— С удовольствием, — отозвалась Ана, уходя. Девлин перевел взгляд с Тристана на Мередит. Его глаза сузились, и Тристан готов был убить его за злобный, угрожающий взгляд.

— Кто вы? — спросил Девлин тихим опасным голосом.

— Не только у вас бывают секреты, — чуть улыбнувшись, ответила Мередит. — Я женщина, которая вас арестовывает. За преступления против короля и страны. За измену. Эмили, свяжи ему руки.

— С удовольствием, — сказала Эмили, закончив возиться с сообщником Девлина, и шагнула к Девлину.

Мгновение — и все переменилось. Когда Эмили наклонилась, Девлин внезапно резко дернулся вверх. Лбом он с силой ударил женщину в подбородок — так, что она потеряла равновесие. Девлин обхватил ее одной рукой, другой отнял у нее пистолет и оказался на ногах прежде, чем Тристан или Мередит смогли прийти Эмили на помощь.

Мередит в ужасе вскрикнула, наблюдая, как Девлин удаляется от них. Эмили обвисла на его руках, не в силах вырваться и убежать. Мередит не могла понять, насколько сильно Эмили пострадала.

— Пустите ее, Девлин! — крикнул Тристан.

— Выпустите ее или, клянусь, я продырявлю вас! — скомандовала Мередит. Рука ее не дрожала, но голос дрогнул.

— А вы не боитесь, что я первый застрелю ее или использую как шит? — К Девлину вернулась его обычная самоуверенность.

Тристан и Мередит обменялись взглядами; в глазах человека, которого она любила, Мередит прочла те же чувства, которые испытывала сама. Девлин был прав. Пусть они держали его под прицелом, они не могли рисковать жизнью Эмили, повисшей на руках негодяя.

Девлин уходил все дальше, держа пистолет у головы женщины. Мередит шла следом. Что-то звякнуло позади нее. Она успела заметить, как глаза Тристана широко раскрылись при виде шестидюймового лезвия, выскочившего из ручки веера, выпавшего из складок ее юбки.

Она нагнулась, подняла веер и спрятала лезвие в ладони, надеясь, что Девлин не заметил этого. Он, казалось, торжествовал, поверив, что ему удастся сбежать.

— Еще один шаг — и я убью ее, — сказал Девлин.

Мередит подняла вверх руки.

— Нет! Я кладу на землю свой пистолет. — Она взглянула на Тристана и прошептала: — Не делайте того же.

Он кивнул и, когда Мередит положила пистолет на доски, только опустил руку с пистолетом. Ее единственным оружием остался веер.

Выпрямившись, она с ужасом увидела, что Девлин оказался намного дальше.

— Как же его остановить? — прошептала она.

Тристан огляделся, взгляд его стал цепким, как у тренированного агента.

— Девлин скоро поравняется с вон тойстойкой справа, — тихонько сказал он, взглянув на нее. — Когда это произойдет, я выстрелю в него.

— Нет. — Мередит отрицательно затрясла головой. — Если ты выстрелишь, ты можешь убить Эмили! Или пуля срикошетит неизвестно куда.

Он повернулся к ней, краем глаза следя за Девлином:

— Если он окажется вне пределов досягаемости, можно не сомневаться, что он сразу же убьет Эмили.

Мередит колебалась.

— Нет, он убьет ее в тот момент, когда она перестанет быть полезной ему, — уверенно сказала она.

Тристан поднял пистолет:

— Когда я отвлеку его выстрелом, бросай нож. Мне представляется, это очень подходящая цель.

Она кивнула. Тристан приготовился стрелять. У нее екнуло сердце. Не собирается ли он использовать последний шанс отомстить, даже ценой жизни ее лучшей подруги?

— Я верю в тебя, — сорвалось с ее губ.

Он покосился на Мередит:

— Я знаю.

И спустил курок.


ГЛАВА 24


Мередит облегченно вздохнула, когда трухлявая деревянная стойка рядом с головой Девлина разлетелась. Он дернулся, уворачиваясь от брызнувших во все стороны щепок. Мередит прошептала молитву и бросила нож.

Она видела, как нож прокрутился в воздухе, прежде чем настиг цель. Горло Девлина.

Он издал булькающий звук, и пистолет выпал из его руки. Девлин осел на колени, а безвольное тело Эмили глухо ударилось о доски.

Мередит сорвалась с места, Тристан бросился за ней. Отшвырнув ногой пистолет, Мередит опустилась перед Эмили и, приподняв ее голову, положила ее себе на колени.

— Очнись, — прошептала она и нахмурилась, обнаружив большой кровоподтек на подбородке Эмили и другой, наливающийся на щеке. Как сильно она пострадала? Ушибы головы опасны. — Пожалуйста, — бормотала Мередит, убирая волосы с лица подруги. — Пожалуйста.

Тристан положил ладони ей на плечи, а она все смотрела на свою неподвижную соратницу. Слезы застилали ей глаза. Она ждала, моля, чтобы Эмили очнулась. Наконец Эмили пошевелилась, ресницы у нее затрепетали, глаза открылись.

— Вы задержали его? — прошептала она, морщась при попытке сесть.

— Ш-ш-ш, — успокаивая, шептала Мередит.

Она обернулась к Тристану и замерла. Тот неотрывно смотрел на тело Девлина. Был ли он удовлетворен такой развязкой, могли считать, что выполнил долг перед Эдмундом?

— Мередит? — прохрипела Эмили.

Она кивнула, снова склоняясь над подругой:

— Да. Он мертв.

Эмили улыбнулась и закрыла глаза.

