— Хмм… заманчивая перспектива. Что же ты задумал?

— Если скажу, то ни я, ни ты не сможем сегодня поработать, так что приберегу сюрприз до вечера, — ответил он голосом заправского соблазнителя.

— Буду ждать с нетерпением. Тогда зачем ты звонишь?

— А что, обязательно должна быть причина? Может быть, мне просто нравится слушать твой голос, — мягко ответил он, и сердце Кэролайн затопила нежность.

— Неужели? Нравится слушать мой голос? Я тоже всегда рада тебя слышать.

— Я хочу тебе что-то сказать, Кэрри, — таинственно начал Роберт. — Твой голос… ну, короче, он порой просто сводит меня с ума.

— Хорошо. Мне нравится, когда ты сходишь с ума, — усмехаясь ответила она.

— Я знал, что ты это скажешь.

— Стараемся, стараемся, — поддразнила его Кэролайн.

— Вряд ли после этого разговора я смогу вернуться к работе. Просто не смогу сконцентрироваться, — пробормотал Роберт, и было ясно, что он улыбается.

— Могу предложить старинный народный метод. Холодный душ. Впрочем, учитывая опыт вчерашнего утра… — Она не договорила, зная, что Роберт наверняка уже вспомнил, как они вместе принимали душ. Вместо того чтобы охладить пыл, они… В общем, в результате Роберт опоздал на работу.

— Тебе придется заплатить за это, милая, — пообещал он.

— Жду не дождусь. Предвкушаю, что расплата доставит мне большое удовольствие. Но ты так и не сказал, как же тебя встретила секретарша, когда ты наконец-то добрался до офиса.

— Спросила, не заболел ли я. Я ответил, что это был всего лишь легкий приступ помешательства. Теперь благодаря тебе мои подчиненные провожают меня сочувственными взглядами, — пожаловался Роберт. — Они ничего не говорят, но я уверен, что, по их мнению, ты оказываешь на меня вредное воздействие.

— Не вижу причин так думать. Я далеко не первая и не последняя женщина в твоей жизни. — Как всегда она самое ужасное обратила в шутку.

— Да, — согласился он. — Но ты первая, из-за которой я опаздываю на работу. Ты хотя бы понимаешь, что я отменил за последние недели больше деловых встреч, чем за десять лет? И все из-за тебя!

Кэролайн слушала его не без удовольствия. Значит, Роберт относится к ней несколько иначе, чем к предыдущим своим подружкам.

— Ты раскаиваешься в этом?

— И не думаю, — ответил он странным голосом, и Кэролайн пожалела, что не видит его лица в этот момент. — Честно говоря, мне гораздо больше нравится проводить время с тобой, чем в этом дурацком офисе. А это на меня не похоже. Иногда я думаю, что ты действительно колдунья.

— Колдунья или фея? Та, которая превращает тебя в скользкую омерзительную жабу, или та, которая волшебным заклинанием навеки привораживает простого смертного к себе? — Ох, если бы она действительно знала это заклинание!

— Ну, конечно, фея, — весело ответил Роберт.

Кэролайн отдала бы все на свете, лишь бы знать, что он испытывает к ней нечто больше, нежели примитивное физическое влечение. Это была уже не шутка, но она опять спросила легко и беззаботно:

— Значит, ты навеки привязан ко мне? — Скажи «да», умоляло ее сердце. Скажи «да».

— Конечно. Я твой преданный раб, — сказал Роберт, и она разочарованно вздохнула. — Ради тебя я готов на все, — добавил он, словно решившись разом засыпать солью все ее раны.

Кэролайн знала, чего он никогда не сделает. Он никогда не отдаст ей своего сердца.

— Будь осторожен. А то я поймаю тебя на слове, — предупредила она, хотя душа ее обливалась кровью. Впрочем, Роберт об этом не знал, а посему снова рассмеялся.

— Полагаешь, что заставишь меня взять мои слова назад?

— Так бы поступили большинство мужчин.

— Но я же не большинство мужчин. Разве ты не поняла этого? Я сделан из более прочного материала. Не веришь, можешь проверить.

— Думается мне, что ты как-нибудь выкрутишься.

— Тогда я настаиваю, чтобы ты испытала меня! — потребовал он, но Кэролайн поняла, что Роберт по-прежнему забавляется.

— Отлично, но мне нужно время, чтобы придумать нечто ужасное.

— Как ни старайся, все равно у тебя ничего не получится.

— Это мы еще посмотрим. А теперь, будь добр, скажи, зачем ты все-таки звонишь. Если это все, то я, пожалуй, вернусь к работе.

