Джонет была в ужасе. Он действительно собрался уходить.

— Алекс, я бы вышла за тебя в одну секунду, если бы ты только попросил. И не стала бы спрашивать разрешения у Роберта.

— Но я не просил и просить не намерен.

Несколько мгновений Александр смотрел на нее молча.

— Я сдержал слово, милая. Мы попрощались, и наше прощание было незабываемым.

Он повернулся к ней спиной и направился к двери.

Завернувшись в простыню, Джонет торопливо выбралась из постели. Все, что сказал Александр, казалось ей нелепостью, настоящим безумием. Он не мог просто так уйти!

— Зато ты просил Диану! Почему, Алекс? Почему ее, а не меня?

Он обернулся.

— Диана сама себе хозяйка вот уже много лет. Она не раз была замужем, у нее скандальная репутация, и ей на это наплевать. У нее влиятельные друзья, она так богата, что может себе позволить все, что душе угодно. К тому же она англичанка. Все только этого и ждут. Если я женюсь на ней, скажут, что мне повезло. Если бы я женился на тебе, — он помедлил, — сказали бы, что я из мести погубил невинную девушку. Таковы люди, милая.

— Мне все равно, что скажут люди… о нас обоих.

— Зато мне не все равно.

— Значит, тебя волнует не моя репутация, а твоя собственная!

Александр взялся за ручку двери.

— Алекс, ради Бога, не уходи! Мы что-нибудь придумаем!

Он оглянулся.

— Ты станешь молодой графиней Уоррелл, любовь моя. Я не могу тебе предложить столь почетного титула. Я от всего сердца желаю тебе всего хорошего, милая. Только не проси меня остаться в Шотландии, чтобы полюбоваться на твое семейное счастье.

— Это смешно, Алекс. Я не собираюсь…

Но он уже выскользнул за дверь и закрыл ее за собой.

Джонет в ярости уставилась на дверь, потом огляделась вокруг в поисках чего-нибудь тяжелого. Впервые в жизни ей пришла охота швыряться вещами, чтобы разрядить злость.

И только теперь она по-настоящему все осознала. Он ушел навсегда.

Она бессильно опустилась на пол, все еще прижимая к груди простыню. Как он мог уйти? Как же он мог, если и вправду любит ее? И что это за дурацкий намек на Джона Гэлбрейта?

Джонет протянула руку за своим пеньюаром и сразу же вспомнила, как Александр его снимал, как смотрел на нее, как любил ее. Неужто он так глуп, что и в самом деле мог подумать, будто она выйдет за кого-то другого?

Она выпрямилась и, завернувшись в пеньюар, стала рассеянно поправлять сбившиеся комом простыни на постели. Наверное, Роберт поделился с ним какими-то нелепыми планами насчет ее предполагаемого брака с Джоном. Она, разумеется, не позволит этим планам осуществиться, она расскажет дяде всю правду, и плевать ей на последствия. Но Александр к тому времени уже успеет уехать! И если он пересечет границу вместе с Дианой, вряд ли ей удастся вернуть его назад.

Наклонившись, Джонет подобрала соскользнувшее ночью на пол одеяло. Под ним лежала кожаная куртка Александра.

Она вновь наклонилась и подняла ее, проводя ладонью по дубленой коже, словно его куртка была живым существом. Из глаз хлынули слезы ярости и бессилия, они текли по щекам и скатывались соленым дождем на куртку. Александр все для себя решил. И ей никак его не остановить.

Джонет очень крепко прижала куртку к груди, стараясь заглушить боль. Он верит, он в самом деле верит, что одобрение света для нее важнее счастья с ним! И не оставляет ей никакого выбора!

— Будь ты проклят, Алекс! — прошептала она, нетерпеливым жестом вытирая собственные слезы с его куртки.

Потом ее руки скользнули вовнутрь, Джонет принялась любовно гладить грубоватую ткань подкладки. И вдруг ее пальцы наткнулись на какую-то неровность. Бугорок. Она ощупала его, провела вдоль него кончиками пальцев и обнаружила потайной карман.

Через секунду она, не веря собственным глазам, держала в руках смертный приговор Роберту. У Александра был свой человек в канцелярии Мэрдока, он ясно дал ей это понять.

«Если за последние несколько недель мне удалось сделать что-то хорошее или правильное, знай: я сделал это ради тебя, моя дорогая».

Джонет закрыла глаза, стараясь ни о чем не думать. Александр спас жизнь Роберту… ради нее. Он сделал это только из любви к ней.

