— Ты считаешь, в Нью-Йорке не хватает антикварных лавок?

— Ну а почему только здесь?

— Я же обещала Аните жить в ее доме, пока они не решат с Марти, как им быть дальше.

— Ну хорошо, эта проблема временная, — ответила Джорджия. — Все-таки можно где-нибудь открыть магазин, подумай.

— Ну где? В Уэстчестере? Хадсон-Вэлли?

Джорджия задумалась.

— Все равно ты можешь это сделать.

— Мне кажется, ты слишком оптимистично настроена.


— Вдвоем с Кэт вы могли бы составить отличную команду, — признался Джеймс, — и заниматься этим вместе. Надо только просмотреть в газетах объявления об аренде.

— У меня есть все номера «Харрисбург хай газетт»! — воскликнула Джорджия, и глаза у нее заблестели.


В выходные Джорджия проводила время лежа на диване, отбирая подходящие объявления, а Кэт взялась за телефон и стала звонить с недюжинным энтузиазмом. Предчувствуя осуществление своей давней мечты, она проявила неожиданную находчивость.

Джорджия же, наоборот, погрузилась в меланхолическое, расслабленное состояние, пока Джеймс не сел рядом и не поцеловал ее в щеку.

— Мы собирались пойти к Марти и Аните на коктейль, — напомнил он ей. — Это замечательная идея.

— Да, отличная, — усмехнулась Джорджия. — Я ужасно устала, но жаль все откладывать.

— Конечно, после вчерашнего ужина немудрено устать, — согласился Джеймс.

— Ладно, я найду в себе силы. — Джорджия улыбнулась и поднялась с дивана.

Через пару часов они уже прибыли в дом Марти, где подготовка к приему гостей шла полным ходом. Кэт не могла удержаться и тут же начала делиться своими планами об антикварном бизнесе.

— Джорджия считает, у меня все получится, — заговорила она, едва они вошли в комнату.

— И я тоже так считаю, — подтвердила Анита. — Добро пожаловать на домашний праздник!

В гостиной все было прибрано и сияло чистотой, а на столе и на комодах стояли букеты цветов.

— А как пахнут! — воскликнула Дакота. — Шикарно!

Затем они вышли в сад, забравшись в самую глубину зеленых зарослей, создававших особенную прохладу.

— Можно я задам вопрос, который, наверное, все хотели бы задать, но стесняются? — вдруг заговорила Кэт, посмотрев на Аниту, решившую, что речь идет о ее отношениях с Марти. — Марти, это ваш собственный дом?

Всем тут же стало любопытно.

— Да, да, скажите.

Марти помолчал минуту и затем ответил:

— К сожалению, я только арендую это жилье. Оно принадлежит моему брату Сэму, переехавшему в Делрей. Это его дом и моей племянницы, которая живет этажом выше со своей семьей, — продолжал он. — Мой дом на Бродвее.

— Что вы говорите? — переспросила Джорджия. — Ваш собственный дом?

Марти кивнул:

— Да, собственный.

— Так вот в чем дело, — сказала Джорджия. — Ну конечно же, это объясняет, почему последние три года такая низкая плата за аренду. А я думала, что это цены упали.

— Потрясающе, Марти! — воскликнула Кэт. — Вы настоящий тайный благодетель.

— Да нет, я обычный человек, просто предпочитаю стабильный договор аренды и преследую свои цели.

— А какие у вас цели, Марти? — спросил Джеймс.

— Создать семью, найти самую лучшую женщину на свете, которая стала бы моей подругой, — серьезно сказал он. — Думаю, что мне это удастся.

Он вопросительно взглянул на Аниту.

— Нам удастся, — поправился он и перевел взгляд на Джорджию. — Всем нам, я хочу, чтобы мы все были счастливы.


Джорджия и Люси дождались конца рабочего дня и сразу же занялись запланированным просмотром, попросив Аниту приглядеть за магазином. Нужно внести окончательные коррективы в фильм перед окончательным монтажом.

— Я просматривала эти кадры миллион раз, — сказала Люси, — и теперь не понимаю, что хорошо получилось, а что нет.

Она закрыла дверь, через которую с кухни плыл заманчивый запах горячего шоколада: Дакота опять колдовала со своими пирожными.

— Мы ненадолго, дорогая! — крикнула ей Джорджия.

— Я тоже посмотрю, я уже почти все приготовила, — отозвалась девочка, вбежав в комнату и усевшись на диван.

Люси включила запись и принялась зачитывать текст с листа.

