— Не похоже.

— Послушайте, поедатель капусты и одуванчиков, — сердито бросила Кэри, — единственное, что со мной не в порядке, так это несварение желудка из-за того, что я за завтраком переела жареной пищи. Вам, конечно, такое неведомо, но, поверьте, это было так вкусно, что я готова терпеть боль.

— А вы храбрая девушка.

— Оставьте меня в покое! — Ей было жаль, что такой красавец оказался полным идиотом. Впрочем, так оно почти всегда и случалось в жизни.

— Простите, я и не думал насмехаться над вами. Я искренне испугался за вас.

— Извинения приняты. — Она помолчала и добавила: — А вам не следует делать скоропалительных выводов.

— У меня имелась некоторая информация, — попытался оправдаться Бен. — Но я готов пересмотреть свое мнение.

— Пересмотрите его чуть позже и в моем отсутствии.

Он усмехнулся:

— Вы, наверное, летчик?

Она неопределенно пожала плечами, и он испуганно взглянул на нее:

— Только не говорите мне, что я угадал, и, таким образом, меня угораздило оскорбить единственного летчика-женщину в Ирландии, управляющую «Боингами-747». Я иногда действительно могу ляпнуть что-нибудь, не подумав.

— Расслабьтесь, — ответила Кэри. — Я не летчик. — Она улыбнулась, и лицо ее просияло. — Я выполняю куда более важную работу! Я авиадиспетчер.

— Неужели? — Он молча уставился на нее, и Кэри кивнула в знак подтверждения своих слов.

— Я всегда считал, что это интересная и ответственная работа, — заметил Бен. — Сколько нужно воображения, чтобы, смотря на экран радара и видя там только точки, иметь в виду, что это все же настоящие самолеты?! А чем вы занимаетесь?

— Всем тем, что от меня требуется. В основном слежу, чтобы самолеты приземлялись без проблем. Короче, обеспечиваю им мягкую посадку. И между прочим, все эти мужественные летчики в точности выполняют все мои приказы.

— И сколько же?

— Чего?

— Посадок в день?

— Ну, бывает по-разному. Максимальное число — это сорок посадок в час, но мы справляемся со всеми самолетами, которые нужно посадить.

— Вы сами говорите как мужественная личность.

— Это приходит со временем, — пояснила Кэри и тут же снова скорчилась от очередного приступа боли. — Иногда бывает очень тяжело, но мы все привыкаем к трудностям.

Бен шумно выдохнул:

— Да. Это вам не отбивные из картошки. Она рассмеялась, и боль утихла.

— Все зависит от того, чем вам нравится заниматься.

— Значит, вы работаете на диспетчерской башне?

— Иногда. В общем, там как раз следят за взлетающими самолетами. А я и все мои подруги работаем в диспетчерском центре, и, к сожалению, мы вообще не видим дневного света.

Бен понимающе кивнул:

— Я видел это в кино. Вы наблюдаете за такими зелененькими вспышками-шариками на экране, да?

— Это и есть моя жизнь, — согласилась Кэри. — Маленькие зелененькие шарики. Самая лучшая компьютерная игра в мире.

— Надеюсь, вы пошутили? — в ужасе спросил Бен.

— Ну-ну, не все так страшно. Конечно, это шутка. Но, когда смотришь на этот шарик, не думаешь о том, что это самолет с людьми. Ну, шарик, он и есть шарик. И тебе нужно правильно переместить его по экрану. Очень похоже на компьютерную игру.

— Вы бессердечный и безжалостный человек!

— Ни то ни другое. Но теперь, я надеюсь, вы поняли, что я хваталась за подлокотники вовсе не из-за страха?

— Думаю, да. Значит, у вас отвратительное пищеварение. А вы уверены, что это не язва?

Кэри отрицательно покачала головой:

— Пищеварение.

— Я так говорю, потому что вы сами знаете, какие стрессы вызывает ваша работа.

— Вы правы. Но это случается только когда мы перегружены или возникают какие-то проблемы. Но зато когда смена заканчивается и я иду домой, то уже ни о чем не думаю. А кому-то приходится постоянно планировать следующие поставки товара.

— Ну что ж, мисс Диспетчер. Как бы там ни было, стресс, несварение желудка или язва, я рекомендовал бы вам ликоподиум.

— Что-что?

— Он отлично помогает при стрессах.

