— Это вымысел?

Она рассмеялась.

— Ну, что до меня, я никогда не находила здесь никакого золота. Упоминание о нем откуда-то появилось в старых семейных записях, но нет ни единого указания на то, что оно действительно существует.

— Эрвину это понравится, будьте уверены. Он даже наверняка вставит упоминание о нем в сценарий. По-моему, он верит в эту легенду.

— Ради Бога. Легенды прилагаются бесплатно. Вы говорите совсем не так, как Пол Хоган, — продолжала она, меняя тему разговора. — Я имею в виду, что во всех фильмах, где Хоган снимается, он говорит с очень характерным австралийским акцентом.

— Я закончил колледж актерского мастерства в Англии, — объяснил Джералд. — Хотя мой акцент иногда дает о себе знать, особенно когда я волнуюсь, но те роли, которые я играл в прошлом, требовали чистейшего английского произношения, так что со временем это стало второй натурой.

— А сейчас вы хотите быть калифорнийцем.

Он пожал плечами.

— Просто нужно переключиться. Любой акцент нетрудно перенять, после того как научишься избавляться от своего собственного. К счастью, мне удается калифорнийское произношение, так что я не кажусь англичанином, который зачем-то пытается говорить с испанским акцентом.

Почти обезоруженная его легким дружелюбным тоном, Кэрол внезапно предложила:

— Если у вас нет других планов, вы можете приехать поужинать с нами сегодня вечером.

— Буду очень рад. Или, как мне пришлось бы сказать в фильме, благодарствую. — Он улыбнулся ей.

Кэрол никак не могла привыкнуть к этой улыбке и снова почувствовала, что ее сердце скачет в груди, словно необъезженная лошадь.

— Так, значит, в семь часов, — сказала она и, слегка ударив каблуками бока Сомбриты, помчалась прочь, подальше от Джералда.

Почему его присутствие так сильно действует на нее? Она надеялась только, что он не заметил ее волнения. Чем реже встречаться с ним, тем лучше. Но тогда зачем, во имя всего святого, ей понадобилось приглашать его на ужин? Все равно это ни к чему не приведет. Перед ним открыт блестящий актерский путь, перед ней же — всего лишь обычная сельская проезжая дорога. Рич Эрскин более подходящий попутчик для нее. Пусть он и не вызывает у нее такого чувственного трепета, но Рич, как и она, управляет своим ранчо и у них очень много общего.

Кэрол поморщилась, вспомнив, как он в последний раз приглашал ее ужинать. Это было в июне. Стоял восхитительный летний вечер, в небе светила полная луна, благоухали цветущие апельсиновые деревья, а Рич говорил ей о нематодах, рубящих апельсиновые деревья. Да, Рич Эрскин явно не романтик.

Что ж, она приложит все усилия, чтобы не поддаться обаянию Джералда сегодня вечером. Она будет спокойна, холодна и уверена в себе. Будет говорить небрежным тоном. Тэда наверняка обрадуется, когда увидит Джералда, так что она с радостью предоставит бабушке право занимать гостя беседой, а сама останется в тени.

Бревенчатая хижина Соа стояла на краю дубовой рощи. Хотя эта земля была собственностью Харта, дедушка Лайл предоставил Соа и ее мужу право на пожизненное владение домом и участком земли, на котором он был построен. При появлении Кэрол ручной ворон Соа взлетел на крышу и закаркал.

— Блэки гораздо лучше сторожевой собаки и доставляет намного меньше хлопот, — сказала как-то Соа. — И обходится дешевле. Он сам добывает себе еду. Никогда еще ни на кого не набрасывался, разве что любит доставлять неприятности людям, которые ему не нравятся.

Когда Кэрол привязала Сомбриту к дереву, Соа вышла и остановилась на пороге хижины.

— Мне снилось, что ты приехала, — сказала она. — В моем сне ты хотела поговорить со мной о спрятанном золоте.

У Кэрол перехватило дыхание от неожиданности.

— Мне кажется, это был вещий сон, — сказала Соа, посторонившись, чтобы Кэрол могла войти.

— Я слышала, как Джералд Тэлфорд расспрашивал тебя о золотой монете, — сказала Кэрол оправдывающимся тоном. — Это заставило меня вспомнить, что я никогда не говорила с тобой об этой старой легенде.

— Да, в самом деле, — согласилась Соа, жестом указывая на один из деревянных стульев, стоящих в кухне. — Все люди из кино хотят знать об этом. Я стараюсь не попадаться им на глаза.

— Вижу, теперь ты носишь монету под рубашкой, чтобы она не бросалась в глаза.