— Вообще-то я собираюсь обработать звучание на нашей студийной аппаратуре, — сказала она Джорджии, прервавшись. — У меня неплохой босс — он мало платит, но зато честно блюдет мою медицинскую страховку и разрешает мне сверхурочно заниматься своей работой. Он даже обещал прибавить мне дни к декретному отпуску.

— Это замечательно, Люси, вам повезло.

— Вы так много дали нам всем, — добавила Люси. — Я очень изменилась с тех пор, как стала к вам приходить, благодаря вашей доброте. Пери скажет то же самое, и Дарвин, и кто угодно. Я хочу, чтобы об этом все знали и поняли, что любая женщина может осуществить свою мечту, если захочет. Мое решение завести ребенка — это тоже результат нашего знакомства с вами, Джорджия.

— Ну, не преувеличивайте, — возразила Джорджия. — Вы очень многим обязаны самой себе, Люси.

— Да, но клуб сыграл в жизни каждой из нас огромную роль.

— Может, мы устроим премьеру в магазине для нас всех? Я попробую достать оборудование, хороший экран, развесим постеры в ресторанчике Марти, чтобы привлечь внимание?

— Хорошая идея, я — за.

— Я вот что придумала: мы передвинем стол — в помещении тогда окажется достаточно места.

— Давайте, — предложила Люси, — я приглашу кого-нибудь с четвертого канала, там есть заинтересованные люди.

— Да, конечно, мы будем очень рады, — с воодушевлением ответила Джорджия. — Это же Нью-Йорк, все друг с другом связаны, новости расходятся быстро.

— Отлично, — отозвалась Люси.

— Я не сомневаюсь в успехе, — продолжала Джорджия. — Нужно поблагодарить всех, кто участвовал в проекте, и, если получится, надо еще заснять Дарвин и Кейси, когда они закончат свои свитеры. Они приложили столько усилий — несправедливо не показать их первую вещь.

Через полчаса Кейси сидела за столом в магазине и прикидывала, когда она сможет закончить свое творение.

— Мне всегда не везло, в школе я ничего не могла довести до ума, — сказала она. — Джорджия, я в этом отношении полная твоя противоположность — ты же все всегда доделываешь до конца.

— Думаю, все дело в спицах — тебе надо поменять их, и к тому же у тебя непростой тип шерсти, с ним трудно работать, — ответила Джорджия. — Зато получается красивый рисунок.

— Но он сидит как-то… хм… странно, неправильно, — возразила Кейси.

— Лучше, если вы будете одновременно вязать все детали и примерять их, подгонять друг к другу, — посоветовала Анита. — Я недавно рассказывала про это.

— Я так не пробовала.

— Вот и попробуйте, работа пойдет быстрее.

Джорджия краем глаза наблюдала за работой Дарвин: спинка и перед свитера уже готовы, и теперь она вязала трубообразные рукава.

— Дарвин, полагаю, лучше начинать с плеча, — заметила Джорджия, когда Люси ушла в ванную комнату, чтобы умыться. Двигаться ей становилось все тяжелее, и Джорджия подумала, что срок рождения ребенка, наверное, совсем близок. Удивительно, как она находит в себе силы вести такой активный образ жизни.

— Я их еще не закончила.

— Что?

— Спинку и перед.

— Ах вот как, — кивнула Джорджия, — хорошо.

Она отошла от нее и стала спрашивать, не надо ли чем-нибудь помочь новым покупательницам.

— Почему нет? — спросила Люси Дарвин, вернувшись из ванной. — Почему не закончила?

— Я решила вязать этот свитер для Дэна, и мне надо все рассчитать заново, — заявила девушка.

— Тогда я тебе советую непременно довязать его до конца. — Люси наклонилась к самому ее уху. — Не забудь, вязание символизирует связь двух любящих сердец; надо, чтобы она была прочной.

— Я так не думаю.

Люси осторожно достала из ее сумки перед и спинку и приложила их друг к другу.

— Тебе не так уж и много исправлять здесь, — констатировала она. — Всего лишь перевязать несколько рядов внизу.

Глава 33

В следующий вторник Дарвин, с грохотом открыв дверь магазина, втащила большую коробку, которую с трудом держала в руках.

— Есть кто-нибудь?

Пери тотчас выскочила ей навстречу, уставившись на нее в недоумении:

— Что это там такое?

— Постеры, рекламирующие фильм Люси, — пояснила она, опустив коробку на стол. — Все закончено, и мы собираемся обклеить этими плакатами каждый свободный уголок в этом городе, чтобы все знали: в пятницу вечером состоится премьера.

