– Что вы имеете в виду под «не прекрасно»?
– Я… о, только то, что она испортила мои сапоги. – Он опустил взгляд на свои сапоги далеко не безупречной чистоты и покачал носками.
– Пока мы ехали сюда, ей всю дорогу было плохо, – сказал Даннет, и его улыбка стала еще шире.
Сюзанна нахмурилась.
– Она заболела? Ей было плохо всю дорогу? А потом… о боже! Она здесь?
Магнус с улыбкой кивнул.
– Ура! – размахивая кексом, как мечом, закричала Изабелл.
– Почему вы мне не сказали? Лана с ней?
– Да.
– Где они?
– Мы здесь.
Сюзанна повернулась кругом и замерла. На нее смотрели два дорогих ее сердцу человека. Ханна и Лана, ее сестры. Они дома!
Поскольку у них были разные матери, они с детства очень сильно отличались друг от друга и внешне, и по темпераменту. У Ханны были длинные черные волосы, а Лана была блондинкой, но в одном они были совершенно одинаковы: они обожали друг друга. Ханна выглядела бледной, но в то же время словно светилась изнутри, хотя последнее можно быть объяснить тем, что она широко улыбалась. Было видно, что она рада оказаться дома. А Лана, как всегда, была так прекрасна, что у Сюзанны заныло в груди. Ни слова не говоря, она раскрыла объятия и бросилась к сестрам, и все трое пылко обнялись.
– Тетя Ханна, тетя Лана! – пропищала Изабелл.
Оттолкнувшись локтем от Эндрю (он только ойкнул), она спрыгнула с его колен, подбежала к тетушкам и стала обнимать их, вытирая об их юбки липкие пальцы. Последовала череда объятий, поцелуев и слез. Было так чудесно снова оказаться вместе!
Наконец, когда с приветствиями было покончено, Сюзанна прошептала Ханне:
– Даннет сказал, что тебе было плохо.
На лице Ханны появилась почти такая же улыбка, какая была у Даннета.
– Да.
– И почему это хорошая новость?
– Это самая лучшая новость, – ответила Ханна. – Я ношу ребенка.
Сердце Сюзанны запело.
– О, Ханна, это так чудесно!
Ее сестра всегда мечтала когда-нибудь стать матерью, но упорно отказывалась выйти замуж, хотя муж мог бы в этом деле очень помочь. Но вот теперь ее давняя мечта сбывается.
– Я так счастлива! – вздохнула Ханна.
Она посмотрела на Изабелл, снова забравшуюся на колени к Эндрю, и ее взгляд тоже задержался на этой паре. Она заморгала.
– О боже, – пробормотала она. – Он с самого первого дня казался мне смутно знакомым. – Она с укором посмотрела на Сюзанну. – Почему ты мне не рассказала?
Сюзанна нахмурилась.
– Я сама об этом не знала.
Лана тоже нахмурилась и прошептала, понизив голос:
– Как ты могла не знать?
– Я не знала, что он Лохланнах.
Ханна почему-то, совсем не к месту, засмеялась.
– Это же ты посоветовала мне выйти за Александра.
– Это я помню.
Ханна похлопала ее по руке.
– За это я перед тобой в большом долгу и очень тебе благодарна.
– Ты счастлива с ним?
Ханна повернулась к мужу, ее взгляд наполнился нежностью.
– Очень.
Лана покачала головой.
– До сих пор не могу поверить, что ты не знала, кто он такой. Я имею в виду, после…
К счастью, она замолчала, не договорив. Меньше всего на свете Сюзанне хотелось бы копаться в своем грязном белье в присутствии герцога.
– Можно подумать, ты не знала, – тихо произнесла Сюзанна. – Ты могла бы меня предупредить.
Учитывая ясновидение Ланы, с ее стороны было просто грубо не предупредить Сюзанну, что Эндрю снова входит в ее жизнь. Если бы она была к этому готова, это пошло бы ей на пользу.
– Я же не все знаю. – Лана быстро посмотрела на живот Ханны, потом на живот Сюзанны. – Но кое-что я действительно знаю.
Она улыбнулась с загадочным видом.
– Пойдемте. – Сюзанна взяла сестер под руки и подвела к дивану. – Я хочу услышать обо всем, что произошло с тех пор, как вы уехали в Даннет.
Ханна засмеялась.
– Конечно же, все мы тебе не расскажем.
– А я хочу знать все, что происходило здесь, – сказала Лана.
Сюзанна фыркнула.
– Конечно, все я тебе не расскажу.