— Но у меня нет стресса. Просто не надо было так набивать живот жареными сосисками, ветчиной и яичницей плюс двойная порция пудинга и печеные бобы в виде гарнира.

Бен поморщился:

— А вы едите хлеб из муки грубого помола?

— Нет.

— Впрочем, вам и не надо. Лишним весом вы не обременены.

— У меня прекрасный обмен веществ, — пояснила Кэри. — Кстати, я тоже стараюсь правильно питаться в силу своих возможностей.

— Скорее всего это действительно так, — подтвердил Бен. — У вас отличная кожа, шикарные волосы и чистые глаза.

Она обиженно посмотрела на него:

— Вы говорите так, будто я породистая собака на выставке или что-то в этом роде.

— Простите. — Он немного помолчал, потом снова повернулся к ней: — Но почему вы решили стать авиадиспетчером?

— Над нашим домом, там, где я росла, проходила авиатрасса. И самолеты шли на посадку в Дублинский аэропорт. Поэтому мне всегда хотелось убеждаться в том, что они приземляются именно там, где положено.

— Неужели?

Она кивнула:

— Кроме того, мой отец работал в аэропорту, поэтому такой выбор оказался неизбежен.

— Неужели у вас это наследственное? Династия авиадиспетчеров?

— Не совсем так, — поправила Кэри. — Отец работал в наземной команде, пока не вышел на пенсию.

Сестра — в магазине на территории аэропорта, но потом обзавелась семьей, и теперь у нее куча детишек. А вот брат у меня настоящий летчик.

— Да, теперь я понимаю, как был не прав, когда предположил, что вы боитесь летать. Вам, наверное, не раз приходилось сидеть в кабине пилота вместе с братом.

— Не угадали, — призналась Кэри. — Тони женился на девушке из Австралии, и я его не видела вот уже два года. Он работает в частной компании.

Бен внимательно посмотрел на Кэри. Возможно, все это правда или она просто хочет заинтересовать его. Она казалась слишком несерьезной, чтобы быть авиадиспетчером, со своими кудряшками и озорными глазами. Сам Бен видел авиадиспетчеров только в кино, и они казались ему похожими на Джорджа Кеннеди: этакими мачо, готовыми справиться с любыми трудностями. А эта хрупкая девица, наверное, и сигару-то во рту не сможет удержать, как это делал в кино Джордж.

Вскоре подали обед, и за едой сосед наконец сообщил Кэри свое имя. Его звали Бен Рассел, он жил в небольшом собственном домике в Портобелло. У него был один магазин здоровой пищи в том же районе и еще два таких же в центре Дублина.

Бен начинал нравиться Кэри. С ним было легко разговаривать, и он оказался не таким уж чопорным и сексуально озабоченным, как ей показалось вначале. Он рассказывал ей, как изменилась его жизнь после развала компании Интернета, в которой он когда-то работал, и ему пришлось переключиться на целебные травы, эфирные масла и все такое прочее. Его партнером стала его старшая сестра Фрейя. Но сейчас, кроме трав, они начали закупать и другие полезные для жизни предметы.

— Вот, например, недавно мы стали продавать презервативы с фруктовым ароматом, — заметил Бен.

Кэри так и прыснула, чуть не пролив вино из своего бокала. Бен усмехнулся и подтвердил, что они отлично раскупаются.

— Вы не поверите, — продолжал он, — сколько людей спрашивают меня, добавляется ли витамин С в презервативы со вкусом апельсина.

— И что вы им отвечаете?

Бен рассмеялся:

— Неужели вы хотите сказать, что сами ни разу ими не пользовались?

Затем Кэри, в свою очередь, спросила Бена, почему он стал заниматься продажей продуктов и лечебных трав, и он ответил, что это было решением его старшей сестры. Она всю жизнь работала в банке, но ей хотелось открыть свое собственное дело. Она всегда интересовалась альтернативной медициной. В банке они получили кредит, и вот работают вместе уже три года и, кажется, успешно.

Очень скоро попутчики поняли, что у них много общих интересов. Выяснилось, что оба любят боевики, итальянскую кухню, оба считали Барселону самым красивым городом в мире и оба терпеть не могли оперное искусство. Внезапно Кэри поняла, что имеют в виду, когда говорят, что знают человека «уже сто лет».

Впервые она пожалела о том, что путешествие через Атлантику не такое продолжительное.

