— Какой малости?

— Но сегодня перед уходом на верфь ты восполнил и этот пробел… Ты сказал, что любишь меня.

— Ох, Шарлотта. — Рори крепко обнял жену.

— Как ты думаешь, когда она подаст заявление в суд?

— Завтра же, наверное. По ее настроению я понял, что она не собирается понапрасну терять время. А знаешь что? Я представляю себе, что произойдет: скандал, сплетни, заголовки в газетах: «Женщина воскресла из мертвых. Муж, женившийся вторично, отказывается признавать ее». Однако, несмотря на все это, в тот момент, когда я вернулся и увидел тебя сидящей здесь, я испытал очень странное чувство. Странное и незнакомое, не припомню, чтобы я испытывал его когда-либо раньше. Это было чувство… ох, я даже не могу назвать его, что-то вроде радости. Но нет, — Рори покачал головой, — не радость… уверенность? Нет, и уверенностью я его назвать не могу… Но я понял, что все будет хорошо. Мы начнем новую жизнь, ты, я и он… или она. — Рори осторожно положил ладонь на живот Шарлотты, а она накрыла ее своими ладонями и прижала к животу.

— Рори, я люблю тебя, я тебя обожаю. Кощунственно так говорить, но ты мой бог.

Рори опустился на колени, уткнулся лицом в живот Шарлотты и пробормотал:

— Шарлотта, Шарлотта, мне нужна только ты, поверь мне…

В это момент раздался стук в двери гостиной. Рори поднялся с колен и отошел к камину, а Шарлотта сказала:

— Войдите.

В комнату вошла Джесси.

— Сэр, там пришел какой-то человек… Он говорит, что хочет поговорить с вами.

— Человек? — Рори задумался. Неужели Джейни осуществила свою угрозу? Если так, то она действительно не теряет времени даром. — Он назвал свое имя?

— Нет, сэр, просто сказал, что дело важное… и он непременно должен поговорить с вами. Он маленького роста, очень маленького.

Маленького роста, очень маленького. Кто же это может быть? Только маленький Джо.

— Где он?

— Я… я оставила его в прихожей, сэр. Он… он похож на рабочего.

Взглянув на Шарлотту, Рори быстро вышел из гостиной. В прихожей его действительно ожидал Джо.

— Добрый вечер, мистер Коннор.

— Привет, Джо. Что привело тебя сюда? — строгим тоном спросил Рори.

— Мистер Коннор, я… я хочу поговорить с вами.

— Ты должен знать, Джо, что мне больше не требуются твои услуги.

— Разговор пойдет о другом, мистер Коннор. Вам лучше выслушать меня… и желательно наедине… дело очень важное.

Рори задумался на секунду.

— Ладно, пошли. — Он распахнул дверь и провел посетителя в кабинет, там он сел за стол, а Джо указал на кресло перед столом. — Садись. Ну что там у тебя?

— Я подумал, что вам следует знать об этом, мистер Коннор… Но прежде хочу заверить вас, что я не имел никакого отношения к тому случаю, когда вас избили. Это грязная шайка… братья Питти… и Никол с ними заодно. Если они узнают, что я приходил к вам, то моя жизнь не будет стоить и пенса. Но… но я все же решил, что вам следует знать.

— Что мне следует знать?

— Понимаете, они кое-что задумали, а я прослышал об этом совсем недавно. Они собираются достать вас через вашего брата. Я видел его, он чуть выше меня ростом, и у него тоже физический недостаток… я подумал, что это нечестно, поэтому решил предупредить вас. И вы никогда не обманывали меня, не то что они…

— Послушай, Джо, переходи к делу. Что они задумали?

— Они хотят устроить пожар.

— Пожар? Здесь?

— Нет, не здесь, на это они все-таки не осмелятся. Они хотят спалить верфь, и уже запаслись керосином у Стива Макина.

— Что? — Рори вскочил с кресла и выбежал из-за стола. — Когда?

— Сегодня я… я принес ему выигрыш, а он и говорит: «Жаль этого кривоногого Коннора, ему не устоять против этих сволочей…»

Рори уже направлялся к двери.

— Когда это было?

— Час назад или больше. Я сначала хотел предупредить вашего брата, но возле верфи заметил старшего Питти, он стоял и разговаривал с каким-то парнем. Ему там нечего делать, он живет совсем в другом конце… я подумал, мистер Коннор, что это нечестно, поэтому пришел…

Они уже вышли в холл, и в этот момент распахнулась дверь гостиной.

— Что случилось? — спросила Шарлотта.

— Да ничего. Мне… мне просто надо сходить на верфь.