— Какая ты жестокая!

— Ну, все, я кладу трубку, — сладко пропела она.

— Ладно, сдаюсь. Надень что-нибудь сексуальное и приезжай сюда к семи вечера. У меня для тебя сюрприз. Только не опаздывай, — предупредил Роберт и повесил трубку прежде, чем Кэролайн нашла, что ответить.

Несколько секунд она бессмысленным взглядом смотрела на телефон, а затем со вздохом принялась за дело. Да, он порой совершенно невыносим, но, Боже мой, как она любит его! Роберт прекрасно знает, что теперь она вся изведется, гадая, что за сюрприз ее ждет. Ну, ничего, я найду, как тебе отплатить, Роберт Кендалл, мстительно подумала Кэролайн. Ты сам развязал мне руки и теперь держись — тебя ожидает страшная кара! Тут-то и пригодится опыт общения с братьями.


Еще не было семи, а Кэролайн уже поднималась на лифте на последний этаж высотного здания, где располагался офис Роберта. Она была здесь несколько раз, и охранник внизу пропустил ее с любезной улыбкой. В длинных коридорах не было ни души: рабочий день давно кончился. Кэролайн легонько толкнула приоткрытую дверь кабинета Роберта.

Он сидел за большим столом, склонившись над какими-то бумагами. Помассировал пальцами уставшие веки и снова опустил взгляд. Молодая женщина с трудом подавила желание броситься к нему, обнять, помочь снять усталость после тяжелого дня. Но в любом случае, она не смогла оставить без внимания его изможденный вид.

— Ты слишком много работаешь, — объявила она, входя в кабинет.

Роберт посмотрел на нее и улыбнулся. Тут же закрыв папку, встал ей навстречу.

— Приходится возмещать потерянное время. Сегодня я слишком много думал о тебе, — ответил он и обнял ее.

Кэролайн подняла голову, чтобы получить законный поцелуй — долгий и удивительно властный, словно Роберт обозначал свою территорию. Интересно, он сам замечает это? Впрочем, наверное, других женщин он целовал точно так же. Она тут же запретила себе думать о них: сейчас ее время, пусть и ненадолго.

Роберт оценивающе оглядел ее длинное черное платье и одобрительно кивнул.

— Достаточно сексуально? — спросила она.

— Кэрри, ты будешь выглядеть сексуально, даже надев лохмотья! Но это платье, скрывая твое тело, дает простор моему воображению… Быть может, нам лучше поехать домой?

— О нет! — возмутилась Кэролайн. — Не раньше чем ты рассекретишь обещанный сюрприз.

Он тяжело вздохнул.

— Ты настаиваешь?

— Да.

Обняв ее за плечи, Роберт направился к двери. Выключив свет и выйдя в коридор, он безразличным тоном произнес:

— Совершенно случайно у меня в кармане оказалось два приглашения на открытие выставки Тэйлора.

— Не может быть! — воскликнула Кэролайн, не веря своему счастью.

— Но если не хочешь, мы можем не ходить, — поддразнил он ее.

Она приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.

— Спасибо тебе.

Кэролайн обожала Тэйлора, и Роберт прекрасно знал об этом. Она очень расстроилась, узнав, что не попадет на открытие, и Роберт достал билеты. Разве можно после этого не понять, почему она любит его, такого заботливого и нежного?

— Пойдем, надо поторопиться, а то опоздаем. Ты поблагодаришь меня как следует несколько позже.


Выставка оказалась совершенно изумительной, как и следовало ожидать. Под руку с Робертом Кэролайн неспешно прохаживалась по залу, разглядывая картины и отпивая вино из бокала. Она не замечала любопытных взглядов, которыми ее окидывали собравшиеся, хорошо знавшие спутника молодой женщины.

— Роберт! Рад тебя видеть, старина! — неожиданно произнес один из гостей и по-приятельски похлопал его по плечу. — А где та блондиночка, с которой я видел тебя в нашу последнюю встречу? Все хочу спросить: с ней было весело? — осведомился он, нагло ухмыляясь и дыша алкогольными парами.

Лицо Роберта исказила гримаса отвращения.

— Ты уже достаточно пьян, Уильям, иначе заметил бы, что я не один, — произнес он с надменностью, которой Кэролайн раньше в нем не замечала.

Взглянув на своего спутника, она заметила, что выражение его глаз не предвещает ничего хорошего.