— Может быть, мне стоит подержать вас за руку? — предложил Бен, когда капитан объявил, что до посадки осталось пятнадцать минут. — А то вдруг окажется, что вы на самом деле скромная продавщица или торговый представитель какой-нибудь фирмы, и очень боитесь летать?

— Нет. — Кэри едва сдерживала смех, пожалев о том, что не сказала ему сейчас «да». Правда, она тут же вспомнила историю с Питером и решила, что этот урок надо запомнить получше: не стоит столь скоропалительно влюбляться.

Самолет приземлился, и Бен стал особенно вежливым, как и полагается случайным попутчикам. Она улыбнулась ему, одновременно ощущая разочарование, поскольку их короткое знакомство близилось к концу. Что ж, возможно, это даже и лучше. Все же ее сердце было разбито Питером, и она вовсе не была готова разбивать его еще раз. Предательство Питера ранило ее сильнее, чем она могла предположить.

— Может быть, мы когда-нибудь увидимся, когда вы полетите в Нью-Йорк, — улыбнулся Бен. — В любом случае, когда я буду находиться в самолете, то всегда буду думать о том, а не вы ли сейчас случайно дежурите в диспетчерском центре и колдуете над тем, чтобы мой самолет исправно совершил посадку?

— Вряд ли я в скором времени снова полечу в Нью-Йорк, — отозвалась Кэри. — Меня пригласили на вечеринку. — Она еще раз взглянула на него и вдруг выпалила: — А вы не хотели бы пойти туда вместе со мной?

Она уже успела пожалеть о своем необдуманном предложении, но глаза Бена заискрились:

— Что за вечеринка?

Она неопределенно пожала плечами:

— Ну, в общем, если вам неинтересно, то совсем необязательно идти туда… Тем более что вы, наверное, будете очень заняты. Но, наверное, все же вечером вам станет скучно… Дело в том, что одна моя подруга выходит замуж. И она хочет похвастаться какой-то совершенно невообразимой роскошной квартирой своего будущего супруга.

— Я с удовольствием составлю вам компанию, — ответил Бен. — Свои дела по закупке товаров я закончу очень быстро, а затем, как вы угадали, действительно начну скучать. К тому же я никогда еще не видел супершикарной нью-йоркской квартиры!

Она улыбнулась:

— Где вы остановитесь?

— В «Пенсильвании». Не высший класс, но все же.

— Так мы с вами будем жить в двух кварталах друг от друга. Я забронировала номер в «Нью-Йоркере».

— А эта вечеринка состоится сегодня? У меня запланирована одна встреча. Но я мог бы…

Она отрицательно покачала головой:

— Завтра. Вы успеете и на встречу, и на свои переговоры.

— Отлично. Значит, я зайду за вами в вашу гостиницу?

— Договорились.

— А как вы собираетесь добираться до города? — поинтересовался Бен.

— Автобусом.

— Я вас подброшу на такси, — предложил он. Она улыбнулась:

— Годится.

В машине Кэри снова испытала чувство, будто они знакомы с Беном уже очень давно. Даже теперь, когда они оба молчали, она не ощущала неловкости. Она просто смотрела в окно и наблюдала за тем, как они приближаются к Манхэттену.

Ей хотелось пригласить Бена зайти вместе с ней в гостиницу. Но она помнила, что в «Нью-Йоркере» не было бара. Поэтому она просто напомнила ему о завтрашней встрече. Они еще несколько секунд смотрели друг на друга, потом она вышла из машины и, не оглядываясь, направилась к вращающимся дверям своего отеля.


Глава 2 Абсолютное масло жасмина

Обладает способностью пробуждать чувства, создает расслабляющий эффект, поднимает настроение.


Приятные воспоминания Кэри были прерваны очередным обращением капитана. Он сообщил, что несмотря на готовность экипажа немедленно отправиться в путь, ситуация с вылетом остается неутешительной. Аэропорт Кеннеди по-прежнему закрыт, снегопад продолжается, хотя и начинает немного стихать. В проходы вышли стюардессы, предлагая пассажирам апельсиновый сок и орешки. Кэри и Бен взяли себе по стакану сока. Кэри посмотрела на часы.

— Волнуешься? — спросил Бен.

— Пока нет. Моя смена начинается в два. Если мы прилетим до этого времени, все будет чудесно.

— Но ты будешь уставшей. Она пожала плечами:

— Высплюсь в самолете.

— Клади голову мне на плечо прямо сейчас, — предложил Бен. — И постарайся вздремнуть.