«Это ненадолго, Моралес. Район со смешанным населением — что бочонок с порохом, — поддразнивал его в раздевалке Хадсон. — Вьетнамцы, мексиканцы, белые — просто жуткая смесь!»

Однако Хадсон ошибался — Рей не раз в этом убеждался. По-прежнему тихонько насвистывая, он повернул направо и поехал по подъездной аллее, тянувшейся за магазинами. За химчисткой «Бизи би» Рей заметил припаркованную в тени «тойоту».

А вот и ее хозяйка. Встав на цыпочки, она заглядывает в окно. Нервная голубоглазая блондинка с чудесной фигуркой. Та самая, что за словом в карман не полезет.

Рей посветил на нее фарами. Девушка вздрогнула и обернулась. Прижав ладони ко рту, она замерла в ослепительном свете. Черт, эта провинциалка уже надоела ему! Рей рявкнул в громкоговоритель:

— Не двигаться! Руки за голову! Только медленно. Ну!..

Она подняла руки.

— Отвернитесь и станьте к стене.

Рей выбрался из машины и подошел к блондинке.

—  А, это вы, офицер Моралес… — Девушка сделала большие глаза и прижала руки к груди. — Слава Богу.

—  Я же сказал: руки за…

Блондинка подбоченилась. Потом вдруг помахала пальцем у него перед носом.

—  Вы меня до смерти напугали! — заявила она.

Рей сжал зубы. Схватив девушку за плечи, он развернул ее лицом к стене и, не обращая внимания на ее крики и протесты, защелкнул наручники у нее на запястьях.

От ее волос повеяло жасмином, и Рей с удовольствием вдыхал этот аромат. Судя по всему, очаровательная блондинка уже успела помыться. Он ухмыльнулся, вспомнив, какой она была в прошлый раз. А теперь золотистые кудри были тщательно расчесаны, а чудесные розовые губки…

Рей повернул девушку лицом к себе и пристально посмотрел на нее. Ее глаза расширились, а рот приоткрылся. Рею до смерти хотелось впиться поцелуем в эти губы, но он удержался и строго проговорил:

—  Прячетесь в темной аллее. К тому же ночью. Вас могли бы и подстрелить. Или еще хуже… Какого черта? Что вы тут делаете, мисс?

—  Кейти Кэри. Меня зовут Кейти Кэри. И не ваше дело, что я здесь делаю. — Ее голос дрожал от ярости и от слез. — Мой костюм…

«Кажется, мисс Кэри вот-вот снова разревется», — подумал Рей.

—  Неужели все еще охотитесь за своим костюмом? Невозможно поверить.

—  Мы с Майком и Салли Бао договорились встретиться здесь. Но они опаздывают… а мне нужен мой костюм, у меня завтра собе…

—  Поймите, мисс Кэри, вы в Лос-Анджелесе. И напрасно рискуете, вот что!

Снова повернув девушку лицом к стене, полицейский вытащил из кармана ключ от наручников. «Надо нагнать на нее страху», — решил Рей, поэтому старался действовать без особой деликатности. Сняв с Кейти стальные браслеты, он произнес:

—  Повернитесь.

Кейти повиновалась. Она тяжело дышала и нервно потирала свои изящные запястья. Ее высокая грудь поднималась и опускалась, натягивая зеленую футболку. Рей внимательно посмотрел на нее и, придав лицу строгое выражение, проговорил:

— А теперь убирайтесь отсюда, пока я не арестовал вас.

Кейти вспыхнула:

— Надеюсь, у вас хватит совести покраснеть, когда появятся Бао.

Рей невольно усмехнулся:

— Хватит, мисс Кэри. Если они только появятся…

В следующее мгновение аллею осветил свет фар. И тотчас же из подъехавшей машины выскочил Майк. Поклонившись девушке, он принялся открывать дверь химчистки. Кейти вбежала в сумрачный зал и схватила нужную вешалку.

— Вот он, мой костюм! — Ее лицо озарилось улыбкой. — Огромное вам спасибо, мистер Бао. Вы меня очень выручили. Вот, возьмите, пожалуйста. — Кейти сунула Майку Бао мятую купюру. — Вы мне просто жизнь спасли. — Тут она устремила обвиняющий взгляд на Рея: — Я же вам говорила! У меня украли два чемодана, пока машина была в ремонте. А этот костюм… Он счастливый.

—  У нее действительно украли багаж, Рей, — сказал Майк, повернувшись к Рею.

Мистер Бао запер дверь своей химчистки и тут же уехал.

—  Значит, у вас украли багаж? — пробормотал Рей. — Что ж, добро пожаловать в Лос-Анджелес. Давайте я провожу вас до мотеля, — добавил он неожиданно.

