– А я все-таки сказал маме, что князь Степан проводит время с твоими сестрами. – Каспер лукаво улыбнулся. – Надеюсь, это произвело на нее впечатление.

Белл открыла дверь.

– Всего доброго, Каспер.

Он снова схватил ее за руку:

– Я непременно поговорю с мамой.

Белл вошла в холл. Прежде чем закрыть за собой дверь, она повернулась и улыбнулась барону.

Несколькими секундами позже кто-то схватил ее сзади. Она попыталась закричать, но сильная рука закрыла ей рот, и у нее вырвался лишь едва слышный вскрик. Напавший резко рванул ее к себе, прижимая к своему мускулистому телу.

Белл неистово сопротивлялась, но тут щеку ей обожгло что-то острое. Она укусила руку, зажимавшую ей рот. Мужчина испустил вопль и швырнул ее на пол лицом вниз.

Повернув голову, Белл увидела мужчину, когда он быстро удалялся по коридору. Она попыталась встать и заметила капли крови на том месте, где ударилась лицом об пол. Белл потрогала правую щеку и с изумлением уставилась на свои пальцы. Они были в крови.

Подонок порезал ей щеку.

Глава 2

У нее останется шрам. Навсегда. Навечно.

На следующее утро, сидя на диване в гостиной, Белл закрыла глаза. Нестерпимо болела пораненная щека.

Через открытые окна долетали шум проезжающих экипажей и приглушенные голоса. Легкий ветерок играл ее черными волосами, которые она теперь носила распущенными. На случай если в дом войдет кто-то посторонний.

Что нельзя излечить, нужно стойко переносить, сказала бы няня Смадж.

Сейчас Белл, как никогда, прониклась истинностью этих слов. Есть вещи, которые не вычеркнуть из жизни. Шрам был одной из них.

Рейвен, лучшая белошвейка в семье, наложила швы на кожу, но раны сердца не заштопаешь.

Теперь ни один мужчина не захочет ее. Она никогда не выйдет замуж. Никогда не родит детей. Никогда не познает счастья иметь свою собственную, любящую семью.

Впереди бесконечно длинные годы одиночества. Белл перевела взгляд на дверь. На пороге появилась Фэнси.

– Тебя хочет видеть барон Уингейт, – сказала она.

– Каспер? – удивилась Белл.

– Князь Степан виделся с ним этим утром, – сообщила Фэнси. – Но тебе нет нужды принимать барона или кого-либо еще в таком состоянии.

Несколько долгих секунд Белл задумчиво рассматривала узор на ковре.

– Я предпочитаю быстрее покончить с этим, – сказала она наконец.

– Откуда ты знаешь, что барон…

– Я знаю Каспера. – Белл улыбнулась и прикрыла волосами рану. – Касперу не нужна жена со шрамом.

– Если он тебя любит, шрам не препятствие. – С этими словами Фэнси выскользнула из двери.

В следующее мгновение появился Каспер.

– О, бедняжка моя. – Он сел рядом с Белл и притронулся к ее руке. – Я так виноват перед тобой, дорогая.

– Не вини себя, Каспер, – сказала Белл, похлопав его по руке.

– Я с облегчением вздохнул, – продолжал он, – зная, что этот негодяй не изнасиловал тебя, – продолжал он. – Я не перенес бы этого надругательства. Да и мама не позволила бы мне жениться на тебе.

– А разве обезобразить лицо не насилие? – Белл в гневе сжала кулаки.

Мама… мама… мама. Белл с души воротило от этой властной, претенциозной женщины, прикидывающейся заботливой матерью.

– Позволь мне взглянуть на твою рану, Белл. – Каспер протянул руку, чтобы отвести волосы от ее лица.

Белл схватила его запястье, останавливая его руку. Ее фиалковый взгляд скрестился со взглядом Каспера. Теперь только любящий мужчина мог хотеть ее.

– Приготовься, Каспер, – сказала она, задерживая на нем взгляд и следя за выражением его лица. – Я больше не самая красивая из семи красавиц, как ты однажды сказал.

– Чепуха! Дорогая, ты всегда будешь…

Белл убрала волосы со щеки. Шок на лице Каспера сменился отвращением.

– Рана затянется, – сказал Каспер, отведя взгляд. – Я должен был проводить тебя в дом.

Белл решила, что настал момент прояснить намерения барона.

– Останься мы наедине, – сказала она, – это было бы слишком большим искушением. А я хочу в первую брачную ночь быть девственницей.

Наступило неловкое молчание. Наконец Каспер нарушил его:

– Видишь ли, дорогая, дело в том, что… – он замялся, – мама считает, что мы не подходим друг другу. Не может смириться с тем, что твои мать и отец… – Каспер осекся.

