Подошел Расс Остранд. Тедди взяла его под руку.

— Тедди, твой отец сегодня с нами, — сказал он. — Я ощущаю его присутствие.

— Спасибо за все, — шепнула Тедди, прикоснувшись кончиками пальцев к золотым сережкам, которые когда-то подарил ей отец.

Да, ее отец был где-то рядом. Ей даже послышался его голос: «Держись молодцом, Медвежонок-Тедди. Не теряйся. Ты должна быть уверена в себе на двести процентов».

Тедди выпрямилась. Она была готова прошествовать по главному проходу.


Маршал Гюстав де Панн, главнокомандующий костанскими вооруженными силами, отдавал команды почетному караулу. Жак поднялся по ступеням собора. К алтарю его сопровождали четверо свидетелей, сыновья придворных, которые были знакомы с ним еще со школьной скамьи, а теперь служили офицерами в военно-морском флоте. Возле алтаря поджидал его духовник, отец Жан-Шарль Лаваль.

Жак сделал глубокий вдох, обводя глазами море лиц. Здесь присутствовали члены королевских фамилий, видные дипломаты, звезды кино и спорта со всего света, а также костанские придворные и родовая знать.

Наконец-то Тедди станет его княгиней. Жак хотел бы ускорить ход времени.


Маленькая принцесса Шарлен в пышном нежно-голубом платьице шла впереди, разбрасывая по ковровой дорожке лепестки роз. Она понимала ответственность своей миссии и выглядела по-взрослому сосредоточенной.

Медленно ступая по ковру, Тедди не различала лиц. Прелестные юные подружки невесты, дочери костанских придворных, несли длинный шлейф ее свадебного платья, но Тедди этого не замечала. В какой-то момент ее взгляд выхватил из множества гостей улыбающегося Клиффа Фергюсона, потом тетю Алисию. Кажется, поблизости мелькнул Брюс Спрингстин. А потом — Боже праведный! — она явственно различила королеву Елизавету II, в синем костюме в горошек и кружевной шляпке. Невероятно! Видел бы это отец…

У алтаря, увитого сотнями белых лилий и роз, украшенного златоткаными покровами, Тедди увидела Жака, светящегося любовью и нетерпением.

Невидимая волна несла ее к нему.


Сидя рядом с дочкой, Клифф Фергюсон, восхищенный красотой свадебной церемонии, почувствовал невыразимую грусть. Их места были у прохода. Клифф надеялся привлечь внимание Габи. Ему показалось, что она взглянула прямо на него, и в глазах у нее блеснуло что-то похожее на слезы.

Но теперь он ни в чем не мог быть уверен.

— Папа, — шептала ему на ухо Бекки, — классно, правда?

Эта свадьба выглядела эпизодом из жизни какого-то другого мира. Клифф отменил несколько важных деловых встреч, но до сих пор не знал, правильно ли он поступил, прилетев сюда по звонку Кристины. Коста — прекрасная страна, но он бы не согласился поселиться здесь навсегда. Что ему тут делать? Он привык с головой погружаться в дела, на нем было и ранчо, и множество магазинов по всей Америке, и заботы о Ребекке и ее тренировках. Он уже пожалел, что взял с собой дочку. Ни к чему забивать ей голову пустыми надеждами. Да и самому не следует напрасно обольщаться.

Габи, мысленно повторял он, мучаясь безвозвратностью потери.


Монсиньор д'Эльер размеренно вопрошал:

— Жак Луи Генрих Бертран Беллини, согласен ли ты взять в жены присутствующую здесь Теодору Элизабет по закону Святой церкви?

— Согласен, — ответил Жак сперва по-английски, затем по-французски: так они договорились с Тедди заранее.

— Теодора Элизабет, согласна ли ты взять в мужья присутствующего здесь Жака Луи Генриха Бертрана Беллини по закону Святой церкви?

Тедди заглянула в глаза Жаку.

— Да, — тихо сказала она. — Oui. Согласна.


Когда завершился обряд венчания, преподобный Бартолотта прочел приветственное послание от папы Римского, Иоанна Павла II.

Клифф Фергюсон словно застыл на церковной скамье. С каждой минутой он все отчетливее осознавал пропасть между бьющим через край счастьем Тедди и Жака и горечью собственного одиночества. Свадебная процессия должна была вот-вот прошествовать к выходу. Вместе с остальными уйдет и Габи — уйдет в свой мир, недоступный для простых смертных.

— Папа, — жарко зашептала Бекки, — гляди, Габи!

Такая милая, такая прекрасная. Она держала в руках воздушный букет из лилий и орхидей. Вглядываясь в бесчисленные лица, Габи искала кого-то среди гостей. Наконец она встретилась глазами с Клиффом.

Он поднялся со своего места, не сводя взгляда с Габриеллы. Все вокруг перестало существовать, кроме него и Габи. Клифф обвинял в их разрыве только себя. Он был слишком резок. Он не пошел на компромисс. Он попрекал ее высоким происхождением. Он хотел лишить ее права на собственные интересы.

Вдруг произошло непредвиденное. Габи, повернувшись к Клиффу, сунула ему в руки свой букет. Ее глаза звали, просили, молили…

— Я люблю тебя, — вырвалось у него. — Боже, как я тебя люблю.

Лицо Габриеллы осветилось улыбкой.


Тедди и Жак прищурились от ослепительного солнечного света. У ступеней собора их ждал бело-голубой «роллс-ройс».

Изумлению Тедди не было границ. Площадь вокруг собора по-прежнему была запружена праздничной толпой, но теперь здесь царила благоговейная тишина. Никто не кричал и не толкался. Люди вытягивали шеи и поднимались на цыпочки, чтобы получше разглядеть новобрачных. Многие утирали слезы. Тедди про себя отметила, с каким достоинством Жак, подняв руку, медленно помахал сначала вправо, потом влево. Этот королевский жест она не раз видела в кадрах кинохроники.

Тедди проделала то же самое.

Жак повернулся к ней с мальчишеской улыбкой:

— Княгиня Тедди, не желаете ли пробежаться до «роллс-ройса»? А то подданные, чего доброго, заподозрят, что перед ними — восковые фигуры.

— Пробежаться? В этом длинном платье? — недоверчиво переспросила Тедди.

Вся свадебная церемония была заранее отрепетирована до мельчайших деталей. Пробежка до машины определенно не предусматривалась протоколом. Но озорной задор Жака оказался заразительным.

— Если вы настаиваете, ваше высочество, — тихо ответила она, — не смею возражать!

Она ловко подобрала пышные складки кружев и смеясь посмотрела на Жака:

— Ну? Ты готов?

— Люблю тебя, — шепнул он.

Держась за руки, они бежали вниз по каменным ступеням, из прошлого к будущему.