— О, прошу прощения. Это твоя новая девочка? — Тот, кого звали Уильямом, бесцеремонно оглядел Кэролайн и скривился. — Ничего себе, но ты всегда находил и получше. Стареешь, друг, — хихикнул он и протянул руку к молодой женщине.

Неизвестно, что он намеревался сделать, потому что Роберт мгновенно перехватил его запястье, ограждая Кэролайн от дальнейших посягательств.

— Держи руки при себе, Уильям, — предупредил он тихо, но с угрозой. — Самое лучшее, что ты можешь сейчас сделать, это пойти домой и лечь спать.

Да, пожалуй, Роберт прав, подумала молодая женщина. И беспокойно огляделась. К счастью, они находились в уединенном уголке, и инцидент еще не привлек ничьего внимания.

— Я вовсе не пьян, старина, просто слегка под-подзаправился, — попытался объяснить свое поведение Уильям, почувствовавший неладное.

В улыбке Роберта сквозило хмурое презрение.

— Ты… подзаправился достаточно, чтобы оскорбить даму.

— Даму? Где это ты видишь здесь даму? — прогнусил Уильям, и Кэролайн зарделась от смущения.

Роберт с трудом уже сдерживал ярость. Он больше не шутил.

— Будь добр, извинись, Уильям, или мне придется научить тебя хорошим манерам прямо здесь. — В его голосе появилась откровенная угроза, и наконец-то до незадачливого приятеля дошло.

— Хорошо, хорошо, — забормотал он. — Вот не думал, что ты такой ранимый! Или это просто особый случай? — Он бросил на Кэролайн любопытный взгляд. — Я уже не помню, чего такого наговорил. В любом случае, простите, если я вас обидел, мисс…

Роберт не счел нужным их знакомить.

— А теперь, доброй ночи, Уильям, — процедил он сквозь зубы и отпустил его запястье.

Уильям снова пробормотал нечто невразумительное, что при большом желании можно было принять за пожелания приятных сновидений, и поспешил ретироваться.

И надо сказать, Кэролайн совершенно не расстроилась, лишившись его общества.

— Твой знакомый? — спросила она.

— Теперь уже нет, — холодно сказал он, и Кэролайн с любопытством заглянула ему в лицо.

— Ты в самом деле собирался его ударить? — не смогла удержаться она от вопроса.

— Этот тип просто напрашивался. Не следует пить, если не знаешь меры.

Кэролайн растерялась. Никто, кроме братьев, никогда не защищал ее столь яростно. Но братья были ей родными по крови. А для Роберта она всего лишь временная подруга. Тем не менее он вступился за нее прежде, чем она почувствовала себя оскорбленной. Объяснение могло быть очень простым: она дорога ему, он ее любит. Но Роберт не верит в любовь. Что же тогда? Кэролайн не могла ответить.

Да, он заботится о ней — это несомненно. Но, возможно, он так же заботился о своих прежних подружках. Ведь Роберт уже не раз доказал, что он джентльмен. Так что не стоит терять разум и тешить себя бесплодными надеждами, потому что, несмотря на его «заботу», у них нет будущего.

Вздохнув, Кэролайн взяла спутника под руку.

— Спасибо, что вступился за меня. Хотя на самом деле меня совершенно не задели его слова.

— Зато они задели меня, — хмуро ответил Роберт.

— Ты всегда оберегаешь честь своих дам? — шутливо спросила она, хотя, как всегда, ответ значил для нее очень много.

Роберт остановился напротив одного пейзажа и всматривался в него так долго, что Кэролайн подумала, что уже не дождется ответа.

— Не терплю мужчин, которые относятся к женщине как к домашнему животному. Впрочем, мне раньше не приходилось попадать в подобную ситуацию. Мне бы доставило огромное удовольствие расквасить ему физиономию.

— Думаю, он понял твои намерения, — пробормотала Кэролайн.

— Я не хотел тебя смутить. Прости, пожалуйста, — извинился он, нежно проводя пальцами по еще горевшей щеке.

— Ты не смутил меня. — Кэролайн улыбнулась в ответ. — Многие назовут это старомодным, но мне очень приятно, когда рядом находится мужчина, готовый защитить меня. Я не хочу терять независимость, но порой мы, женщины, очень ценим сильных мужчин.

Роберт наконец рассмеялся, и хмурое выражение исчезло из его глаз.

— Значит, они не кажутся тебе чересчур обременительными.

— Случается, но к тебе это не относится. Ты защищаешь женщину, видя в этом прямой долг мужчины, просто потому что мы сами не всегда можем за себя постоять. Лично мне это очень нравится, — призналась Кэролайн и спросила: — Ну, как поживает твое эго.