И, как всегда, моему мужу Рою, который возил меня по Хэмпширу и за его пределы в поисках этой истории.
Примечания
1
Аллюзия на цитату из романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение»: «Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену». – Здесь и далее перевод И. С. Маршака.
2
Роман Джейн Остин, известный также под названием «Разум и чувства».
3
Энн Эллиот и капитан Уэнтуорт – персонажи романов Джейн Остин.
4
Романтический мюзикл по мотивам романа «Гордость и предубеждение», действие которого происходит в Индии (2004).
5
Американская комедия 1995 г., основанная на романе Джейн Остин «Эмма».
6
Скалистый край – гористая местность в центральной и северной части Англии.
7
Титул женщины, награжденной орденом Британской империи.
8
Йоркшир-Дейлс – национальный парк в графстве Йоркшир (Северная Англия), край известняковых холмов.
9
Так Дарси в романе «Гордость и предубеждение» отзывается об Элизабет после их первой встречи.
10
Аллюзия на фразу: «Прибытие писем стало важнейшим событием каждого дня» («Гордость и предубеждение», книга III, глава VI).
11
Вымышленный персонаж американской поп-культуры, огромный слизнеподобный инопланетянин.
12
«Доводы рассудка». – Здесь и далее перевод Е. Суриц.
13
Выражение мисс Анны Стил из романа «Чувство и чувствительность», перевод И. Гуровой.
14
Перевод И. С. Маршака.
15
Речь идет о фильме «Гордость и предубеждение» (США, 1940).
16
Перевод Р. Облонской.
17
Ошибка автора; так отзывается о Дарси миссис Беннет.
18
Перевод М. Кан.
19
Имеется в виду евангельская притча о десяти девах (Мф. 25: 1–13).
20
Перси Дирмер (1867–1936) – английский священник, автор справочника по богослужениям для англиканского духовенства.
"Уик-энд с мистером Дарси" отзывы
Отзывы читателей о книге "Уик-энд с мистером Дарси". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Уик-энд с мистером Дарси" друзьям в соцсетях.