— Вы не понимаете, дядя Джейсон, — произнесла Молли, понемногу начиная закипать. — Мне принадлежит шестьдесят процентов «Леди Джей», а остальные сорок, насколько я понимаю, после смерти тети Веры перешли к вам.

— Совершенно верно.

— Тогда вы понимаете, что решающее слово за мной. Я буду управлять ранчо, — произнесла Молли, а про себя подумала: «По крайней мере в течение двух лет».

В завещании ее отца имелось несколько довольно строгих условий, наиболее важное из которых звучало так, что в течение двух лет с момента смерти ее отца Молли должна сделать ранчо прибыльным. Она также должна жить на ранчо не менее двадцати месяцев из двадцати четырех, если только не выйдет замуж. Но даже в случае замужества ранчо не должно нести убытки. Отец Молли никогда не верил в серьезность ее намерений относительно «Леди Джей», но по крайней мере он дал ей шанс, и она всегда будет благодарна ему за него.

— Конечно, моя дорогая. Несмотря на то что я ваш опекун, я не собирался…

— Вы просто устали и ужасно расстроены, как и я, дядя Джейсон, — перебила его Молли. — У нас обоих выдался долгий и трудный день. А теперь с вашего позволения Анджелина покажет вам вашу комнату. Ужин в семь часов, хотя я скорее всего буду ужинать в своей комнате.

— Конечно. — Джейсон Фоули коротко поклонился с загадочным выражением на лице. — Продолжим разговор утром.

Впервые за свою жизнь Молли почувствовала себя гораздо старше своих девятнадцати лет. Она и так уже взвалила на себя непосильную ношу, решив сделать ранчо прибыльным. Однако проблемы с новоявленным дядей ей совсем ни к чему.

Глава 3

Молли проснулась до восхода солнца. Ранчо требовало максимума ее внимания. Кроме того, она совсем не хотела встречаться со своим новоиспеченным дядей. Сказать, что ранчо испытывало недостаток в рабочей силе, — значило не сказать ничего. Сегодня те несколько рабочих, что остались на ранчо, собирались клеймить скот, и Молли хотела доказать им, что тоже является совсем неплохой работницей.

Сидя в седле, девушка приподняла свою широкополую шляпу и отерла со лба пот тыльной стороной руки. Почти полдень. Рабочие трудились довольно далеко от полевой кухни, и Энджел, должно быть, повезла обед прямо на пастбище. Молли ужасно проголодалась, но на обед скорее всего рассчитывать не приходилось.

Она дернула за поводья, направляя Тру на вершину холма. На протяжении часа она ехала по следу копыт, отпечатавшихся на земле, и обломанным веткам. Вероятно, один из быков отбился от стада. Бывало, быков сбивали с толку телки, и они уходили от стада, но Молли уверена, что с отбившимся быком что-то случилось. Девушка наклонилась, проезжая под суком дерева, а потом обогнула гранитный пласт. И тут в чистом горном воздухе послышалось тихое мычание. Сердце Молли учащенно забилось. Звук слышался очень слабо и доносился из-за соседнего хребта. Когда Молли поднялась на его вершину, она увидела, что Сатана — вожак стада угодил в трясину, и теперь сидел, по шею погрузившись в жидкую вязкую грязь.

Молли остановила коня рядом с несчастным быком, который не делал никаких попыток освободиться, а лишь жалобно мычал. Похоже, силы давно оставили его, и он терпеливо дожидался смерти. На земле, словно листья в бурном потоке, мелькали тени, и Молли подняла голову. Над быком кружили грифы. Тот слегка приподнял голову и снова погрузился в грязь, только уже по самые ноздри.

Молли отвязала от седла прочную веревку и сделала на ее конце петлю. Раскрутив лассо над головой, так что оно загудело, Молли умелым движением метнула его туда, где торчала из грязи голова быка. Сатана не сделал никакой попытки помочь девушке, и Молли пришлось проделать трюк несколько раз. Наконец бык немного поднял голову и петля смогла захватить его рога.

Девушка затянула петлю вокруг рогов быка и дернула за поводья. Тру привык работать со скотом и тут же подчинился своей хозяйке. Шея быка вытянулась, и он громко замычал, хотя даже не попытался приподняться.

Призвав на помощь все свое воображение, Молли решила поступить несколько иначе. Объехав на коне вокруг дерева, она решила использовать его ствол в качестве рычага. Получилось что-то вроде лебедки. Конь напряг усилия, и веревка, натянувшись, зазвенела по коре дерева. И вновь никакого результата.