– А твоя мать – дочь священника!

– Если бы твой отец признал тебя, возможно, мама изменила бы свое мнение, – перестраховался Каспер.

– Если бы мой отец признал меня, – парировала Белл, – я никогда бы не снизошла до брака с простым бароном.

Она услышала приглушенное хихиканье. Фэнси с князем Степаном подслушивали в коридоре.

– Дай мне время, я попытаюсь переубедить маму, – сказал Каспер. – Если ты меня любишь, несколько недель вряд ли имеют значение.

Каспер – трус, прячется за материнской юбкой. Ищет любой предлог, чтобы не жениться на ней.

– Хоть несколько недель, хоть несколько месяцев – мне все равно. Я еще подумаю, выходить ли за тебя, – сказала Белл.

Каспер поднялся:

– Ну, как знаешь.

Как только Каспер ушел, Белл расплакалась. Хотя понимала, что ни барон, ни его мать не стоят ее слез. Зачем ей муж, который шагу не ступит, не спросив разрешения у матери?

И все же сердце ныло. Ведь ни один мужчина не женится на девушке со шрамом. А она так мечтала о семье! Придется удовольствоваться племянницами и племянниками.

Будущее казалось мрачнее нетопленого очага. Она нуждалась в чуде, как и ее анютины глазки.

Няня Смадж считала, что чудеса случаются каждый день. Дай Бог, чтобы покойная няня оказалась права. Только чудо может подарить ей мужа и детей.

– Сестра, – Рейвен прошла в гостиную и села рядом с Белл, – я слышала, заходил Каспер. Как ты себя чувствуешь?

– Хорошо. – Белл печально улыбнулась и добавила: – Насколько это возможно в моем состоянии.

– С бароном ты никогда не была бы счастлива, – сказала Рейвен. – Ты еще встретишь мужчину, который тебя полюбит не за твою внешность, а за твою душу.

– Дай-то Бог! – Белл коснулась руки сестры: – Спасибо за то, что наложила мне швы на рану.

– Я не могла допустить, чтобы это сделала Фэнси.

– Да, швеи хуже Фэнси во всем Лондоне не сыщешь, – согласилась Белл.

– Хочешь сказать – во всей Англии, – уточнила Рейвен. – Здесь констебль Блэк и Алекс. Спрашивают, можешь ли ты побеседовать с ними.

– Могу.

Рейвен прошла к двери гостиной и пригласила ожидавших в коридоре мужчин войти. Потом вернулась к сестре, села на диван и взяла ее за руку.

Белл ответила благодарным взглядом. Неизвестно, как бы она справилась без своей младшей сестры, искусно положившей швы на ее рану, и без ее эмоциональной поддержки. Природа наделила Рейвен многими талантами, а главное – мудростью.

В гостиную вошли двое мужчин.

Амадеус Блэк – самый знаменитый лондонский констебль, кроме своей основной работы, оказывал услуги также состоятельным людям. Ростом более шести футов, с фигурой, точно высеченной из камня, мужчина был одет во все черное.

Рядом с ним стоял Александр Боулд, их сосед и стажер констебля. Такой же высокий, как его наставник, Александр тоже выглядел внушительно, однако выражение лица у него было скорее веселым, чем мрачным.

Белл ощущала напряжение, исходящее от ее сестры, в связи с присутствием Александра. Она быстро взглянула на нее и почти улыбнулась, несмотря на боль, которую могло вызвать мимическое движение.

Рейвен, по-видимому, приняла к руководству ее совет. Ее сестра смотрела на Алекса с выражением ледяного презрения.

Белл украдкой взглянула на Алекса. Он смотрел на ее сестру, как голодный человек, попавший на пиршество. Возможно, надежды и мечты ее сестры станут реальностью.

– Позвольте представить вам констебля Блэка, – сказал Александр.

– Приятно познакомиться, – ответила Белл.

– Я предпочел бы, чтобы мы встретились при других обстоятельствах, – произнес констебль.

– Присаживайтесь, пожалуйста, – предложила Рейвен.

– Надеюсь, вы скоро поправитесь, мисс Белл, – произнес констебль, садясь в кресло напротив нее.

Александр опустился в кресло рядом с диваном.

– Время лечит.

Белл промолчала, подумав, что к тому времени, когда ее шрам поблекнет, она успеет состариться. Амадеус наклонился вперед в своем кресле:

– Расскажите, как это случилось.

– Он схватил меня сзади, зажал рот и полоснул лезвием по щеке. Я укусила его за руку, тогда он побежал по коридору и скрылся на задней половине.