Сестры усмехнулись. Все расселись по местам. Когда Хеймиш бурно поздоровался с Ланой и сел рядом с ней, герцог почему-то нахмурился. Как только все устроились, Даннет проговорил:
– Лахлан, разве вы не собирались сделать объявление?
Герцог Кейтнесс кашлянул, прочищая горло. Сюзанна напряглась. Вот оно. Сейчас они услышат новость, которой боялись, – формальное требование герцога расчистить землю и начать разводить овец. Ее руки сами собой сжались в кулаки, она спрятала их в карманы платья и обратила взгляд на герцога, ожидая, когда он заговорит. Почему Ханна и Лана в этот печальный момент улыбались, было для нее загадкой.
– Э-э, да. У меня действительно есть объявление. – Герцог оглядел собравшихся, на Лане его взгляд, казалось, задержался чуть дольше. Она покраснела. – Я решил пока что отказаться от огораживаний.
Сюзанна замерла, хотя ее охватило радостное возбуждение.
– Что?
Кейтнесс кивнул.
– Александр и Ханна меня убедили, что есть альтернативы расчистке земель, такие, которые пойдут жителям нашего графства только на пользу.
– Это замечательно! – воскликнул Магнус, хлопая в ладоши. – Я думаю, по этому случаю нужно выпить.
Сюзанна закатила глаза, но не стала спорить. Тамхас обошел комнату и предложил каждому мужчине по стакану виски. Дамам, конечно, подали чай, хотя Сюзанна предпочла бы что-нибудь покрепче. Последние недели были очень тяжелыми, слава богу, что теперь все в безопасности и снова вместе.
Она быстро сжала плечо Ханны. В ответ Ханна повернулась к ней и улыбнулась сияющей улыбкой. Они еще немного поговорили о приключениях Ханны и Ланы в Даннете, потом разговор перешел к текущим событиям. Эндрю и Хеймиш в подробностях рассказали о похищении и поделились подозрениями, что планы Скрастера простираются дальше, чем они предполагали. Слушая это, герцог нахмурился. Когда они закончили рассказ, он сказал:
– Я поражен. Я встречался со Скрастером, и он мне совершенно не понравился, но я даже не подозревал, что он способен на такие подлые поступки.
– Он очень плохой человек, – проговорила все еще сидящая на коленях у Эндрю Изабелл.
Герцог внимательно посмотрел на нее.
– Да, я это понял.
Изабелл перестала облизывать кекс, наморщила нос и сообщила:
– Он назвал меня чертовкой.
– Я приношу за это извинения, – сказал герцог.
Девочка склонила голову набок.
– Зачем вам извиняться? Это же не вы меня так назвали.
– Моя обязанность как герцога – защищать тебя. Следить, чтобы плохие люди тебе не досаждали.
Девочка подняла глаза на Эндрю.
– Я думала, это твоя работа.
Эндрю потрепал ее по плечу.
– Это и его задача тоже. Если какой-то человек угрожает Даунрею, это значит, что он угрожает и Кейтнессу.
– Вот именно. – Кейтнесс кивнул. – Моя обязанность как герцога – обеспечивать защиту, чтобы плохие люди не причиняли тебе неприятностей. Я с этой задачей не справился.
Изабелл ненадолго задумалась, потом кивнула. По-видимому, ее отношение к герцогу улучшилось. Как и отношение Сюзанны. Она оценила, что он говорил с Изабелл как с равной. Большинство мужчин на его месте просто бы не обращали на нее внимания и адресовали свои слова только другим мужчинам.
– Надеюсь, ты примешь мои искренние извинения за то, что я отсутствовал и не обеспечил тебе должную защиту.
Хотя герцог разговаривал с Изабелл, его слова были обращены ко всем присутствующим. То, что этот человек оказался способен признать свои ошибки и их исправить, многое говорило о его характере. Сюзанна решила, что он ей очень нравится. Единственное, что ей не нравилось, так это голодные взгляды, которые он то и дело кидал на Лану.
Некоторое время Изабелл молчала, обдумывая слова герцога, при этом она серьезно глядела на него и покусывала губу. Потом она кивнула.
– Да, я принимаю ваши извинения. Но это уже не важно.
Брови герцога поползли вверх.
– Не важно?
– По крайней мере, Скрастер больше не важен, – заявила девочка. – Потому что мама его застрелила.
«Вот это да! Наверное, все-таки стоило разговаривать не с ней, а с мужчинами», – подумал герцог. Он резко повернул голову и посмотрел на Сюзанну так пристально, что она почувствовала, как у нее краснеет шея.
– Вы его застрелили?
– Отличное шоу. – Магнус поднял стакан.
Сюзанна стиснула зубы и заставила себя поглядеть герцогу в глаза.