Джорджия взяла несколько постеров из коробки.

— Прекрасная работа, Люси, отличный дизайн! — сказала она. — Надо дать несколько штук Дакоте, чтобы она повесила их на самом видном месте.

Дарвин плюхнулась в кресло рядом с Джорджией, встряхнув длинными темными волосами.

— Что случилось, профессор? — спросила Люси.

Дарвин не пошевелилась.

— Я устала, — глухо отозвалась она, — не спала всю ночь.

— Вы заканчиваете свою диссертацию? — с участием поинтересовалась Джорджия.

— Нет, — сказала Дарвин, — я решила последовать совету Люси.

Люси повернулась к ним, услышав свое имя:

— Ты закончила свитер?

— Вы закончили свитер? — повторила ее вопрос Джорджия.

— Дарвин закончила свитер? — переспросила Анита, подойдя к столу вместе с Кэт.

— Что случилось? — поинтересовалась Кэт.

— Неужели мисс Чжу закончила свитер? — присоединилась к ним Пери с таким видом, словно в реальность этого события невозможно было поверить.

Дарвин подняла голову как раз в тот момент, когда Кейси отошла от окна.

— Да, черт побери, я все послала в задницу и закончила его! — воскликнула Дарвин так громко, что Анита вздрогнула от неожиданности, а Джорджия застыла от изумления. Никто не ожидал такой бури эмоций от этой занудной девушки.

В это время к ним подошла Кейси.

— Вы для меня образец для подражания! — глядя на Дарвин, произнесла она с пафосом. — Я мечтаю повторить ваше достижение. И преклоняюсь перед вами! — Она посмотрела на Джорджию и добавила: — Я теперь понимаю, насколько Джорджия перевернула и мою жизнь тоже — одним тем хотя бы, что взяла на работу вот эту симпатичную молодую помощницу. — Она указала на Пери. — Это величайшая из моих находок. Я взяла ее с собой на собеседование, и что же вы думаете? Теперь у меня есть работа в «Черчхилл паблишинг»!

Все воскликнули от удивления и захлопали в ладоши.

— О Боже! — прошептала Кэт. — Я думала, она сейчас признается, что беременна.

— Слава Богу, все так хорошо складывается, — сказала Джорджия; ее безмерно радовали успехи подруг.

— Дарвин, полагаю, это и правда прорыв для вас, — добавила Анита.

Но Дарвин уже плюхнулась на диван рядом с Люси.

— А-а-а!.. Ты с ума сошла? Задавишь ведь! — воскликнула та. — Что-то мне нехорошо…

— Точно, я сошла с ума, — заявила Дарвин, счастливо улыбаясь и глядя на Аниту и Джорджию.

— Вы молодец, Люси, — обратилась Джорджия к ее подруге, — правильно сделали, что убедили ее все закончить.

Дарвин вскочила с дивана и пустилась в пляс по всему помещению магазина.

— Кейси, надо бежать вниз и прицеплять флажки с известием о моей победе на все машины! — крикнула она.

— Пери, — тихо проговорила Люси, — кажется, мне стоит позвонить врачу… Или лучше нет, я сама поеду в больницу.

— И я с тобой, — спохватилась Дарвин, набрав кучу постеров.

Они выскользнули за дверь, заговорщицки перешептываясь.


После их ухода воцарилась гробовая тишина. Кэт и Анита застыли на своих местах, словно приросли к полу. Джорджия сидела за столом, подперев голову руками.

Пери, закончив что-то печатать на компьютере, тоже набрала постеров и собралась идти к Марти.

— Кажется, скоро в нашем клубе появятся новые участницы, — заметила она уже у двери.

— Замечательно! — радостно ответила Кэт. — Я еще никогда не чувствовала такого сильного желания взяться за работу.

— Да, работа — это прекрасная вещь, но иногда она убийственно утомительна, — устало отозвалась Джорджия. Она чувствовала и волнение, и глубокую симпатию к своим друзьям, подарившим ей столько чудесных мгновений и таким преданным.

— О’кей, значит, можно приступать к созданию бизнес-плана? — спросила Кэт, шагая из угла в угол. — Я готова заняться им прямо сейчас.

Джорджия глубоко вздохнула и, взяв себя в руки, с усилием поднялась из-за стола.

Но стоять было тяжело, она едва держалась на ногах, появилась какая-то сильная ноющая боль внизу живота. Она боялась потерять сознание и с отчаянной мольбой посмотрела на Аниту и Кэт.