А теперь из любви отрекся от нее.

Она закусила губу.

— Ах ты болван… Упрямый, благородный осел! И ты думаешь, я отпущу тебя теперь…

Она засуетилась, лихорадочно вытаскивая одежду из сундука и стараясь при этом не думать о стремительно бегущих минутах, сполоснула лицо водой и кое-как оделась. Надо увидеться с ним в последний раз. Надо убедить его остаться.

Подхватив юбки, Джонет стрелой промчалась по коридору и вниз по ступеням. Все, кто встречался ей на пути, бросали на нее любопытные взгляды, но ей было не до того. Паж подтвердил ей, что король дает аудиенцию у себя в приемной и что лорд Хэпберн присутствует на церемонии.

Она открыла дверь и скользнула вовнутрь. Александр как раз прощался с королем, рядом с ним стояла Диана. В комнате находились граф Уоррелл и граф Арран, а также много других придворных.

Яков заговорил о Дугласах, сказал, что помощь Александра ему необходима при осаде Танталлона. Ответ Александра ей расслышать не удалось, но, судя по тому, как рассмеялись окружающие, это была какая-то шутка. Диана грациозно присела в реверансе перед королем. Они уходят! Она опоздала.

Джонет стала пробираться вперед, ее сердце пустилось в шальной галоп. Она не даст ему уйти. Ей придется его остановить.

Диана заметила ее, перехватила ее взгляд и злорадно улыбнулась.

«Но он тебя не любит, — исступленно твердила себе Джонет. — Он любит меня! Только меня!»

Закусив губу, она собрала в кулак все свое мужество. Оно поместилось там целиком в виде многократно сложенного листа бумаги, который она судорожно сжимала.

— Ваше Величество, — вслух сказала Джонет. — Я прошу вашего внимания… прошу справедливости.

Александр обернулся. Серые глаза смотрели на нее невозмутимо.

— Разумеется, госпожа Максвелл. Изложите вашу просьбу.

Джонет набрала в грудь побольше воздуху и вскинула голову.

— Прошу вас задержать лорда Хэпберна и не дать ему покинуть замок. Я жду от него ребенка.

33

Александр не дрогнул и не отвел глаз, выражение его лица не изменилось, хотя все вокруг так и ахнули. Джонет мысленно послала его к черту со всем его хладнокровием.

— Она лжет! — прорезал тишину голос Дианы.

Возглас заставил остальных придворных очнуться от оцепенения. Вокруг Джонет поднялся гул возбужденных голосов, и, несмотря на все свое мужество, она почувствовала, что краснеет. Жар вспыхнул у нее в груди, разлился по плечам, подступил к горлу и пламенем зажег щеки.

Диана бросилась к ней, но Александр ее остановил.

— Нет!

— Черт побери, Алекс, она лжет! — воскликнула Диана. — Ты это знаешь не хуже меня.

Джонет не сводила глаз с Александра. Он стоял неподвижно и не говорил ни слова. Ни одного слова, кроме единственного «нет».

— Замолчите все! — раздался голос короля. — Госпожа Максвелл, подойдите сюда.

Джонет бросила взгляд на Якова. Он смотрел на нее холодно, даже неприязненно. По спине у нее пробежала дрожь. Она как-то не подумала, что бросает обвинение королевскому фавориту. Вскинув голову, Джонет подошла к тронному возвышению. Все кругом перешептывались, провожая ее глазами.

— Это правда, госпожа Максвелл? Вы понесли от лорда Хэпберна?

Никогда в жизни Джонет не приходилось лгать королевским особам. Она решила, что, если уж начинать, следует действовать решительно.

— Да, Ваше Величество.

— Хэпберн?

Красивое лицо Александра осталось по-прежнему невозмутимым.

— Вполне возможно, Ваше Величество.

— Но… может быть… А что, если… это Дуглас? — осторожно предположил король.

— Нет!

Александр сделал шаг и встал рядом с нею. Теперь они обращались к королю вместе.

— Не думаю, что Томас Дуглас наделен силой Святого Духа, ведь речь идет о непорочном зачатии. Ребенок мой. Я готов присягнуть в этом, если на то будет ваша воля.

— Я поверю вам на слово. И даме, разумеется, тоже, — Яков бросил взгляд на Джонет, потом задумчиво перевел его на Александра. — Леди Джонет, я удовлетворяю вашу просьбу. Что ж, Хэпберн, выходит, вам придется пользоваться нашим гостеприимством несколько дольше, чем предполагалось.

— Да, Ваше Величество.