Третья попытка потребовала упрямства и железной силы воли. Спешившись, девушка вошла в канаву, наполненную грязью. Сделав первый шаг, она погрузилась в грязь по колено, а сделав второй — увязла по пояс. На какое-то мгновение Молли показалось, что она, как и бык, станет добычей грифов. Осторожно продвигаясь вперед, она подошла к быку и обвязала веревку вокруг его задней части. Молли непременно хотела вытащить Сатану из канавы, даже если ей потребуется на его спасение целый день… или больше.


Забыв о голоде, Сэм Бранниган верхом на своем огромном коне поднялся на вершину холма между Лив-Оук и Сидар-Вэлли. В такое время года обычно клеймили скот, и он охотно работал вместе с рабочими, наслаждаясь физическим трудом и царящим вокруг возбуждением. Пришло время поставить на боках молодых телят свое клеймо.

Прохладный ветерок приподнял копну белокурых волос Сэма, завивающихся у основания его шеи. Настоящее наслаждение почувствовать прохладу в жаркий день. И вдруг он услышал совершенно отчетливый звук, донесшийся до его ушей. Мужчина понял, что почти настиг отбившееся от стада животное. Вот уже полчаса он искал несчастного быка, жалобное мычание которого говорило, что тот попал в беду.

Пришпорив коня и обогнув гранитный валун, закрывавший проход к наполовину высохшему каналу, Сэм наткнулся на потерявшегося быка и… Молли Джеймс. Быстро оценив ситуацию, Сэм широко улыбнулся. Он закинул ногу на луку седла и молча наблюдал за тем, как девушка пыталась вытащить из трясины быка. Мужчина не собирался позволить ей работать в одиночку, просто ему хотелось немного насладиться забавным зрелищем.


Теперь Молли встала позади огромного животного и изо всех сил уперлась обеими руками и плечом в его зад.

— Тяни, Тру! Тяни! — выкрикнула она, и вороной мгновенно подчинился приказу хозяйки. Веревка и седло туго натянулись, и конь забил ногами и захрапел от натуги. Молли почувствовала, как задрожали и напряглись мощные бедра быка под ее руками. Даже он, казалось, понял замысел Молли. От напряжения его розовый язык вывалился изо рта, а глаза закатились, обнажив белки. Бык сделал шаг вперед, который привел к тому, что Молли потеряла равновесие и погрузилась в грязь по самые подмышки.

— Черт бы тебя побрал, Сатана! — выругалась девушка, выплевывая изо рта грязь и отряхивая ее с плеч. — Неужели ты не можешь поднатужиться? Ты же умрешь, если не постараешься сделать что-нибудь!

— Помощь нужна? — Сэм Бранниган подъехал к краю канавы, раскручивая в руках лассо.

Молли хотела отказаться, но на карту была поставлена жизнь быка. И к тому же есть вещи поважнее фамильной гордости.

Сэм не стал дожидаться ответа и умело накинул лассо на голову быка. Молли же, с трудом пройдя по грязи, обвязала веревку вокруг шеи животного. Подняв глаза, она поняла, что Сэм собирался использовать ту же самую тактику, что и она сама. Натянув веревку, он объехал вокруг дерева.

— Похоже, он сильно ослаб, — заметил Сэм. — Если моя задумка не сработает, придется присоединиться к вам. Мы вытащим его, чего бы это нам ни стоило.

При его словах Молли испытала небывалое облегчение. Он хотел ей помочь, не важно, какова цена его помощи, и намерения мужчины удивили ее.

— Спасибо, мистер Бранниган, — только и смогла вымолвить Молли.

Девушка вновь уперлась плечом в зад быка, а у Тру теперь появился помощник — черный конь Сэма. Лошади тянули веревку, действуя в унисон, и бык сдвинулся с места. Сначала медленно, а потом все быстрее. Молли напрягала все свои силы, чтобы придать быку уверенности и подстегнуть его стремление выжить, хотя она вовсе не ожидала, что он возьмет и выпрыгнет из канавы. У него просто не оставалось уже сил.

Только что девушка упиралась в стальные мышцы животного, а через мгновение обнаружила, что погружается в грязь, а ее рот наполняется отвратительной жижей. Когда же Молли, давясь и кашляя, вновь появилась на поверхности, до ее ушей донесся громкий смех Сэма. Стараясь не глядеть на выбирающуюся на берег девушку и все еще широко улыбаясь, Сэм вытащил быка, а потом отвязал коней.

Молли, перепачканная грязью с головы до ног, смотрела на Сэма, и ее глаза выделялись на покрытом болотной жижей лице, словно две большие голубые тарелки.