Соа кивнула.

— Я обещала мужу, что буду носить его подарок до самой смерти, но сейчас мне пришлось спрятать его. Совсем как золото из той легенды. Духам не нравится, когда начинают расспрашивать об их золоте.

— Значит, ты веришь в эту историю?

— Смотря о чем ты говоришь. Хоакин Мурьета и его люди не имеют отношения к тем деньгам.

— Кто же тогда? — спросила Кэрол, распаленная любопытством.

— Я не хочу говорить о духах, — сказала Соа. — Ты ведь знаешь про змей. Нельзя рассказывать истории о них иначе как в зимнее время, потому что они могут услышать и приползти, чтобы укусить нас. Зимой, когда змеи спят, можно говорить о них без боязни. Но духи никогда не спят.

— Духи вашего племени? — уточнила Кэрол, заинтригованная таким объяснением Соа.

Та покачала головой.

— Нет, другие, но не менее враждебные. Духи всегда хотят причинить вред.

— Но если все это золото состоит из испанских монет, вроде той, что ты носишь, — высказала свою догадку Кэрол, — значит, это испанские духи.

Соа дотронулась до своей груди, нащупывая монету.

— Я никогда не говорила никому, как она попала к моему мужу. Ты будешь первой и единственной. Он не сам нашел ее. Однажды он был застигнут смерчем, который подхватил его и увлек за собой, так что он не мог почти ничего разобрать в кружащейся темноте. Это было плохое место. Он пытался ухватиться за что-нибудь, но вокруг не оказалось ничего подходящего. Наконец смерч отступил, и он остался лежать на земле вот с этой монетой, зажатой в руке. Он не знал, как она туда попала и откуда взялась. Никто из нас двоих и не пытался этого узнать.

— А он говорил, в каком именно месте его застиг смерч?

Соа отвернулась, не произнеся ни слова. Затем сказала, словно не услышав вопроса:

— Я сварю кофе. Потом мы договорим о корзинах.


Вернувшись домой, Кэрол еще раз обдумала все сказанное Соа и пришла к заключению: рассказ ее наверняка правдив, но вряд ли старая индианка поведала ей все, что знает. Действительно ли клад зарыт где-то здесь? Но где? «Харт-вей» занимает огромное пространство, и многие искали спрятанные сокровища, но ничего не находили.

Поразмыслив, Кэрол решила, что если муж Соа в самом деле попал в жестокий смерч, то монету могло принести ветром откуда угодно, даже из каких-то мест в сотне миль от ранчо. Крайне глупо с ее стороны возлагать надежды на то, что ей удастся поправить дела с помощью бандитских сокровищ.

Кэрол начала одеваться к ужину с пяти вечера, но к семи еще не была готова. В конце концов она остановилась на шелковом платье бледно-абрикосового цвета с треугольным вырезом, простого, но изящного покроя. Платье украшал поясок из темно-коричневого шелка; на ногах были босоножки того же цвета, что и поясок. Все это подарила ей Тэда несколько лет назад, и она наверняка ужаснется, увидев, что Кэрол решила надеть это сегодня. Тэда строго следит за модой, и платье Кэрол, хотя очень ей идет, по фасону, вероятно, отличается от большинства современных моделей.

Кэрол вынула из обтянутой атласом шкатулки старинный золотой медальон на тяжелой золотой цепи и надела его. Этот медальон принадлежал ее прапрабабушке, и в него был вделан портрет молодого человека. Ее прапрадеда.

Больше всего она намучилась с косметикой. Внимательно изучив результаты в зеркале, она вспомнила Марлу с ее прекрасной гладкой кожей ровного светлого оттенка, напоминающего слоновую кость. Посмотрев на свой загар, Кэрол нахмурилась. Она потянулась за флаконом туалетной воды, которой обычно пользовалась, но затем, покачав головой, взяла крошечный флакончик французских духов, который до этого ни разу не открывала, и слегка коснулась пробочкой запястий.

Когда она вошла в гостиную, Джералд уже был там и разговаривал с Тэдой. Завидев ее, он встал. Она бросила быстрый взгляд на его темно-синие брюки и голубой пуловер, оставляющий открытым шею, но тут же остановилась, пораженная. Ей показалось, что в его глазах мелькнула вспышка враждебности. Кэрол в растерянности отступила назад, но Джералд улыбнулся и, как всегда дружелюбно, приветствовал ее. Кэрол решила, что ошиблась.

Тэда, не позволявшая разговору за обеденным столом увянуть ни на минуту, была веселой и оживленной. Лицо ее сияло, особенно когда она начинала говорить о фильме. Кэрол должна была признать, что ее бабушка выглядит гораздо моложе своих лет.