— Это было в Техасе. — Кейти с самодовольной улыбкой достала из кармана ключи от машины. — И не надо меня провожать. Спасибо, но я сама в состоянии о себе позаботиться.

Усевшись за руль, Кейти покатила по аллее. Рей тут же сел в машину и поехал следом за ней.

Оказалось, что мисс Кэри — неглупая девица. Она держала стрелку спидометра на сорока милях в час, так что у Рея не было повода притереть ее к тротуару. Через шесть кварталов она остановилась у «Сладкой сиесты».

—  Самый паршивый отель в округе, — пробормотал Рей. Он окинул взглядом неоновые вывески, освещавшие улицу. Крохотная пиццерия, два бара и книжный магазин «Только для взрослых». — Ну и местечко…

Рей поднял голову и увидел в окне коридора Кейти. Она бежала к своей двери, держа свой драгоценный «счастливый» костюм в вытянутой руке, и полиэтиленовый чехол трепетал словно знамя.

Затем в комнате зажегся свет, и Рей увидел, как Кейти вешает костюм. Потом она склонилась над чемоданчиком, лежавшим на стуле. Рей усмехнулся. Этой девице даже недостает ума, чтобы задернуть занавески. Интересно, что она теперь придумает? Будет разгуливать в лифчике и трусиках?

Ему была видна и постель — тонкое пурпурное покрывало отражало свет, который настольная лампа бросала на огромную, в калифорнийском духе, двуспальную кровать. Рей застонал и перевел дух. Что ж, по крайней мере Кейти Кэри заперла дверь на ночь. Теперь она в безопасности. В относительной, разумеется. Лучше бы ей жить в другом районе. Но это можно устроить, уж он-то постарается!

Тут Кейти подошла к окну и, показав Рею нос, задернула занавески.

Показывает нос… Рей усмехнулся и протянул руку к зажиганию.

— Подглядываете, офицер? Нехорошо… — Высокая тощая женщина облокотилась о крышу патрульной машины.

—  А, Стив… То есть Морин. Как дела, приятель?

— Никак, Большой Рей. — Переодетый полицейский пожал плечами и поправил на голове парик. — Я здесь в качестве приманки, но тот, кого мы ждем, не показывался. Ох, эти шпильки меня прикончат. Понятно теперь, почему жена приходит домой и держит ноги в воде. Ладно, я пошел.

Напарник Рея вздохнул и заковылял куда-то в темноту между домами. Рей же взглянул на окно Кейти и тихо рассмеялся:

—  Buenas noches,[1] блондиночка.

Офицер Моралес твердо решил: в ближайшие двенадцать часов Кейти Кэри будет изгнана из мотеля «Сладкая сиеста».


Глава 2


—  Интересно, который час? И что с прической?

Кейти изучала свои кудряшки в запотевшем зеркале ванной комнаты. Поправив непослушную прядь, брызнула на нее лаком.

—  Кажется, готова. Или еще макияж?

Несколько минут спустя, подкрасив губы персиковой помадой, она с улыбкой сказала:

— Теперь готова.

Ноготками, накрашенными французским лаком, Кейти осторожно пригладила кончики воротника. Сегодня на ней была шелковая блузка цвета шампанского.

— А сейчас… — Она сняла с вешалки пластиковый пакет. — Сейчас главное блюдо. Да-да, костюм!

При свете лампы, горевшей в ванной, ткань приобрела довольно странный оттенок, но Кейти знала: на солнце костюм выглядит потрясающе. Надев юбку, она сунула ноги в бежевые туфли-лодочки и проговорила:

— Отлично, Кейти. Великолепные туфли. И ножки тоже великолепные.

Взглянув в зеркало, она убедилась: ноги действительно выглядят прекрасно — казалось, им нет конца. Правда, юбка почему-то коротковата — даже трусики виднеются…

Кейти изо всех сил потянула юбку вниз, однако юбка упорно отказывалась спускаться ниже. Кейти принялась вертеться перед зеркалом. И вдруг завопила:

—  Это же не мой костюм! Этот — какой-то школьницы!

Вцепившись в юбку, она снова потянула ее вниз, однако у нее по-прежнему ничего не получалось.

Тут зазвенел дорожный будильник. Семь сорок пять. Значит, химчистка еще закрыта.

«Может, хоть жакет прикроет?..» — подумала Кейти. Сунув руки в рукава, она стала натягивать жакет — и вдруг услышала треск рвущейся материи.


Стоя под деревьями на тротуаре, Кейти рассматривала тщательно отштукатуренный домик с заостренной крышей. И снова пришла к тому же выводу, что и накануне: в Висконсине таких офисов не было.