— Вы считаете происшедшее очень забавным? — прошипела девушка. Она чувствовала жуткую тяжесть в руках и ногах от облепившей ее грязи, и ей хотелось убить Сэма Браннигана.

Мужчина смотал веревку и посмотрел на Молли. Светлые усы ничуть не скрывали бесстыдной улыбки, игравшей у него на губах, а в глазах плясали дьявольские искорки.

— Да, мисс Джеймс, считаю.

— Но это не смешно!

Молли уныло плюхнулась на землю, отирая с лица жижу и сгребая с одежды полные пригоршни грязи. Выжимая грязь из прилипшей к спине косы, она вдруг начала смеяться. Сначала девушка просто захихикала, а потом захохотала во все горло. Хрупкая фигурка Молли сотрясалась от смеха, пока бока ее не заныли. Сэм подошел и встал рядом. Он тоже хохотал, не в силах остановиться.

— По крайней мере вы вытащили своего быка, — напомнил он Молли, помогая ей подняться.

Девушка выплюнула изо рта грязь, протерла глаза и снова разразилась хохотом.

— Мы вытащили быка, мистер Бранниган. И я у вас в долгу. А теперь, если вы меня извините, я поднимусь вверх по течению, чтобы смыть с себя грязь.

Не говоря больше ни слова, Молли завела Тру за валун и прямо в одежде нырнула в ручей. С головой уйдя под воду, девушка дала потоку возможность смыть с себя первый слой грязи. Молли появилась на поверхности со вздохом облегчения, а потом снова нырнула.

Не слишком глубокий ручей даже на середине доходил ей лишь чуть выше талии. Молли расплела косу и с наслаждением опустилась в воду. Лежа на поверхности, она позволила прохладной воде очистить волосы от липкой грязи, и теперь наслаждалась прикосновениями мокрых тяжелых прядей к лицу. Игриво нырнув еще несколько раз, Молли, удовлетворенная, выбралась на берег. Сэм стоял у самой кромки воды.

— Господи, как же хорошо! — выдохнула Молли, ощутив, что сбросила с себя почти десять фунтов. Но Сэм промолчал. — Я чувствую себя заново родившейся.

Вновь никакого ответа. Молчание Сэма заставило Молли внимательно посмотреть на него. И только тогда она заметила, что тот таращился на нее, словно голодный на бифштекс. Теперь ореховые глаза Сэма приобрели дымчато-зеленый оттенок, а его взгляд заставил Молли задрожать с головы до ног. Ее сердце забилось быстрее, а дыхание стало прерывистым и затрудненным.

— Мистер Бранниган, — позвала Молли, опасаясь за его самочувствие, — с вами все в порядке?

А тем временем Сэм Бранниган никак не мог справиться со своим внезапно одеревеневшим языком. Он хотел заговорить, но не мог доверять звуку собственного голоса. Вид купающейся Молли Джеймс, пусть даже полностью одетой, показался ему самым чувственным проявлением женственности на свете. И без того узкие джинсы теперь еще больше облегали тело Молли, подчеркивая округлости ее фигуры. Тонкая ткань рубашки натянулась на полной груди, и под ней виднелись темные ореолы сосков. Намокшие распущенные волосы волнами ниспадали на спину, в больших голубых глазах, обрамленных густыми ресницами, отражалась гладь ручья, а по глянцевой коже щек скатывались капли воды.

Напряжение в чреслах немедленно вызвало у Сэма желание взять женщину прямо здесь, на берегу ручья.

— Мистер Бранниган? — вновь прозвучал тихий взволнованный голос.

Сэм откашлялся и отвернулся, чтобы взять себя в руки и скрыть горящее в глазах желание.

— Извините, мисс Джеймс, — произнес Сэм, поворачиваясь к девушке. — Я, кажется, задумался. — Слова дались Сэму с большим трудом. — У меня сейчас очень много работы.

— Хорошо вас понимаю. Хочу, чтобы вы знали: я благодарна вам за помощь. В одиночку я бы точно не справилась.

Сэм старался не сводить взгляда с лица девушки. Стоит ему посмотреть ниже, и все его усилия пойдут прахом.

— Уверен, вы бы справились, мисс Джеймс, — немного неприветливо пробурчал Сэм. — Мне лучше вернуться к работе.

Мужчина вскочил на коня и подождал, пока Молли сделает то же самое. Подойдя к своему черному гиганту, девушка вскочила в седло, держась лишь за луку, а потом торжествующе взглянула на соседа. Сэм подавил улыбку. Молли шаловливо улыбнулась, довольная, что Сэм заметил ее мастерство.

— У меня тоже впереди долгий день, мистер Бранниган, — произнесла девушка, — но еще раз спасибо.