— Мы с Кэрол сошлись во мнении, что вы идеально подходите на роль Хоакина Мурьеты, — сказала Тэда, обращаясь к Джералду. — Эрвин оказался достаточно проницательным, чтобы это заметить. Конечно же, он замечательный режиссер. По-моему, его «Бледная луна» заслуживает «Оскара».

— Да, я всегда восхищался работой Эрвина, — согласился Джералд.

— Может быть, моя роль тетушки Беллы не очень большая, но она мне понравилась, — продолжала Тэда. — Можно сказать, это стержневой персонаж фильма. Под ее влиянием меняются все остальные, а она в то же время даже не осознает степень своего влияния на других.

Джералд кивнул.

Должно быть, он не хочет спорить с ней из вежливости, подумала Кэрол. Она очень удивилась бы, если бы бабушка не стала подчеркивать значение своей роли в картине. Она только боялась, как бы Тэда не начала переигрывать и ее участие не стало бы разочарованием для всех.

Может быть, им придется даже вырезать эпизоды с ней из готовой картины. Если такое и в самом деле произойдет, это явится жесточайшим ударом для Тэды. И, ничуть не меньше она будет оскорблена, если режиссер, которым она так восхищается, унизит Тэду перед всей съемочной группой, начав высказывать критические замечания по поводу ее игры.

Кэрол прикрыла глаза, стараясь представить себе стройную подвижную Тэду с ее взбитыми белокурыми волосами в роли удалившейся на покой старой испанки. Нет, это невозможно. Но она знала, что Тэду никакими силами не отговорить от этой роли. У Кэрол ни за что не хватит мужества сказать бабушке, что та вряд ли добьется успеха в этом фильме.

— Ах, я совсем заболталась сегодня вечером! — воскликнула Тэда, когда Лоли, ее горничная, принесла бутылку красного вина. — Кэрол, дорогая, это ведь ты пригласила Джералда поужинать с нами, и до сих пор я не дала тебе сказать ни слова! Это так невежливо с моей стороны!

— Я просто вспомнила, что ты еще раньше хотела его пригласить, — поспешно ответила Кэрол.

Тэда улыбнулась.

— Вино на ночь в моем возрасте! Пожалуй, это слишком. Мне лучше подняться к себе, чтобы еще раз просмотреть сценарий. Я собираюсь выучить роль как можно лучше.

Оставшись наедине с Джералдом, Кэрол почувствовала внезапное смущение. Она повертела в руках ножку бокала, рассматривая на свет темно-рубиновую жидкость.

— Вы так быстро уехали сегодня утром, — сказал Джералд, — что я даже не успел сказать вам, насколько хорошо вы ездите верхом. Вы словно родились в седле. Ваша лошадь изумительна. Должно быть, арабских кровей?

— Да. Ее мать получила главный приз на выставке в Калифорнии. Отец купил мне Сомбриту незадолго до своей смерти.

— Наверняка он хорошо разбирался в лошадях. Мой отец в свое время тоже был знатоком лошадей.

Кэрол посмотрела на него, недоумевая.

— Он ведь не потерял свой талант? — осторожно спросила она.

— Теперь у него другие интересы, — ответил Джералд, явно не собираясь больше возвращаться к этой теме.

— Всему, что знаю о лошадях, я научилась от отца, — сказала Кэрол, помолчав. — Так же как и об апельсиновых рощах и ведении хозяйства на ранчо. Мы вместе с ним объезжали верхом округу, и он рассказывал мне обо всем, что знал сам. — Глаза ее наполнились слезами, и она смахнула их. Как ей не хватает отца!

— «Харт-вей» — прекрасное место, — сказал Джералд тихо.

— Я делаю все, что в моих силах, чтобы сохранять его таким. Не только для себя и для бабушки, но еще и потому, что я принадлежу к роду Хартов и этой землей мы владели из поколения в поколение.

Увидев Лоли, которая появилась на пороге в ожидании, что ее позовут убирать со стола, Кэрол поднялась. Она собиралась перейти в гостиную, но потом остановилась.

— Если вы интересуетесь лошадьми, мы можем пойти в кораль, — предложила она. — Там есть гнедая лошадь, которую я хотела бы показать вам.

Джералд согласился, и они направились в сторону кораля по узкой тропинке, вдоль высоких пиний, посаженных первым из рода Хартов, обосновавшимся здесь. За пиниями блестящая водная поверхность ручья Эльдорадо отражала бледный лунный свет.