— Она лжет, — повторила Диана, впиваясь пронизывающим взглядом в осиную талию Джонет. — Она беременна не больше, чем я!

Джонет встретила полыхающий злобой взгляд голубых глаз, этот коварный взгляд, столько раз унижавший ее, выставлявший ее в смешном свете.

— Стало быть, мы в затруднении, не так ли, графиня? Видно, придется нам наградить лорда Хэпберна сразу двумя младенцами!

Александр незаметно взял ее за руку, сплел свои пальцы с ее пальцами и тихонько сжал их. Джонет даже не заметила, что вся дрожит, пока не почувствовала ободряющее тепло его руки.

— Диана, милая, я позже с тобой поговорю, — сказал он тихо. — Ваше Величество, полагаю, нам лучше продолжить разговор в узком кругу.

— Безусловно. Я… — Яков вдруг замолчал и уставился на дверь.

Увлекая за собой Джонет, Александр обернулся. В дверях, у самого порога, неподвижный как статуя, стоял Роберт Максвелл.

Вокруг наступила зловещая тишина. В напряженном молчании граф Мьюр пересек аудиенц-зал. Его сапоги громко простучали по каменным плитам пола.

Джонет задержала дыхание. Вот оно, самое трудное. Как объяснить все Роберту, как заставить его понять?

Но он даже не взглянул в ее сторону.

— Я уже было подумал, что был несправедлив к тебе, Хэпберн, чуть не поверил, что ошибался в тебе. Но нет, я не ошибся. Вот она, твоя игра, твой последний удар, твое возмездие. Ты забрал… все, — закончил он тихо.

Александр выдержал его взгляд. Оба не замечали ничего вокруг, словно в комнате никого, кроме них, не было.

— Я понимаю, как все это выглядит со стороны, Мьюр, но вы ошибаетесь сейчас. Дело обстоит не так, как вам кажется. Джонет вовсе не была частью…

— Замолчи! Прикуси свой лживый язык! — зарычал Роберт. — И не произноси ее имени. Не оскверняй его своими устами.

— Роберт, прошу вас, выслушайте меня, прежде чем осуждать нас, — умоляюще проговорила Джонет.

Он повернулся к ней, словно только что заметил ее присутствие. Гневное выражение в его глазах смягчилось и сменилось болью.

— Ах, Джонет, я тебя ни в чем не виню, девочка моя. Неужели ты думаешь, я не понимаю? Он использовал тебя, чтобы отомстить мне. Разрази меня гром, он мне все рассказал заранее еще два месяца назад! Но я был в тюрьме. Боже, мне пришлось сидеть взаперти и думать об этом! Я ничего не мог поделать, чтобы это остановить!

— Я сказал вам неправду просто со зла, чтобы сделать вам больно, — быстро вставил Александр. — Черт побери, за вами был должок, и вам это отлично известно! — Он перевел дух. — Но насчет девушки вы заблуждаетесь. Все было совсем не так. Я предлагаю обсудить все это с глазу на глаз. Не стоит делать из этого спектакль. — Он повернулся к королю. — Если позволите, Ваше Величество…

— А разве ты не этого хотел? — рявкнул Мьюр. — Ладно, я тебе покажу спектакль, будь ты проклят! Проклят на вечные муки!

С этими словами Роберт Максвелл обнажил свой меч и бросился на Александра.

Джонет в ужасе закричала. Яков тоже вскрикнул — от неожиданности. В зале началась суматоха.

Александр вовремя почувствовал опасность и успел уклониться. Оттолкнув Джонет в сторону, он отступил назад и молниеносно выхватил свой меч.

— К вашим услугам, милорд, — прошипел он. — Наконец-то!

На краткий миг оба замерли. Потом Мьюр сделал выпад, и длинные сверкающие клинки со звоном скрестились.

— Остановите их! — воскликнула Джонет и, позабыв о приличиях, схватила Якова за руку. — Умоляю вас, они же убьют друг друга!

Но Яков покачал головой.

— Пусть подерутся, им это необходимо. Насколько мне известно, они давно уже этого ждали.

И молодой король, отвернувшись от нее, стал наблюдать за поединком. В его глазах появился азартный блеск.

В самом начале схватки граф Уоррелл и граф Арран бросились разнимать противников, но теперь, взглянув на короля, вынуждены были отступить. По воле Якова поединок продолжался.

— Ради всего святого… — Джонет судорожно сглотнула и тоже повернулась к дерущимся, не в силах отвести взгляда. А потом она начала молиться.