На пристани началось движение. Это возвращалась Ана, позади которой быстро шагали Чарли и его люди. Тристан оказался отодвинутым в сторону. Предстояло отвечать на вопросы, приводить доказательства.

Мередит наконец пробилась к Тристану, который стоял у самого края пристани, глядя на темную воду. Она неуверенно тронула его за рукав.

— Прости, — шепнула Мередит. — Я надеюсь, ты не считаешь, что я лишила тебя возможности отомстить.

Он повернулся, поднял на нее свои чудесные зеленые глаза:

— Ты была права, Мередит. Его кровь не вернет Эдмунда. Мой брат давно покоится в мире. Убить Девлина мне нужно было, чтобы самому обрести мир и покой в душе.

Она облизнула губу:

— А теперь ты сможешь обрести мир и покой?

Его лицо смягчилось.

— Я нашел тебя. Ты приносишь мне мир и покой.

Радостные слезывыступили у нее на глазах.

— Я люблю тебя.

Чарли кивнул, собирая со стола бумаги. Он посмотрел сначала на Мередит, потом на Тристана.

— Я вижу, здесь все в порядке. Лорд Кармайкл, ваш рассказ оказался правдивым. И хотя я не могу одобрить вмешательство джентльмена в дела, заниматься которыми должны уполномоченные властями лица, я тем не менее ценю то, что вы сделали для нас. — Он встал и протянул Тристану руку. — Надеюсь, вы примете и мою благодарность, и мои извинения.

Мередит наблюдала за Тристаном, затаив дыхание. Его лицо было хмурым.

— Остается еще решить проблему с Филиппом Баркли. Вы сняли с него обвинения? — спросил Тристан.

Чарлз кивнул:

— Ваш друг уже освобожден, он доставлен к вам в городской дом, где и ожидает вашего приезда.

Лицо Тристана смягчилось, он взял протянутую Чарли руку:

— Благодарю вас, мистер Айли.

Теперь начальник Мередит повернулся к ней. Мередит медленно поднялась. После стычки с Девлином и его людьми прошло немногим более двенадцати часов. Эмили, удобно устроившись, отдыхала; она отделалась синяком под глазом и гудящей головой.

Чарли посуровел:

— Я хочу, чтобы вы знали: Мы с леди М. не одобряем вашего образа действий. У меня был серьезный разговор с Эмили и Аной.

Мередит не возражала.

— Чарлз, вы, конечно, понимаете, что идея была моя, — произнесла она. — Если необходимо наказание, пожалуйста, пусть оно падет исключительно на меня.

Мистер Айли открыл ящик письменного стола и достал письмо. У нее упало сердце. Конечно, это уведомление об увольнении. Она поймала взгляд Тристана, с тревогой наблюдающего за этой сценой. Если она уволена, оно того стоило.

Лицо Чарли смягчилось.

— Это от леди М. Она благодарит за хорошо проделанную работу.

Мередит дрожащими руками взяла письмо и прижала его к груди.

— Я не уволена? — прошептала она. Слезы бежали по ее щекам.

— Нет. В конце концов, интуиция вела вас по правильному пути. Вот почему вас и отобрали в тайные агенты. — Чарлз дотронулся до ее руки. Прежде чем он прокашлялся и вернулся на место, она успела заметить, что глаза его блестели от влаги. — У вас будет много дел, у вас и у Эмили с Аной. Информации, которая оказалась в нашем распоряжении после беседы с оставшимися в живых пособниками Девлина, после обыска в его доме, и сведений, сообщенных лордом Кармайклом, хватит вам на месяцы работы. Надеюсь, вы к ней готовы.

Она кивнула:

— Мы всегда готовы, Чарли.

Он снова взглянул на Тристана:

— Могу я еще что-нибудь сделать для вас, милорд?

— Да, Айли.

— Говорите.

— Дайте Мередит и ее подругам несколько недель отдыха. Найдите время и отдохните сами, — высказал просьбу Тристан.

Мередит смущенно поморщилась.

— А почему вы просите об этом, лорд Кармайкл? — спросил Чарли.

Взгляд Тристана переместился на Мередит, и любовь, которую она увидела в его глазах, согрела ее всю.

— Потому что у нас будет очень много хлопот, связанных со свадьбой, — ответил он. — Если в это воскресенье наши имена будут оглашены, через месяц состоится свадьба.

Мередит от удивления открыла рот.

— Вы… Мы… — пыталась она прояснить ситуацию.

Улыбаясь, Тристан опустился перед ней на колено и взял ее руку.

— Мне все не удавалось попросить вашей руки мадам, в романтических декорациях, — со смехом сказал он. — Но чувства мои самые искренние. Я хочу, чтобы вы стали моей женой. И на этот раз не потерплю отказа.

Радость переполняла Мередит. Ей казалось, она может взлететь. Все, чего она желала, но на что боялась надеяться, было перед ней, и все это было заключено в Тристане.

Она засмеялась, хотя по щекам ее текли слезы.

— Вы не услышите отказа, милорд. Да, я выйду за вас замуж.

Увидев, как просветлело лицо Тристана, она обернулась к Чарли:

— Полагаю, я должна подать прошение об отставке.

Тристан вмиг вскочил на ноги.

— Что? — Он взял ее за плечи и заглянул в глаза. — Почему?

— Я стану маркизой, — ответила она. — Я больше не буду вдовой. Я полагаю…

Он прервал ее:

— Я не хочу, чтобы мою страну защищал кто-нибудь другой, а не моя жена. Ты не можешь отказаться оттого, что делаешь, Мередит.

Сердце ее переполнилось радостью.

— Только если ты будешь рядом со мной, Тристан.

Он улыбнулся:

— Я всегда буду с тобой. — Его губы прижались к ее губам. — Всегда.