Но ведь она не в Висконсине… Вполне естественно, что тут все по-другому. И вообще здесь, в южной Калифорнии, нельзя напрягаться, следует быть беспечной и беззаботной. И при этом ловкой.

Перекинув через руку жакет, Кейти взглянула на небольшую табличку в окне — «Торчиер тэлант икстроднри».

Когда она позвонила, затявкали собачки. И вскоре дверь открыл длинноносый мужчина в льняном кремовом костюме.

—  Чем могу вам помочь? — Голос у него был на удивление низкий и хриплый.

—  Мистер Торчиер, я Кейти Кэри. У нас с вами назначена встреча на девять часов.

Кейти пожала вялую руку мистера Торчиера. Он долго не выпускал ее ладонь. И при этом внимательно разглядывал девушку. Наконец пробормотал:

—  Проходите, дорогая, проходите. Друзья зовут меня Торчи.


Через двадцать минут Кейти уже шагала по тротуару с радостной улыбкой на губах. Она чувствовала такой прилив энергии, что казалось, могла бы допрыгать на одной ноге до Тихоокеанской скоростной автострады.

Забравшись в свою «тойоту», Кейти завела мотор и влилась в поток машин. «Интересно, что сказал бы братец Джек, если бы узнал, что я так быстро нашла работу? — подумала она. — Да-да, настоящую работу!»

Остановившись на красный свет, Кейти раскрыла дорожный атлас. Затем, поправив зеркала, посмотрела на новую, уверенную в себе мисс Кэри — в черных очках и бирюзовом шифоновом шарфе.

Теперь она будет жить, глядя на мир сквозь затененные стекла очков. Будет жить в Лос-Анджелесе, в окружении неправдоподобно самоуверенных и могущественных людей, едущих по своим таинственным делам. Но теперь-то и она уверена в своих силах. Да-да, новая Кейти Кэри, более суровая и жесткая, справится с любыми трудностями.

— Попрошу у мистера Торчиера табличку себе на стол, — пробормотала она, глядя на статую святого Христофора. — Конечно, с моей должностью: «К.Т. Кэри, конфиденциальный курьер».


—  А вот и офицер Моралес! — Усатый повар вытер руки о передник и похлопал Рея по спине. — Где был?

— Навещал вашего конкурента, — ответил Рей и опустился на табурет у стойки. — Ваша еда меня убивает.

Постоянные клиенты Тонио засмеялись. Повар улыбнулся:

—  Предупреждаю, Большой Рей: если будешь продолжать в том же духе, пятидолларовый бифштекс с бобами и рисом обойдется тебе в десятку.

Когда Тонио отвернулся к грилю, Рей развернул «Лос-Анджелес таймс» и углубился в спортивный раздел.

—  Прошу прощения, а что такое чимичанга?! — раздался вдруг звонкий и жизнерадостный голосок.

Рей выглянул из-за газеты и вполголоса пробормотал:

— Да это же Кейти Кэри. Точно, она…

Эстрелла, официантка, похлопала девушку по плечу:

—  Это, моя милая, самая лучшая еда на свете — хорошо прожаренный пятидолларовый бифштекс. Как, годится?

Кейти молча кивнула. Рей же ухмыльнулся — у Тонио посетители ели то, что подавала им Эстрелла, и никто не возражал.

Вскоре посетителей стало гораздо больше — началось время обеда. Повар Тонио, чертыхаясь и потея, раскладывал в нагретые тарелки с рисом и размороженными бобами тонкие куски жареного мяса. А Эстрелла тут же разносила тарелки посетителям, стоявшим у столов — в зале стульев было слишком мало.

Неожиданно раздался голос Эстреллы.

— Эй, да она же не заплатила! — закричала официантка. — По чеку не заплатила! — И Эстрелла помахала рукой, в которой был зажат чек. Другой же рукой указывала на Кейти Кэри, выходившую из заведения.

Рей отодвинул свою тарелку и отбросил газету.

— Держи, chica.[2] За меня и за нее.

Сунув Эстрелле купюру, Рей поспешил к выходу.

—  Мисс Кэри! — закричал он. — Кейти, подождите!

Догнав девушку уже у автостоянки, Рей уставился на нее в изумлении — казалось, что вместо юбки она надела лишь широкий пояс, который почти ничего не прикрывал. «Черт возьми, да она же полуголая!» — подумал Рей.

—  Что это вы все время за мной ходите?! — возмутилась Кейти.

Рей пожал плечами:

—  На сей раз вы не заплатили Тонио по чеку!

Кейти нахмурилась:

—  Нет, я заплатила! Просто официантка была занята, и я положила семь долларов и чек на кассу.

— А Эстрелла нашла только чек, — пробормотал Рей. — Значит, кто-то стащил деньги. Или… Послушайте, а может, у вас плохо с наличными?..