– У него был пистолет, и он направил его на мою дочь.
– Не забывайте, что он похитил Изабелл, чтобы вынудить Сюзанну выйти за него замуж, – добавил Эндрю. В его исполнении это походило на жалобу.
– Да. – Сюзанна отрывисто кивнула. – Это тоже.
– Не забывайте, он планировал нас всех убить, – вставил Хеймиш. – А затем он собирался переключить внимание на Лану.
При этих словах Хеймиша герцог нахмурил брови, а Лана побледнела.
– На меня? – пролепетала она. Она посмотрела на Сюзанну и состроила гримасу. – Кажется, меня сейчас стошнит.
Хеймиш пояснил:
– Лана следующая по очереди в ряду наследников земель, которые он хотел заполучить.
Даннет ощетинился.
– Но это земли Ханны…
– Вот именно. – На лицо Эндрю набежала тень. – Мы думаем, что он планировал убрать всех и каждого, кто стоял у него на пути. Поэтому он и пытался убить Магнуса.
– Как это убрать? – спросила Изабелл.
Эндрю погладил ее по голове.
– Он хотел нас всех убить.
Личико Изабелл исказила яростная гримаса. Она сердито посмотрела на герцога.
– Вот видите! Я же вам говорила, что он плохой человек! – Но потом, как это бывает у маленьких детей, выражение ее лица очень быстро сменилось на удивительно простодушное. Она мило улыбнулась и захлопала ресницами. – Я не виновата, что его замок взорвался, правда.
– Его… замок… взорвался? – переспросил Даннет, заикаясь.
Эндрю расширил глаза и кивнул, изо всех сил сдерживая неподобающую ситуации ухмылку. По комнате разнесся громоподобный хохот Магнуса. Что касается Ланы, Ханны и герцога, то они просто открыли рты от изумления. А Изабелл лишь пожала плечами.
– Он сам виноват.
Кейтнесс изогнул брови.
– Как это?
Изабелл быстро заморгала.
– Он запер меня в неподходящей комнате. – Она наклонилась ближе и прошептала: – Возможно, там случился пожар.
– Гм… понятно.
Герцог пытался скрыть улыбку, но не сумел.
Изабелл несомненно восприняла это как поощрение. Она спрыгнула с колен Эндрю и взобралась на колени к герцогу. Тот, казалось, удивился, однако поставил чашку с чаем на столик, чтобы освободить руку и обнять ее. Сюзанну позабавило, что Эндрю при этом надулся.
Изабелл подняла на герцога сияющие глаза, она была в восторге от внимания к ней.
– Это было ужасно интересное приключение.
– Нисколько в этом не сомневаюсь.
– Смотрите.
Девочка сунула руку в карман платья и вытащила очень длинный нож. Герцог побледнел. Сюзанна поморщилась. Как вышло, что она не знала, что у Изабелл есть нож?
– Где ты это взяла? – одновременно спросили Сюзанна и Эндрю и испуганно переглянулись.
– Хеймиш дал.
Сюзанна грозно посмотрела на провинившегося, а Хеймиш только пожал плечами.
– Он был у него в сапоге, – пояснила Изабелл. – Этим ножом я открывала замки.
Она махала ножом, пока герцог не забрал его у нее под предлогом, что хочет рассмотреть оружие поближе. Потом он осторожно положил нож на столик рядом с чашкой.
– Очень удобная штука. Я и сундук им открыла.
– Чей сундук?
– Скрастера.
Герцог посмотрел на Сюзанну таким взглядом, словно считал всех женщин семейства Даунрей сумасшедшими.
– Я думала, в сундуке лежат сокровища. – Изабелл разочарованно надула губы. – А там оказались просто какие-то дурацкие письма.
Она достала из кармана стопку бумаг и принялась размахивать ею, так что герцогу пришлось конфисковал и их тоже. Поскольку на маленьком столике места уже не осталось, он протянул бумаги Александру. Тот начал их просматривать.
– А, и вот еще что. – Изабелл снова сунула руку в карман и достала кусок золота.
– Что у тебя еще лежит в этом кармане? – спросил Эндрю.
Девочка усмехнулась.
– Больше ничего. Я надеялась найти сокровища, но у него их не было. Что у него было, так это бумаги. Множество бумаг. – Она ослепительно улыбнулась Кейтнессу. Герцог, казалось, был настолько озадачен, что впал в транс. Впрочем, Сюзанна была озадачена не меньше. – Бумаги очень хорошо горят, – заключила Изабелл.
"Поцелуй шотландца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Поцелуй шотландца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Поцелуй шотландца" друзьям в соцсетях.