Шарлотта достала из гардероба пальто Рори, подошла к нему и снова спросила:

— Так что еще случилось?

— Ничего. Просто этот парень, — Рори кивнул в сторону Джо, — любезно предупредил меня, что братья Питти опять что-то замышляют. Думаю, они хотят разломать лодки.

— Не ходи. — В голосе Шарлотты прозвучала тревога. — Прошу тебя, не ходи туда. Пусть с этим разбирается полиция.

— Хорошо, хорошо. — Рори положил ладони на плечи Шарлотты, повернул ее и, слегка подталкивая, проводил в гостиную. Закрыв за собой дверь, он прошептал: — Послушай, все в порядке. Я пойду в полицию. Обещаю тебе, что пойду в полицию.

— Но уже темно, мало ли что может случиться.

— Да ничего не случится. С Джимми будет Ричардсон, а он крепкий парень. Все, мне пора идти, а ты оставайся здесь.

— Нет, позволь мне пойти с тобой. Прошу тебя.

— Нет-нет, и не смей выходить отсюда. — Рори открыл дверь и позвал: — Джесси! — Когда появилась служанка, он проинструктировал ее: — Проследи, чтобы твоя хозяйка не выходила из дома, пока я не вернусь. Это приказ.

Некоторое время девушка переводила недоуменный взгляд с хозяина на хозяйку и обратно, затем промолвила:

— Слушаюсь, сэр.

Рори и Джо вышли из дома, но не успели спуститься с крыльца, как услышали крик Шарлотты:

— Подождите экипаж!

— Мне не нужен экипаж! — крикнул в ответ Рори. — Сиди в гостиной и жди меня.

Выйдя за ворота, он ускорил шаг, маленький Джо едва поспевал за ним.

Пожар. Достаточно банки керосина и одной спички, чтобы верфь вспыхнула, как стог сухого сена, подожженный молнией. Если Джимми будет находиться на чердаке, он может задохнуться от дыма, в доме много книг, бумаги, деревянных предметов… Он убьет этих Питти, по одному или всех разом, но он убьет их. Рано или поздно это произойдет: либо он, либо они. Если только что-то случится с Джимми… Но там еще и Джейни. Воскреснуть из мертвых и сгореть заживо… Вот что может случиться, если они уже легли спать. Ох, сволочи! Убийцы, маньяки!

Рори перешел на бег и помчался в направлении рынка. Уже ближе к набережной он почувствовал запах дыма, а затем увидел отблески пламени. Он побежал изо всех сил, но было уже поздно. Еще не успев добежать до собравшейся возле верфи толпы, Рори понял — слишком поздно.

Расталкивая людей и громко крича, Рори попытался пробиться сквозь толпу, но зеваки стояли слишком плотной массой, глазея на бушующее пламя. Тогда Рори выбрался из толпы, обежал ее и перебрался через забор на пустой соседний участок, который они приобрели несколько месяцев назад. Там он увидел человека, тащившего из лодки стальной трос. Рори подбежал к мужчине и схватил его за руку.

— Они успели выбежать из дома? Мой… мой брат, — Рори лихорадочно оглядывался по сторонам, — и… Джейни.

— Я никого не видел. Ты только посмотри, как полыхает, если в доме кто-то был, он уже задохнулся.

— Джимми! Джимми! — Рори перегнулся через перила, крича туда, где стояли лодки. Но в этот момент со стороны двора появилась женщина, Рори вгляделся в ее лицо, розовое от бликов пламени. — Джейни! — Он схватил ее за руку. — Где… где Джимми?

— Джимми? Я… он оставался здесь, а я ходила в коттедж.

— Боже мой!

Рори повернулся и посмотрел на дом, напоминавший сейчас огромный факел. Из двух нижних окон вырывались языки пламени, а из верхнего окна струился только дым. Затем послышался звон лопающихся стекол. Теперь и Джейни все поняла, она вскинула ладонь к губам и закричала:

— Боже милосердный, Джимми!

Рори рванулся к дому, он попытался подняться по ступенькам крыльца, но нестерпимый жар не позволил сделать этого. В стороне двое мужчин разматывали шланг, чтобы качать воду из реки в окно нижнего этажа. Взгляд Рори упал на гамак, в котором лежал большой капюшон, Джимми обычно надевал его, когда работал во время дождя. Подбежав к пожарным, Рори вырвал у них шланг и обдал водой капюшон. Затем надел капюшон на голову, поднялся по ступенькам и проник в дом.

Все, что было в доме деревянного, уже охватило пламя. Рори пробрался к лестнице, одна сторона ее уже полыхала, однако он в считанные доли секунды взбежал по ней на чердак.