– Как вы полагаете, у него могли остаться следы ваших зубов? – спросил констебль.

– Вполне возможно.

Амадеус Блэк кивнул Александру:

– Придется тебе со всеми перездороваться за руку.

– Ваш ассистент должен ходить по Лондону в поисках следов укуса? – спросила Рейвен.

– Нет ничего утомительнее, чем иметь дело с этим дерзким ребенком, – сказал Александр.

– Маркиз Базилдон помирился с герцогом Эссексом, – пояснил констебль Блэк, имея в виду Александра и его дедушку. – Выход в свет увеличит ваши возможности в проведении расследования.

– Мы должны называть вас милордом? – поддразнила молодого человека Белл.

Александр улыбнулся:

– Я никогда бы не потребовал этого от вас.

– Я думала, вы никогда не простите вашему дедушке то, как он обошелся с вашими родителями, – промолвила Рейвен с осуждением в голосе.

Александр вскинул темную бровь.

– Дерзкий ребенок, – сказал он, – все зависит от обстоятельств. – Затем Александр вопросительно посмотрел на Белл: – Тот негодяй говорил что-нибудь?

Белл покачала головой:

– Нет.

– Может, он вложил вам в руку золотой соверен? – спросил Амадеус. – Или отрезал прядь волос?

– Нет.

– Вы можете вспомнить еще какие-нибудь подробности? – спросил Александр.

Белл откинулась на диване и прикрыла глаза.

– Я… я ощущала его кольцо, когда он зажал мне рот. После того как я укусила его, он швырнул меня на пол и… гм…

– Не торопитесь, – сказал Амадеус Блэк, – вспоминайте спокойно.

– Он высокого роста, одет как джентльмен. Ходит вразвалку. – Белл открыла глаза. – Вот все, что я могу вам сказать.

– Вы рассказываете исключительно хорошо, – сказал констебль Блэк. – Я хочу, чтобы вы написали все подробно до мелочей, включая ваши эмоции, как бы тривиально это ни казалось. Иногда люди припоминают детали позже.

– Вы полагаете, на сестру напал кто-то из шайки маньяков? – спросила Рейвен.

Мужчины переглянулись. Затем констебль пояснил:

– Маньяки никогда не нападают в доме.

– И не оставляют жертву живой, – добавил Александр. – Напавший на вас, возможно, хотел, чтобы мы приняли его за маньяка.

Белл перевела взгляд с Александра на констебля:

– Не понимаю.

– Я могу ошибаться, – сказал констебль, – но полагаю, он совершил на вас нападение с определенной целью.


Жаль, что его покойная жена не была сиротой.

Будь она сиротой, Михаил был бы избавлен от обязательных визитов к бывшей родне. Проигнорируй он вчера визитную карточку Пруденс Смит, она напустилась бы на него, словно фурия.

Переодеваясь к вечеру в своей туалетной комнате, Михаил потер пульсирующие виски – результат чаепития с бывшей тещей. Пруденс заявила, что ему нужен наследник. И поэтому он должен жениться. К тому же ее внучке нужна мать. А лучшей жены, чем Лавиния, ему не найти. После этого заявления последовал перечень ее добродетелей. Этим разговорам не было бы конца, не улизни Михаил из дома под предлогом деловой встречи.

Он завязал перед зеркалом галстук, достал из шкафа черный вечерний фрак.

Ему предстояло отправиться на бал, который давали герцог и герцогиня Инверари. Не будь его брат женат на племяннице ее светлости, Михаил не стал бы утруждать себя этим визитом. С окончанием его годового траура и началом сезона охоты за мужьями он не испытывал удовольствия от светских раутов.

Но никто еще не отказывался от приглашения герцога и герцогини Инверари. Это означало, что дюжины невест, жаждущих заполучить в мужья князя, набросятся на него, почуяв свежую добычу. О Боже, как долго он продержится, прежде чем одна из этих охотниц отловит его?

Михаил зашел в спальню к дочери, поприветствовал кивком няню Ди и присел на край кровати. Поцеловал дочь, пожелал ей спокойной ночи.

– Ты уезжаешь, папа?

– На бал к герцогу Инверари. Буду искать тебе новую маму.

Девочка лукаво улыбнулась:

– Ты сегодня солгал бабушке.

– Я никогда не лгу.

– Сказал, что у тебя деловая встреча, и ты берешь меня с собой.

– Ах, ты об этом, – улыбнулся Михаил. – Это была не ложь, а отговорка.

Элизабет нахмурилась:

– Разве это не одно и тоже?

– Нет. Я объясню тебе, в чем отличие, когда станешь старше. А до той поры ты должна мне верить. Договорились?