг положила ладонь ему на плечо и позволила закружить себя в вальсе.

– Вы имеете представление о том, чем занимается ваш муж, леди?

Она несколько секунд рассматривала галуны на его мундире, медали и ордена на голубой шелковой ленте. Потом подняла глаза и встретилась с ним взглядом.

– Думаю, да, ваша светлость.

– Тогда вы должны знать, что здесь сегодня присутствуют джентльмены, выполняющие такие задания для врага.

Мэг огляделась вокруг, но герцог сжал ей руку.

– Улыбайтесь, ваша светлость, словно я сказал вам что-то забавное. Не годится создавать впечатление, будто мы хоть немного беспокоимся из-за грядущей битвы.

К ним пробрался молодой офицер и поклонился.

– Ваша светлость, я вынужден вмешаться. Курьер только что прибыл.

Веллингтон склонился к руке Маргариты.

– Извините меня, ваша светлость. Долг зовет. – Он помедлил. – Где бы ни находился майор Темберлей, я молюсь, чтобы он был невредим, как ради вас, так и для блага моей армии.

Главнокомандующий попросил своего адъютанта проводить Мэг назад к Элинор, а сам скрылся в маленькой гостиной и закрыл за собой дверь.

Мгновением позже от Веллингтона вышел офицер и подал знак оркестру прекратить игру.

– Джентльмены, заканчивайте танцы и как можно скорее возвращайтесь к своим полкам.

Элинор схватила Мэг за руку.

– Началось!

Фэрли протиснулся к ним сквозь толпу.

– Пора. Я провожу вас до кареты и пойду к своим людям.

Они медленно продвигались по запруженным улицам, Дельфина высунулась из окошка кареты и махала носовым платком вслед уходящим полкам.

Когда карета проезжала мимо домика Клэр Говард, Мэг повернулась к Элинор.

– Я хочу навестить Клэр. Возможно, она не знает, что происходит. Она беспокоится о Дэниеле.

Элинор остановила ее.

– Я не могу отпустить вас. Если дела пойдут плохо, Фэрли велел нам уезжать на север. Возможно, уже утром.

Дельфина нахмурилась.

– Нам грозит опасность?

Элинор взяла сестру за руку.

– Сейчас не время проявлять слабость! Мы должны быть смелыми. Я просто прикажу держать лошадей в упряжи и быть наготове.

Мэг открыла дверцу кареты.

– Тогда тем более мне нужно поговорить с Клэр.

Элинор на мгновение строго сжала губы.

– Ну хорошо. Но поторопитесь. Наполеон продвигается намного быстрее, чем предполагалось. Я не смогу прислать карету за вами.

– Мы найдем дорогу, – сказала Мэг и выбралась из экипажа.

Что бы ни случилось, она не собиралась покидать город без Николаса.

Глава 69

Когда Маргарита вошла, Клэр нервно ходила по комнате. Услышав от Мэг последние новости, она разразилась слезами.

Женщины всю ночь просидели у окна, наблюдая, как войска маршируют к южным воротам города. Королевские драгуны, полк Николаса, промчался мимо. Каждый всадник сидел, выпрямившись в седле, готовый к битве. Но Николаса на Ганнибале среди драгун не было.

На рассвете низкие рокочущие раскаты грома прокатились по полям Бельгии.

– Надвигается гроза, – сказала Клэр.

– Я думаю, это бьет артиллерия. Полковник Фэрли сказал, что мы сможем ее услышать. – Мэг смахнула с глаз слезы. – Сражение началось.

Глава 70

С восходом солнца в город хлынула бельгийская армия, в беспорядочном отступлении сея панику. Вслед за ней начали прибывать повозки, заполненные ранеными.

– Я не могу просто сидеть и ждать, – сказала Мэг, задыхаясь от беспокойства. – Пойду посмотрю, нет ли…

– Я иду с вами. – Клэр надела накидку.

Обе женщины направились к Ричмондам. Там с повозок сгружали раненых – в том самом дворе, где всего несколько часов назад из карет выпархивали леди в шелках и кружевах. Тщательно вычищенная мостовая была скользкой от крови.

Клэр начала искать Дэниела среди раненых. У Мэг сердце сжалось при виде такого количества искалеченных людей. Их стоны и крики звучали, как похоронное пение.

Джорджиана, все еще в вечернем платье, смотрела на умершего офицера. Молодой человек был в парадной форме и танцевальных туфлях. Мэг взяла ее за руку.