Чердак заволокло дымом, но сквозь дым Рори разглядел, что книжный шкаф в дальнем конце чердака полыхает огнем. Задыхаясь и кашляя, Рори упал плашмя на пол и пополз к окну, где его руки наткнулись на безжизненное тело. Только когда Рори потащил тело к двери чердака, он заметил, что у Джимми связаны руки и ноги. Развязывать их уже не было времени.

Чтобы спуститься по лестнице, Рори пришлось опуститься на колени и закинуть на плечо тело Джимми. Все это он проделывал автоматически. Уже горели и ступеньки лестницы, но Рори, не обращая внимания на боль, устремился по ним вниз.

Комната внизу была полна огня и дыма, на Рори загорелось пальто, а на Джимми шерстяная фуфайка. Чувствуя, что под ногами проваливается пол, Рори со своей ношей двинулся в том направлении, где, по его соображениям, должна была находиться дверь. Жутко жгло легкие, казалось, что и все тело уже пылает так же яростно, как комната.

Шаря впереди одной рукой, Рори нащупал дверной проем. Выбравшись на ступеньки, он сбросил с плеча свою ношу. Кашель буквально душил его. Затем раздались крики, и он почувствовал, как содрогнулось все здание. И больше он ничего не помнил.


Он был жив, когда подняли рухнувшую на него горящую балку и сбили огонь с одежды.

Когда его перенесли туда, где лежал Джимми, накрытый несколькими пальто, Джейни, спотыкаясь, подошла к нему. Она попыталась взять его обгоревшую руку, но кожа слезла с нее и осталась на ее ладони.

Совершенно не обращая внимания на царивший во дворе хаос, Джейни опустилась на колени между двумя мужчинами, которых знала с самого детства, и громко застонала.

Кто-то попытался поднять ее, но она оттолкнула протянутые к ней руки. Со всех сторон раздавались голоса:

— Его нужно отправить в больницу…

— Принесите носилки, или хотя бы дверь, или что-то плоское…

Потом наступила небольшая пауза, и Джейни услышала голос:

— Сюда, миссис Коннор, вот он, миссис Коннор. — Джейни подняла голову и увидела высокую женщину, опустившуюся на колени по другую сторону от мужчины, который был ее мужем. Она уставилась на эту женщину, а та приподняла Рори за плечи и, плача, произносила проникновенные слова. Джейни никогда раньше не слышала, чтобы такие слова произносили публично.

— Мой дорогой, любимый мой. Ох, Рори, любовь моя. — Эти очень личные слова сопровождались стонами.

Полицейский буквально оттащил Джейни в сторону, чтобы можно было положить на носилки Джимми. Когда дошла очередь до Рори, полицейским пришлось отрывать руки Шарлотты от его тела.

— Мадам, нам нужно доставить его в больницу.

— Нет-нет, везите его домой, — запротестовала Шарлотта. — Обоих везите домой… У меня здесь экипаж.

— Их нельзя сейчас уложить в экипаж, — возразил полицейский.

— Тогда найдите телегу, но отвезите домой.

Когда полицейские вынесли тела со двора, Джейни последовала за ними. Они прошли через пустырь на дорогу, где поджидала телега для перевозки угля. Джейни увидела, как носилки погрузили на телегу, и телега тронулась, а рядом с ней шла та высокая женщина. Кучер экипажа, стоявшего возле тротуара, спрыгнул с козел и подбежал к женщине. Он что-то сказал ей, но она помотала головой, и тогда кучер вернулся на свое место, и экипаж поехал вслед за телегой. А Джейни пошла за экипажем.

Даже когда экипаж свернул на подъездную дорожку к дому, Джейни продолжала следовать за ним. Остановилась она только тогда, когда экипаж повернул в направлении конюшни. Джейни увидела, как мужчины, сопровождавшие телегу, сняли с нее носилки. На крыльцо высыпали слуги. А затем все скрылись в доме, и Джейни несколько минут стояла одна, глядя на освещенные окна. Потом на подъездной дорожке вновь появился экипаж, он пронесся мимо Джейни на большой скорости.

Через некоторое время экипаж вернулся, из него вылез доктор с кожаным саквояжем и поспешил в дом. Джейни продолжала стоять, где стояла, ей показалось, что прошло часа два, прежде чем доктор вышел из дома. Когда он направился к экипажу, Джейни вышла из охватившего ее транса и бросилась к нему.

— Доктор, подождите! Как он? Как они оба?

Доктор оглядел Джейни с головы до ног: ее странный головной убор, плащ, деревянные башмаки. Она была похожа на крестьянку из прошлого века, причем на крестьянку не из этой страны. Доктор еще некоторое время пристально разглядывал ее, прежде чем ответить: