— Знаєш… — продовжував я. — Ед вважає, що ти схожа на Б’янку Борджiа й Мону Лiзу в однiй особi… От за кого тобi треба вийти замiж, народити дiтей i все таке…

Мiй язик уже почав заплiтатися. Чи то вiд утоми минулого дня, чи вiд питва.

— Ти хочеш сказати, що… — голос її зривався. — Що ми бiльше не будемо зустрiчатися?

— А навiщо? Хiба ти щаслива зi мною? — мовив якомога безтурботнiше.

Вона встала, накинула пеньюар i знову сiла на лiжко.

— Зараз уже не знаю… — нарештi почувся здавлений голос. — Напевно, це важко назвати щастям. Але… хто знає, що це таке? Адже я не винна, що… люблю тебе таким, який ти є. А ти нiчого не почуваєш. Думаєш, я цього не помiчала? — Очi її нарештi зблиснули, голос цiлком вирiвнявся й у кутиках вуст означилася гiрка складка. — Чи знаєш ти, чи можеш зрозумiти, як змiнив мене? У мене було зовсiм iнше життя. I от у ньому з’явився ти… I менi захотiлося згаснути разом з тобою. У твоєму згасаннi були якась особлива сила, i таємниця, i пристрасть. Менi здавалося: ще трiшки, i я пiзнаю щось дивне, нескiнченне, якийсь прихований змiст у цьому перебiговi часу. Тепер я зовсiм нiчого не чекаю, а ти — не збожеволiв, не постригся в ченцi, не зробив нiчого такого, заради чого варто було б згасати поруч iз тобою. Ти живий, а я вмерла… Ото й усе. Але я не можу не любити тебе. Хiба це залежить вiд нашої волi? Я стала для тебе тягарем, ти хочеш пiти… А що робити менi?

Як на один день це було занадто! Голова менi йшла обертом. Охопив безмежний жаль до Марiї.

— Вибач, — тупо сказав я. — Я думав, що зможу… Менi треба було залишитись одному. Але це… це iнодi так важко.

— Ти дуже дивний. Тому я й полюбила тебе. Ти не такий, як iншi. Менi було добре з тобою, не перепрошуй, — вона кволо посмiхнулась. — Але це — мої проблеми. Я справлюсь, от побачиш.

— Може, одружимося? — раптом мовив я i сам злякався. Серце моє застукало, начебто в нього, як у барабан, застукотiли лапками сотнi механiчних зайцiв. Вона знову посмiхнулась i заперечливо хитнула головою.

— Нi. Я знала, що цього нiколи не станеться. Хiба ти досi не зрозумiв, що тобi — пора?… Хiба моя країна пiдходить для тебе? Хiба це тобi потрiбно?

— Марiє! — зiскочив я з крiсла, сiв бiля її нiг i взяв її руки у свої (це дуже нагадувало сцену з жiночого роману, але менi було начхати!). — Я не знаю, що менi потрiбно… Може, якийсь час. Ти могла б дати менi час?

Вона знову хитнула головою з боку в бiк.

— В тебе його й так було забагато. Я не хочу зв’язувати тебе нi часом, анi жодними обiцянками й зобов’язаннями. I не хочу чекати. Це боляче. Можеш iти. Iнодi будемо пити каву, якщо випадково зустрiнемося в мiстi, так?

Я поцiлував її долоню й пiднявся з колiн. Нiчого не мiг додати до того, що вона вже сказала. Був їй вдячний.

— Майкле… — покликала вона, коли я вже тупцював на порозi. — Це — через iншу жiнку… чи просто так?

Вона знову перетворилася на ту пiдозрiливу Марiю де Пiнта, яку я добре знав до цiєї нiчної розмови.

— Ти — найкраща жiнка в Мальтi! — сказав я. — А я — повний кретин! Вважатимемо, що ти дала менi час на роздуми?!

— Вiчнiсть! — вiдповiла вона. — Я даю тобi на роздуми цiлу вiчнiсть, Майкле! Усе. Iди. Я хочу спати!

Я зачинив за собою дверi, прекрасно знаючи, що вона вткнулась обличчям у подушку.

Вiдчуття втрати не полишало мене всю дорогу до будинку Стефанiї О’Тулл, але я був упевнений, що вчинив правильно.

Я зайшов у кiмнату i позирнув на годинника: спати менi залишалося зовсiм недовго. Я лiг, не роздягаючись — на це в мене вже забракло сил.


***

Я майже не спав. Перед очима поставали картини моїх коротких побачень iз Марiєю де Пiнта, її легенькi, майже невагомi дотики. Може, я даремно все це затiяв? Де я знайду ще жiнку, готову зустрiчатися з прибиральником-чужоземцем? Можна було б спробувати iз Сiбiллою, але я вже пробував. У неї купа залицяльникiв, та й розмови про кiно мене стомлювали.

Одне слово, як завше, не виспався. I на перекличцi в пана де Пiро куняв. Кiмнати вирiшив прибирати почергово. Першим було помешкання комiвояжера-американця. Я вiдiмкнув номер, прочинив балконнi дверi й завмер: зверху долинали голоси, люди — чоловiк i жiнка — говорили знайомою менi мовою. Я не мiг не прислухатися, тим бiльше, що тональнiсть розмови обпекла мене — так чоловiки й жiнки можуть говорити тiльки там, звiдкiля я приїхав.

— Куди це нас занесло? Тут навiть немає пристойного пляжу! Чому я повинен жити в цiй висотцi? Де море? Саме лише камiння!!! А цiни! Тут усе втричi дорожче, нiж у Штатах! — голосом примхливої дитини говорив вiн.

— Що ж поробиш? Може, переїдемо на Ґозо… Там, кажуть, є пляж… — тьмяним утомленим голосом вiдгукнулася дружина.

— На фiга менi цей Ґозо? Взагалi, на фiга менi ця дурнувата країна?

— Ну, заспокойся… Що-небудь придумаємо…

— Ось ти i думай! А я пiшов до бару.

Давно я такого не чув! Це була сiмейка на кшталт багатьох, знайомих менi з колишнього життя, в якому всiм заправляла звичка. Я навiть мiг уявити зацькований погляд жiнки й розлюченi круглi очi її чоловiка. Зазвичай такi неодмiнно знiмають свiй вiдпочинок на вiдеокамеру, ходять на прем’єри модних мюзиклiв i збирають бiблiотеку, в якiй корiнцi книг повиннi гармонiювати з кольором шпалер. Я раптом зрозумiв, чому мене iнодi так дратувала Марiя — вона могла б бути саме такою дружиною, покiрною й уярмленою. I саме зi мною, генетичним тираном, вона б набула такий зацькований погляд. Добре, що цього не станеться… Я давно не чув цiєї мови й не припускав, що вона викличе в мене таку реакцiю: я розлютився. Пiднятись би поверхом вище, увiйти й згребти цього пришелепкуватого в оберемок! Стоп. Як кажуть американи, це їхнi проблеми.

Я взявся до роботи й доволi швидко прибрав свої номери. Причому сьогоднi в кiмнатi мого кривдника був iще бiльший бедлам, нiж ранiше. Але я прибрав тут iз особливою стараннiстю.

У 713-му мене чекав сюрприз: iз минулого дня там нiчого не змiнилося. Навiть постiль залишилась iдеально чистою й не зiм’ятою. Все лежало на колишнiх мiсцях. Тiльки бiля порога стояли кросiвки, а черевичкiв на високих пiдборах не було. Зрозумiло: вона в готелi не ночувала. Мене раптом охопили ревнощi. Ось як! Виглядає, що вона тут не самотня? Отже, така, як усi?!

Потiм я захвилювався: раптом iз нею щось сталося? Я уявляв неуважну мрiйницю в окулярах, iз розгубленим поглядом i незграбними рухами. З нею могло статися все що завгодно! Я ще раз ретельно перевiрив номер — мiг-бо визначити на око, чи ночував у ньому гiсть. Професiйна спостережливiсть мене не пiдвела. Сьогоднi вночi тут i муха не пролетiла. Мене затiпало, як бабусю, що загубила в супермаркетi внука.

Я швидко закiнчив роботу, переодягся i спустився в хол. На рецепцiї сидiв Скотт Вайль.

— Послухай, Скоттi, — сказав я. — Панi з 713-го залишала ключ?

— Залишала, а що?

— Коли?

— Вiдкiля менi знати? Я заступив на змiну зранку.

— О шостiй?

— Так.

— I ключ уже був тут?

— Так… А що тебе турбує?

I справдi, що мене непокоїло? Я й сам не мiг вiдповiсти на це просте запитання.

— Просто… менi здається, якщо гiсть зник, про це слiд повiдомити вiдразу… Всяке буває…

— Та годi тобi! Ти що, найнявся до них (Вайль кивнув на групу туристiв бiля входу) нянькою? I взагалi, не шукай зайвого клопоту. Я знаю, що це за дама. Будь певен, у неї все гаразд.

— Ти знаєш?! — Я навiть задихнувся. — I хто вона?

— Ну, не те що знаю, — затнувся Скотт. — Чув, що про неї говорив старший менеджер: вона приїхала у справах до Асрi, начебто хоче налагодити постачання нашого «Шардоне» у свою країну. А бiльше нам знати не належиться…

Усе виявилося так просто i навiть банально!

Книжка, льодяники, шкарпеточки, записка… Якi дурницi!

Просто те, що я шукав, було життєво необхiдно менi самому. Хоч який-небудь гачок, щоб зачепитись. I менi слiд би це зрозумiти ранiше. Я, наче звiр, перетворився на нюх, слух i дотик — iшов на знайомий запах, на смак, на найменший вiдблиск спогадiв. Я бiг, як тварина. Я був хворий.

Кивнувши Вайлю, знову зайшов у пiдсобку й накинув робочу куртку. Вiзок iз собою я не взяв, але про людське око перекинув через плече кiлька чистих рушникiв, а потiм пiднявся на сьомий поверх. Увiйшов у 713-й, зачинив за собою дверi. Туга ссала моє серце, як гiгантська мiфiчна змiя. Я впав на її лiжко. Менi не було страшно, що Вона раптом зайде. Менше з тим! Вона приїхала сюди у справах. У серйозних бiзнесових справах. У неї немає окулярiв i неуважностi, їй не властивi боязкий погляд i незграбнiсть. О, я бачив цих жiночок, що починали з «човникових» поїздок у сусiднi Польщу чи Туреччину! Вони не успадковували батькiвський бiзнес, як Монiка, вони всього домагалися самi, й тому їхнi лисячi мордочки через десять рокiв хижо вишкiрились. А смирення, навiюване з поколiння в поколiння, вирвалося назовнi повною i безмежною вседозволенiстю, яку дають грошi.

Дiвчинка в окулярах, iз кремом на кирпатому носику, вмерла.

Вiд подушки пахло лавандовою свiжiстю з нашої пральнi, яка вже менi остогидла. Я звiвся з лiжка, навмисне залишивши на ньому заглибину. А потiм… Потiм учинив, як останнiй бешкетник у пiонерському таборi: зав’язав рушник вузлами, згадавши, як у таборi «Орлятко», а потiм в армiї, ми прибивали до пiдлоги чиїсь капцi, пришивали ковдру до простирадла чи писали на дзеркалах непристойностi зубною пастою.

Я жбурнув рушника на зiм’яту мною постiль. Це було геть немудро.

Очевидно, менi знову пора готуватися до розмови з Монiкою…


***

Обiдати я поїхав до Асрi. По дорозi переконував себе, що їду лише пообiдати. Але я нiколи не їздив iз цiєю метою в Асрi.

Це було невелике, як, утiм, i всi тут, мiстечко, що славилося виноробством. Перекладалася його назва так: «чавильня». У середньовiччi всi мешканцi мiста збиралися на винокурнi, залазили у величезнi казани зi стиглим виноградом i чавили його босонiж.

Я щось замовив собi в ресторанi, але їжа не смакувала. Спостерiгав за поодинокими перехожими i групами туристiв, намагаючись у всiх жiнках упiзнати свою «пiдопiчну». Якось менi навiть здалося, що це Вона. Жiнка була в елегантних черевичках (шкода, що я не запам’ятав їхнього кольору), у вузькому свiтло-жовтому платтi й такому самому солом’яному капелюшку iз широкими крисами. За ними й за темними скельцями сонцезахисних окулярiв я не мiг добре розгледiти нi її обличчя, анi кольору пiдiбраного пiд капелюшок волосся. Вона сидiла в барi на протилежному боцi площi й пила сiк. Я, нiби пес, роздував нiздрi, намагаючись виловити з-посеред тисячi вуличних запахiв легкий аромат бузку. Але, на жаль, я все-таки був людиною, а не псом, менi було легше вифантазувати цей аромат, анiж вiдчути його. Хвилини за три, коли я був майже упевнений, що знайшов i впiзнав її, до панi пiдiйшли двоє чоловiкiв (я безпомилково впiзнав у них корiнних мешканцiв), i всi троє заговорили англiйською. Я не мiг розiбрати, про що вони говорять, але чiтко розпiзнав артикуляцiю.

Потiм я побачив другу — блондинку в рожевих бриджах… Третя — коротко стрижена русявка, витончена, як статуетка, — теж могла бути нею. Згодом мiй погляд виривав iз юрби чи не кожну жiнку. Навiть не пропустив огрядну кучеряву панi, пишно вбрану, вже постбальзакiвського вiку… Менi було все одно, як Вона виглядає. Голова йшла обертом. Я просiвав усiх через сито, як пекар — борошно, i зрештою, в ситi залишилась ота перша, з бару. Хiба Вона не могла говорити англiйською? Ото дивина для успiшної бiзнес-ледi! Нехай це буде Вона, вирiшив я. I знову обернувся до бару. Але жiнки там уже не було. Знову постало запитання: що я роблю тут, в Асрi? Й узагалi… Я вiдчував, що занедужую на якусь невiдому хворобу, що лякає мене. Найiмовiрнiше, її вiрус осiв у менi давно. Може, з дитинства. Я раптом згадав про дивну тугу, яка раптово охопила мене, мабуть, у рокiв десять. Потiм я мiг притамувати її, обдурити, ненадовго втекти вiд неї. Напевно, тому й не реалiзувався… Кожен у життi робить лише одну справу, попри те, що хапається за багато речей. Я усвiдомив це не дуже давно. Письменник пише одну книгу, навiть якщо з-пiд його пера вийшло сорок романiв. I ця книга наскрiзь пронизана однiєю нав’язливою iдеєю. У Муракамi це колодязь, у Мiллера — секс, у Павича — мiфiчний епос. Та й маляр, навiть змiнюючи технiку письма, оповiдає про одне й те саме. Важлива тiльки стилiстика, за якою тебе вiдрiзняють вiд iнших. Можливо, менi судилося було стати непоганим письменником чи музикантом, але я зрозумiв це занадто пiзно. Якби я не боявся думки про своє покликання у п’ятнадцять рокiв, усе, можливо, склалося б iнакше. Але хто може вгадати свiй шлях так рано?…

У ресторанi, де я знехотя колупав виделкою нiжку ягняти, запечену в сметанi й прикрашену базилiком, були виннi льохи. Туди час вiд часу спускалися туристи на дегустацiю. Я пiдкликав хазяїна, познайомився з ним — його звали Семюель Росса — i, заплативши кiлька лiр, увiйшов у прохолодне пiдземелля. В напiвмороцi бiля стiн стояли бочки з вином, а на дерев’яних полицях лежали пляшки з напоями рiзних сортiв. Пiдземний лаз, обгороджений турнiкетом, вiв кудись углиб — iз нього вiяло вогкiстю. Таких таємних ходiв на островi — безлiч. Пiд час воєн їх використовували як бомбосховища чи переходи з одного до другого будинку (ба навiть мiста). Мiсцевi жителi не дивувалися, коли копачi колодязiв натикалися на кам’янi коридори. Я запитав у Сема дозволу зайти за турнiкет.